Для каждой части - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
помещение для работы - room for work
быть свойственным для кого-л. - be characteristic of smb.
материал для изгородей - fencing
рама для сушки белья - clothes horse
место для встреч - meeting place
шкаф для хранения документов - filing-cabinet
для вашего сведения - for your information
избили барабан для - beat the drum for
легкая цель для - an easy target for
для предпочтения - for preference
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
дно каждой формы - bottom of each case
бегать за каждой юбкой - be always after a petticoat
каждой из стран - each of the countries
в нижней части каждой страницы - at the bottom of each page
для каждой главы - for each chapter
для каждой миссии - for each mission
для каждой партии - for each batch
на каждой улице - on every street
с каждой страной - with each country
с каждой сломанной костью - with every broken bone
носок отъемной части крыла - outer wing leading edge
отдельные части - parts
в хвостовой части - in the tail
цапфа в вилкообразной части детали - fork pin
регулирование скорости сливом части рабочей среды - bleedoff speed control
донесение о состоянии материальной части - material condition affirm
в верхней части нашей игры - at the top of our game
в верхней части этой страницы - at the top of this page
в нижней части вашего сердца - at the bottom of your heart
в нижней части иерархии - at the bottom of the hierarchy
Синонимы к части: дроби, порции, половинки, отделы
Значение части: Доля, отдельная единица, на к-рые подразделяется целое.
Алкуин также тщательно указывает, что душа ограничена, но тем не менее цела в каждой части тела. |
Alcuin also carefully specifies that the soul is circumscribed but nonetheless whole in every part of the body. |
В верхней части каждой ноги есть более сложная, перевернутая каплевидная зона или картуш, где арабески окружают животное. |
At the top of each leg there is a more elaborate, inverted teardrop-shaped zone or cartouche where arabesques surround an animal. |
Затем читатель должен решить, какой рассказчик кажется наиболее надежным для каждой части истории. |
Then it is up to the reader to decide which narrator seems most reliable for each part of the story. |
Изображение человека рисуется по частям, причем бумага складывается после каждой части так, чтобы более поздние участники не могли видеть более ранние части. |
An image of a person is drawn in portions, with the paper folded after each portion so that later participants cannot see earlier portions. |
Нет необходимости помещать кульминационный момент, изображение шока, в верхней части каждой статьи сайта шока. |
There's no need to put the punchline, a shock image, at the top of each and every shock site article. |
Я очень рад, что эта страница существует, и люблю, что она включена в верхней части каждой страницы для анонимных пользователей. |
I am really glad that this page exists, and love that it's included at the top of each page for anonymous users. |
Его артиллерийские части имели четкое представление о каждой позиции союзников. |
His artillery units had a clear view of every Allied position. |
Металлические люверсы или тканевые люверсы часто пришиваются или прикрепляются к верхней части каждой из шести секций ткани, чтобы обеспечить вентиляцию. |
Metal grommets or fabric eyelets are often sewn or attached near the top of each of the six sections of fabric to provide ventilation. |
Снаружи этого в передней части оболочки находится одна нуклеарная кость, ряд из 12 парных периферий затем простирается вдоль каждой стороны. |
Outside of this at the anterior of the shell is the single nuchal bone, a series of 12 paired periphals then extend along each side. |
Вместо этого используйте вкладку перемещение, расположенную в верхней части каждой страницы, которая также перемещает историю. |
Use the move tab instead, found at the top of every page, which also moves the history. |
Эту панель видит определенная целевая аудитория активных пользователей в правой части каждой страницы, если ширина экрана вмещает ее. |
The sidebar is shown to a selection of targeted, active app users and appears on the right hand side of every page, if the user's screen size is wide enough to support it. |
При объединении наихудших сценариев для каждой части этих алгоритмов было обнаружено, что типичная верхняя граница составляет около 100. |
By combining the worst-case scenarios for each part of these algorithms, the typical upper bound was found to be around 100. |
Если обе эти части информации неизвестны для каждой силы, ситуация неоднозначна. |
If both of these pieces of information are not known for each force, the situation is ambiguous. |
Вам нужно будет узнать об использовании из оригинальных источников, ссылки на которые приведены в верхней части каждой такой статьи. |
You would need to inquire about use from the original sources, links to which are provided at the top of each such article. |
Нейроны, использующие эти передатчики, можно обнаружить почти в каждой части мозга. |
Neurons using these transmitters can be found in nearly every part of the brain. |
There's one from each of the major world regions. |
|
Устройство имитировало перетасовку риффла, извлекая карты через щель в нижней части каждой коробки и помещая их в стопку в середине. |
The device simulated a riffle shuffling by extracting the cards through a slot at the bottom of each box and placing them in a pile in the middle. |
История болезни людей с черепно-мозговой травмой дает представление о функционировании каждой части мозга. |
The medical history of people with brain injury has provided insight into the function of each part of the brain. |
Она была привязана к нему - как была привязана к каждой части этого города. |
She was tied to him - as he was tied to every part of the city. |
В каждой части своего тела они-Львы, а в крыльях и головах-как орлы, и они-свирепые враги лошадей. |
In every part of their body they are lions, and in wings and heads are like eagles, and they are fierce enemies of horses. |
Буклет с текстами содержит две страницы для каждой песни; на одной из них представлены тексты песен, а на лицевой странице-фотография и небольшое стихотворение или стих в качестве сопутствующей части. |
The lyrics booklet features two pages for each song; one features the lyrics, while the facing page features a picture and a small poem or verse, as a companion piece. |
Комментарии существуют для каждой части, называемой NÍG.ПОДУШЕЧКА. |
Commentaries exist for each part called NÍG.PÀD. |
Если вы знаете способ раскрасить диск на Inkscape в круговые диаграммы, установив % каждой части, они, пожалуйста, расскажут об этом. Ага. |
If you know a way to color disk on Inkscape into pie charts by seting the % of each part, they please tell it. Yug. |
В каждой воинской части Австрия имела шпионов, доносивших на своих товарищей, с которыми они спали на одних нарах и в походе делили кусок хлеба. |
In every military unit Austria had her snoopers who spied on their comrades, sleeping on the same bunks with them and sharing their bread on the march. |
Ракеты прикреплены к каждой части аппарата. |
There are rockets attached to each part of the machine. |
Хотя народ Хуэй живет почти в каждой части Китая, они составляют около 30% населения Нинся. |
Though the Hui people live in nearly every part of China, they make up about 30% of the population of Ningxia. |
Старая мебель, оставленная, может быть, в одном или двух местах, предъявляла свое безмолвное право на мое знакомство в каждой части комнаты. |
The old furniture-renewed, perhaps, in one or two places-asserted its mute claim to my recognition in every part of the room. |
Следовательно, тот факт, что человеческое тело является живой человеческой тканью, подразумевает, что человеческая душа полностью присутствует в каждой части человека. |
Consequently, the fact that a human body is live human tissue entails that a human soul is wholly present in each part of the human. |
В каждой части есть другие словенские студенты, у которых есть каникулы. |
In each part there are other Slovenian students who have holidays. |
Ювелирные изделия были сделаны для украшения почти каждой части тела, от заколок для волос до колец на пальцах ног и даже женских украшений. |
Jewellery has been made to adorn nearly every body part, from hairpins to toe rings, and even genital jewellery. |
В некоторых случаях сложная природа некоторых имплантатов требует использования 5-осевых методов обработки для достижения каждой части работы. |
In some cases, the intricate nature of some implants requires the use of 5-axis machining methods to reach every part of the job. |
На диаграммах Фейнмана призраки выглядят как замкнутые петли, полностью состоящие из 3 вершин, прикрепленных к остальной части диаграммы через калибровочную частицу в каждой 3-вершине. |
In Feynman diagrams the ghosts appear as closed loops wholly composed of 3-vertices, attached to the rest of the diagram via a gauge particle at each 3-vertex. |
В этих растениях новые гены вводятся в растение до того, как оно вырастет, поэтому гены находятся в каждой части растения, включая его семена. |
In these plants, the new genes are put into the plant before it is grown, so the genes are in every part of the plant, including its seeds. |
В случае женских презервативов устройство состоит из двух колец, по одному в каждой концевой части. |
In case of female condoms, the device consists of two rings, one in each terminal portion. |
У каждой рыбы есть две клетки Маутнера, расположенные в нижней части ствола мозга, одна с левой стороны и одна с правой. |
Every fish has two Mauthner cells, located in the bottom part of the brainstem, one on the left side and one on the right. |
Вы можете переключаться между содержимым и страницами обсуждения, используя первые две вкладки в верхней части каждой страницы. |
You can switch between content and talk pages using the first two tabs at the top of each page. |
Each section of the park, has a high point. |
|
Но есть другая программа, которая использует специальный алгоритм, чтобы распознать каждый пиксельв каждой части фотографии. |
But there's another program that uses a special algorithm to extrapolate the pixels in each part of a photograph. |
Или поместите его в верхней части каждой страницы, которую вы просматриваете. |
Or put it at the top of each page you view. |
Это привело к разделению сил на две части примерно по 20 000 человек в каждой. |
This split the forces into halves of about 20,000 men each. |
Каждая бухта имеет арку, разделенную на две части колоннадой, и в каждой третьей бухте есть летающий контрфорс. |
Each bay has an arch divided into two parts by a colonnette and at every third bay there is a flying buttress. |
Разработчики программного обеспечения писали пользовательские интерфейсы и драйверы для каждой части оборудования. |
The Economist likened the purge to the anti-corruption campaign under Xi Jinping, General Secretary of the Communist Party of China. |
Я взял образцы крови из каждой части тела - везде третья положительная группа крови. Похоже, жертва всего одна. |
I've been counting the body parts and typing the blood, and it's all B-positive, so I think we're looking at one victim here. |
В задней части каждой надгортанниковой складки имеется клинописный хрящ, который образует беловатый выступ, клинописный бугорок. |
Within the posterior part of each aryepiglottic fold exists a cuneiform cartilage which forms whitish prominence, the cuneiform tubercle. |
По данным ОЭСР, подавляющее большинство финансовых активов в каждой анализируемой стране находится в верхней части распределения богатства. |
According to the OECD, the vast majority of financial assets in every country analysed is found in the top of the wealth distribution. |
Я не думаю, что разумно устанавливать какие-либо ограничения для каждой части. |
I do not think it is prudent to set any limits for each part. |
История делится на четыре части; в каждой из них Торби погружается в новую культуру и учится приспосабливаться с помощью наставника. |
The story falls into four parts; in each one Thorby is thrust into a new culture and learns to adjust with the help of a mentor. |
Во время купания для чистоты, как правило, люди купаются полностью обнаженными, чтобы сделать возможным очищение каждой части своего тела. |
When bathing for cleanliness, normally, people bathe completely naked, so as to make cleaning every part of their body possible. |
Размещение шаблона в верхней части каждой страницы на самом деле очень хорошая идея, но все же, что происходит с пользователем, который просто набирает 12-цилиндровый двигатель. |
Posting the template at the top of each page is actually a very good idea, but still what happens to the user who just types in 12 Cylinder engine. |
Биномиальное имя тоже полезно, и оно заметно в верхней части каждой статьи. |
The binomial name is useful too, and it features prominently at the top of every article. |
В этом случае также потребуется мобилизовать внебюджетные средства в каждой стране для осуществления данного предложения. |
Again, extrabudgetary funds must be raised on a country-by-country basis to carry out this proposal. |
For the most part he was an angry, bitter satirist. |
|
Поэтому у меня есть плюсы В каждой секунде, которую мы провели сегодня вместе. |
So I'm gonna take advantage of every single second that we get together today. |
В самой нижней части фронтальной лобы вентромедиальной префротнально коры. |
The lowermost part of the frontal lobe in the ventromedial prefrontal cortex. |
Ставлю на то, что те части, которые они получили, вероятно, самые простые для копирования. |
Oh, and I bet the parts they did receive are probably the easiest ones to duplicate. |
Потом старательно вывел под цифрами свою фамилию и номер части, оторвал листок и подал женщине. |
Then he wrote his own name and the unit carefully beneath. He tore off the sheet and gave it to her. |
Впрочем, он аккуратнейшим образом переводил деньги брату и писал своему сынишке с каждой почтой. |
He remitted, however, to his brother punctually, and wrote to his little boy regularly every mail. |
У него даже две руки, и на каждой - 5 пальцев... |
Lt even has two hands, with five fingers on each. |
У нас будет в конце каждой недели обзор, когда каждый новенький сможет поделиться тем, чему он научился, и каждый ментор сможет получить определенный служебно-общественный кредит. |
There will be a progress review at the end of the week, where each freshman will share what she learned, and each senior will get a community-service credit. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для каждой части».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для каждой части» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, каждой, части . Также, к фразе «для каждой части» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.