Должны служить только - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должны служить только - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
should serve only
Translate
должны служить только -

- служить

глагол: serve, answer, minister, inure, beg, enure

- только [союз]

наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever

союз: only



Ведь если он получает деньги, он и его меч должны служить хозяину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if he receives a stipend from a lord and master, he must draw his sword for the lord's sake.

Другие новобранцы должны были служить в качестве деревенских помощников или партизан на неполный рабочий день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other recruits were expected to serve as part-time village helpers or guerrillas.

Мы должны следовать нашим идеалам и осознавать, когда то, что мы делаем, может навредить обществу, когда журналистика перестаёт служить на благо обществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to live up to our own ideals, and we need to recognize when what we're doing could potentially harm society, where we lose track of journalism as a public service.

Вы и я должны служить для него примером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and I must be his role model.

3109, должны также служить в качестве специальных государственных служащих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3109, shall also serve as special government employees.

Все ученые должны служить Империи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All scientists must be in service to the Empire!

Чтобы победить Хао, Йо и его друзья должны победить членов племени патча, которые обязаны служить под началом нового короля-шамана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To conquer Hao, Yoh and his friends must defeat The Patch Tribe members who are obligated to serve under the new Shaman King.

Действия, предпринятые или не предпринятые кубинским правительством, должны служить основанием для вынесения решения Советом Европы во время формулирования в июне Единой позиции ЕС по Кубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The actions taken or not taken by the Cuban government should be used as a benchmark when the European Council reviews the EU's Common Position on Cuba in June.

Мальчики должны быть девственницами, как будто их нет, их кровь не считается достаточно чистой, чтобы служить жертвой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boys have to be virgins, as if they are not, their blood is not considered pure enough to serve as sacrifice.

Вы же должны служить примером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're supposed to be the example.

Прослужив два года, судьи должны заручиться поддержкой электората, чтобы служить в течение 10-летнего срока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After serving for two years, the judges must acquire the support of the electorate to serve for a 10-year term.

Разговорные страницы пользователей должны служить своей основной цели, которая заключается в том, чтобы облегчить общение и сотрудничество между редакторами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

User talk pages must serve their primary purpose, which is to make communication and collaboration among editors easier.

Губернаторы Западной Вирджинии могут служить два срока подряд, но должны отсидеть срок, прежде чем служить третий срок в должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governors of West Virginia can serve two consecutive terms but must sit out a term before serving a third term in office.

Как отмечает Гейтс, «далеко не каждое злодеяние, акт агрессии, угнетения или кризис должны служить поводом для ответного военного удара США».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Gates goes on to observe “not every outrage, act of aggression, oppression or crisis should elicit a U.S. military response.”

Нагрудник и наплечная защита демиранца должны были служить по меньшей мере пистолетной защитой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The breastplate and shoulder defences of the demi-lancer were intended to be at least pistol proof.

Если бы я не верил в это, я бы выступал против смертной казни, потому что возмездие и другие возможные мотивы не должны служить основой для государственной политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I did not believe that, I would oppose capital punishment, because revenge and other possible motives should not be a basis for public policy.

Хотя тексты песен группы содержали спорный материал, они должны были служить комментарием или демонстрацией неприязни к предмету обсуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though the band's lyrics contained controversial material, the lyrics were meant to serve as a commentary or a display of distaste for the subject matter.

Сочувствующие добровольцам законодатели в этом году предложили два законопроекта, которые должны облегчить процедуры получения вида на жительство и гражданства для тех, кто хочет служить Украине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sympathetic lawmakers have put forth two bills this year that purport to help out foreign soldiers by easing residency and citizenship procedures for those who want to serve.

Поэтому такие перефразированные фрагменты должны служить их источником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore such paraphrased portions must provide their source.

идеи должны распространяться., итак, одна идея способна служить единому миру, единому рынку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ideas are meant to be shared, so one idea can serve one world, one market.

Примером может служить случай, когда утерянная сумочка или ключи от машины найдены и должны быть защищены до тех пор, пока не будут должным образом возвращены – залог подразумевается законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example is where a lost purse or car keys are found and need to be protected until properly redelivered  – a bailment is implied by law.

Для того чтобы плазмиды могли самостоятельно реплицироваться внутри клетки, они должны обладать участком ДНК, который может служить источником репликации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order for plasmids to replicate independently within a cell, they must possess a stretch of DNA that can act as an origin of replication.

Мы словно альпинисты на снежных вершинах, -все функции организма должны служить только сохранению жизни и в силу необходимости они подчинены этой задаче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As in a polar expedition, every expression of life must serve only the preservation of existence, and is absolutely focused on that.

Исключение предоставляется для лицензированных черепашьих ферм, которые должны ловить черепах в дикой природе, чтобы служить их племенным поголовьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An exemption is provided for licensed turtle farms that need to catch turtles in the wild to serve as their breeding stock.

В Канаде они все еще находятся на государственной службе, и если да, то как долго они должны служить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In canada do they still have national service, and if so how long do they have to serve?

Национальные интересы должны служить отправной точкой для наших планов по осуществлению реформы системы Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That should be taken as the point of departure of our intention to reform the United Nations system.

Они и ведут себя так же... и те, кому они должны служить, лишь глазеют на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They behave no better... and are merely gawked at by those they are meant to serve.

Каждая мысль и каждая идея, каждое учение и все знание должны служить этой цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every thought and every idea, every doctrine and all knowledge, must serve this purpose.

Но если мы хотим сообща служить Господу, мы должны слушать его зов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if we are to be laborers together with God, then we have to answer when He calls.

Зо'ор считает, что люди должны служить Тейлонам, в то время как Да'Ан считает, что человечество достойно быть равным им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zo'or believes humans should serve the Taelons, while Da'an thinks humanity is worthy of being their equals.

Хотя социальные предприниматели решают самые насущные мировые проблемы, они также должны противостоять скептицизму и скупости со стороны того самого общества, которому они стремятся служить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though social entrepreneurs are tackling the world's most pressing issues, they must also confront skepticism and stinginess from the very society they seek to serve.

Наши статьи не должны служить главным образом для того, чтобы высмеивать или принижать их предметы, прямо или косвенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our articles must not serve primarily to mock or disparage their subjects, whether directly or indirectly.

Эти мероприятия должны были служить мемориалом жертвам советского вторжения и протестом против жестокости полиции во время беспорядков 23 октября в Будапеште.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The events were intended to serve be a memorial to the victims of the Soviet invasion and a protest against police brutality during the October 23 unrest in Budapest.

Дворяне должны были почитать своего короля, служить ему и давать советы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobles were required to honor, serve, and counsel their king.

Вы должны служить моей цели, иначе вы не нужны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must serve my purpose, or you have no purpose.

Большинство самураев были связаны кодексом чести и должны были служить примером для тех, кто был ниже их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most samurai were bound by a code of honor and were expected to set an example for those below them.

Эти 24 ребенка должны были служить правящими старейшинами в течение тысячелетия после возвращения Христа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These 24 children were to serve as the ruling elders over the millennium after the return of Christ.

Нас объявили нацией господ, которой все остальные должны служить, как рабы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have been proclaimed Herrenvolk whom the others have to serve as slaves.

я раз уж мы должны защищать закон, мы первыми должны служить примером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as we are going to enforce the law, we must do first by example.

А вы, добрая душа, хотите шпионить за всем миром. Все должны служить вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you, charitable soul, want to have spies everywhere and people to serve you.

Наши взносы должны служить высшему благу развивающихся стран, а не тратиться попусту из-за бюрократии и неэффективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our contributions must be used to the optimum benefit of developing countries and not lost in bureaucracy and inefficiency.

Шива сказал, что все они должны некоторое время служить ему как животные; только тогда они вернут себе свой первоначальный статус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shiva said that they should all serve under Him as animals for some time; only then would they will regain their original status.

Солдаты, кстати, не призывались пожизненно, а должны были служить ограниченное время, если, конечно, ни один солдат не был ранен или убит в бою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soldiers by the way, were not drafted for life, but were to serve for a limited time, unless of course any soldier was wounded or killed in action.

На участке суперфонда Харбор-Айленд были разработаны уровни тканевых триггеров, которые должны были служить руководством для действий по восстановлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the Harbor Island Superfund site, tissue trigger levels were developed to provide guidance on remediation action.

Повышенная ответственность офицеров перед гражданами, которым они должны служить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

°Increased officer accountability to citizens they are supposed to serve.

Он лично отбирал солдат, которые должны были служить под его началом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He personally selected the soldiers who would serve under him.

В идеальном случае все депутаты должны служить каналом передачи информации о проблемах в области прав человека, отмеченных их избирателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an ideal situation, all members would channel human rights concerns from their constituencies.

Слишком долго, слишком много деталей, которые не обязательно должны быть здесь, но лучше служить в разделенной статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too long, too much details which does not necessarily be here but serve better in split-off article.

Теперь вы должны выбрать: служить истинному Папе или самозванцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you have to choose... to serve the true Pope, or a deceiver.

Права человека должны служить, в частности, для защиты слабых, женщин и детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human rights must protect in particular the weak, women and children.

Мы также должны были бы изучать латынь, греческий, арабский языки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd also have to learn Latin, Greek, Arabic.

В-четвёртых, мы должны быть в ситуации с низкими ставками, потому что если возникнут ошибки, их последствия не должны стать катастрофическими или даже значительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And fourth, we must be in a low-stakes situation, because if mistakes are to be expected, then the consequence of making them must not be catastrophic, or even very significant.

Заключительный момент, который вы должны были заметить: ежегодно около 10 гигатонн углерода попадает в атмосферу, а затем рассеивается в океане и в почве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The final thing that you should notice is that each year, about 10 gigatons of carbon are getting added to the planet's atmosphere, and then diffusing into the ocean and into the land.

Батальон корявых ветеранов, каждый из которых умоляет направить его служить в ваш отдел?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A battalion of gnarled veterans, each and every one of them begging to bring their fight to your division?

Всемирная ассоциация девушек-гидов и скаутов считает, что в центре усилий по осуществлению Пекинской платформы действий должны находиться интересы девочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The World Association of Girl Guides and Girl Scouts believes the girl child must be at the centre of efforts to implement the Beijing Platform for Action.

Они также должны обладать педагогическими навыками, быть мотивированными и преданными своей профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should also have pedagogical skills and be motivated and committed to the profession.

И здесь я узнал, что важней всего в жизни - служить другим людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matter of fact, that's where I learned what matters most in life... to be of service to others.

Что, если поступки, совершая которые он оправдывался намерением служить к вящей славе господней, станут предметом пересудов и опорочат эту славу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if the acts he had reconciled himself to because they made him a stronger instrument of the divine glory, were to become the pretext of the scoffer, and a darkening of that glory?

Для меня было величайшей честью служить с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been my greatest honor to serve with you.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны служить только». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны служить только» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, служить, только . Также, к фразе «должны служить только» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information