Доказал свою храбрость - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Доказал свою храбрость - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
proved his courage
Translate
доказал свою храбрость -

- храбрость [имя существительное]

имя существительное: bravery, courage, gallantry, valiancy, valiance, mettle, spunk, spirit



Ты снова доказал свою храбрость, Максимус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have proved your valor yet again, Maximus

А парик- четыре. До тех пор, пока я не доказал, что убил в себе все мужские движения и интонации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was not permitted to wear a wig for four, not until I had proved that I had eliminated every masculine gesture, every masculine intonation, from my very being.

Этот жадный алгоритм аппроксимирует покрытие множества с тем же коэффициентом Hn, который Ловас доказал как разрыв интегральности для покрытия множества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This greedy algorithm approximates the set cover to within the same Hn factor that Lovász proved as the integrality gap for set cover.

Наконец, Ричард взял таблетку храбрости и залез в трицикл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, Richard took a brave pill and stepped into the tricycle.

Итак, девочки должны выйти на улицу, чтобы научиться быть смелыми, но я понимаю, что взрослые не хотят кататься на гравидосках или лазать по деревьям, поэтому мы все должны тренироваться дома, на работе и даже прямо здесь, набираясь храбрости для разговора с тем, кем мы действительно восхищаемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while girls should be getting outside to learn to be gutsy, I get that adults don't want to get on hoverboards or climb trees, so we all should be practicing at home, in the office and even right here getting up the guts to talk to someone that you really admire.

Твоя креативность, твоя храбрость и твои мягкие соски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your creativity, your bravery, and your taffy nipples.

Храбрость этих людей не должна остаться без внимания

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bravery of these men shall not be ignored.

Не трус, который лезет в бутылку за храбростью перед битвой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not some coward in need of a bottle to find his courage in a fight.

Мы должны проявить ту же храбрость, которая помогла разоблачить взяточничество в ФИФА, и нарушить табу на обсуждение коррупции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to show some of the same courage that exposed Fifa and break the taboo on talking about corruption.

Беннета отправили бы в тюрьму строго режима на пожизненный срок, но его адвокат доказал, что он не может предстать перед судом в связи с так называемым сопутствующим заболеванием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bennett should be in maximum security prison for life, but his lawyer proved that he was unfit to stand trial due to a history of something called comorbidity.

Но пока мы не наберемся храбрости, чтобы взглянуть в лицо страшной правде, и не попытаемся решить проблему, наши политики будут и дальше размахивать своими волшебными палочками и кричать «абракадабра».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until we confront this truth – and resolve to address it – our politicians will continue to wave their wands and shout abracadabra.

Тебе бросаю вызов И храбрость воинскую покажу В единоборстве нашем. Ричард II

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There I throw my gage, To prove it on thee to the extremest point Of martial daring. -Richard II

Мистер Эдгар не часто набирался храбрости открыто навестить Грозовой Перевал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Edgar seldom mustered courage to visit Wuthering Heights openly.

В храбрости ему не откажешь, - мелькнуло у Скарлетт в голове. - Его же тут в любую минуту могут просто растерзать за то, что он не надел формы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarlett thought: He's got courage, coming here at this time when it wouldn't take anything to make this mob tear him to pieces because he isn't in uniform.

Во имя храбрости... помоги своему хозяину подняться на ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the name of valor... help your master to his feet.

У храбрости твоей сестры заболел живот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your sister has a tummy ache in her courage.

Теоретически, а я это доказал,это возможно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have proved that, in theory, this is possible-

Его храбростью пренебрегли, её сбросили со счетов, над ней равнодушно посмеялись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'His courage has been spurned, ignored, mocked by indifference.

Вместо храбрости некоторые могли бы назвать это нехваткой этики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of courage, some might call it a lack of morality.

Вы можете возмущаться, мисс Краус, но я вынужден решить, что истец доказал схожесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you're welcome to your outrage, Ms. Krause, but I am inclined to decide that the plaintiff has proved likeness.

Исполни слуг своих храбростью вести борьбу с лишённым спасения драконом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fill your servants with courage to fight manfully - against that reprobate dragon...

Но от храбрости до безрассудства - один шаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there is a fine line between courage and stupidity.

Террорист доказал, что не остановится ни перед чем, вплоть до применения оружия. Это была случайность, козел!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that the gunman has shown a willingness to use firepower.... lt was an accident, moron.

В 1976 я доказал, что возможно синхронизировать поля двух сознаний, и передавать информацию в бессознательном состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I posited in 1976 that it is possible to synchronize the fields of two distinct minds to allow the sharing of information across the unconscious state.

Ты сегодня нам всем доказал то, над чем философы рассуждали столетиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You proved something last night that philosophers have wondered across time immemorial.

Вы показали истинную самоотверженность и храбрость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have shown true selflessness and bravery.

За то, что помог Арасту и Кэм и за твою храбрость в противостоянии авторитетам в Исламской Республике..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For helping Arastoo and Cam and your bravery in confronting the authorities in the Islamic Republic.

Ты не доказал так, чтоб не осталось сомнений, что вода была отравлена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You haven't proven beyond a reasonable doubt that that water was poisoned.

Прошло два месяца, а они так и не предоставили суду ни одного научно обоснованного анализа, который бы как-то доказал то, что они хотят доказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After two months, they have not been able to present the court with one single scientifically valid test that would somehow prove what they would love it to prove.

Ты доказал свою лояльность Кругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've proven your loyalty to the circle.

Я так старательно строю имидж этого Стю Шепарда, козла, говорящего о себе в 3-м лице, что лишь доказал, что я должен быть один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I work so hard on this image, on Stu Shepard, the asshole who refers to himself in third person, that I only proved I should be alone.

Теперь хотим увидеть вашу храбрость и силу воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we want you to reveal to us your courage and strength of will.

Я тогда выпил для храбрости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I drank that time to get up courage.

Он доказал, что украденные улики приемлемы, если только адвокат не вор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it shows very clearly that stolen documents are, in fact, admissible, if the lawyers played no part in the theft.

Он доказал что он хороший хозяин и после полудня он повел их смотреть местные достопримечательности Они слушали истории про город и фотографировали

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He proved to be a good host, and in the afternoon, he took them to see the local sights where they enjoyed hearing about the city and took photos

И я доказал, что у меня есть источники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I let it be known that I had a source.

Но факт остается фактом, Ты доказал всю несостоятельность моей бравады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact remains that you have denied all my theory.

Однажды после своей победы над Вилли Ловеттом, когда он доказал, что перо сильней меча, он предложил Вилли поменяться местами и вновь выиграл дебаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once, after beating Willie Lovett with the affirmative of The Pen Is Mightier than the Sword, he challenged Willie to reverse their positions, took the negative and won again.,

Друг мой, - сказал Франц Альберу, - положимся на нашего хозяина; он уже доказал нам, что он человек находчивый; давайте пообедаем, а потом поедем слушать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear Albert, said Franz, leave all to our host; he has already proved himself full of resources; let us dine quietly, and afterwards go and see

Во время этой битвы многие южноафриканские солдаты заслужили Honoris Crux за храбрость против ангольских и кубинских войск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this battle many South African soldiers earned the Honoris Crux for bravery against Angolan and Cuban forces.

Для своей модели расширяющейся экономики фон Нейман доказал существование и единственность равновесия, используя свое обобщение теоремы Брауэра о неподвижной точке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For his model of an expanding economy, von Neumann proved the existence and uniqueness of an equilibrium using his generalization of Brouwer's fixed point theorem.

В 1872 году он доказал свою H-теорему, используя этот принцип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1872, he proved his H-theorem using this principle.

Графство Файф было восстановлено в 1759 году для Уильяма Даффа, после того как он доказал свое происхождение от первоначальных графов Файфа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The earldom of Fife was resurrected in 1759 for William Duff, after he proved his descent from the original Earls of Fife.

Эти рассказы о храбрости и коварстве еще больше рассказывают Телемаху о его отце и служат еще одним примером героизма, к которому он должен стремиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These tales of bravery and cunning both further educate Telemachus about his father, and serve as further examples of heroism to which he should aspire.

Пьер Бонне доказал, что две квадратичные формы, удовлетворяющие уравнениям Гаусса-Кодацци, всегда однозначно определяют локально вложенную поверхность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pierre Bonnet proved that two quadratic forms satisfying the Gauss-Codazzi equations always uniquely determine an embedded surface locally.

Помимо своих ролей в Короле холма, он играл различных персонажей в анимационных фильмах, таких как Ледниковый период, в поисках Немо и храбрость трусливого пса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aside from his roles in King of the Hill, he has played various characters in animated films such as Ice Age, Finding Nemo, and Courage the Cowardly Dog.

Примерно в середине своего новичкового сезона Райан, наконец, начал играть Перри, который вскоре доказал, что он был способным защитником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About halfway through his rookie season, Ryan finally began to play Perry, who soon proved that he was a capable defensive lineman.

Со временем Грей был перемещен на левый задний план и доказал свою эффективность в этой позиции, прежде чем покинуть городскую землю в возрасте 36 лет в ноябре 1963 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over time, Gray was moved to left back and proved effective in the position, before departing the City Ground at age 36 in November 1963.

За свою храбрость он был награжден Серебряным крестом Virtuti Militari.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For his bravery, he was awarded the Virtuti Militari with Silver Cross.

Уильям Бернсайд сформулировал и доказал эту лемму, приписав ее Фробениусу 1887 года в своей книге 1897 года о конечных группах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

William Burnside stated and proved this lemma, attributing it to Frobenius 1887, in his 1897 book on finite groups.

Делинь доказал, что N-я группа когомологий произвольного алгебраического многообразия имеет каноническую смешанную структуру Ходжа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deligne has proved that the nth cohomology group of an arbitrary algebraic variety has a canonical mixed Hodge structure.

Министр внутренних дел Франции Бернар Казенев похвалил их за храбрость, как и тогдашний премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

French Interior Minister Bernard Cazeneuve praised them for their bravery, as did then-British Prime Minister David Cameron.

Тогда компьютерный стол доказал, что гики могут быть забавными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the Comp desk proved geeks can be funny.

Несмотря на свою короткую жизнь, он доказал в своих трудах значительную ученость и завоевал замечательную популярность своими проповедническими речами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite his short life, he gave proof in his writings of considerable learning and won remarkable popularity by his pulpit utterances.

Кроме того, истец не доказал, что нарушение было существенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plaintiff, furthermore, had not shown that the breach was material.

Я набрался храбрости, чтобы рассказать ему о том, что я нахожу в его работе,—о том, как я погружаюсь в вещи, чтобы добраться до самого дна под очевидными фактами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I plucked up courage to tell him what I find in his work—the boring down into things to get to the very bottom below the apparent facts.

Эта демонстрация храбрости укрепила их решимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This show of bravery strengthened their resolve.

Он математически доказал, что каждый частично разрешимый язык имеет грамматику типа 0.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He proved mathematically that every partially decidable language has a type-0 grammar.

Американский геолог Гроув Карл Гилберт впервые доказал в 1885 году, что барьерные отложения происходят из длинных береговых источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

American geologist Grove Karl Gilbert first argued in 1885 that the barrier sediments came from longshore sources.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «доказал свою храбрость». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «доказал свою храбрость» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: доказал, свою, храбрость . Также, к фразе «доказал свою храбрость» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information