Ждите моего приказа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ждите - expect
ждите здесь - wait here
ждите моего сигнала - wait for my signal
ждите меня - wait for me
ждите там - wait there
ждите меня там - wait for me there
ждите моей команды - wait for my command
ждите снаружи - wait outside
ждите в машине - wait in the car
ждите указаний - wait for instructions
Синонимы к ждите: надеющийся, предполагающий, сомневаться, задумываться, предстоявший, дожидающийся, поджидающий, алло, медлящий
из моего - from my
моего деда - my grandfather
для моего мира - for my world
до моего возраста - reach my age
еще один маленький кусочек моего сердца - another little piece of my heart
кожура моего колена - skinned my knee
моего сердца - of my heart
с каждой унции моего существа - with every ounce of my being
посылайте ему письмо на адрес моего брата - address the letter to him c/o my brother
от моего имени - on my behalf
Синонимы к моего: мой, мои
приказание - order
до следующего приказа - until further notice
затем приказал - subsequently ordered
приказал сделать так - ordered to do so
пронзительно выкрикивать приказания - scream out orders
приказать провести расследование - order an enquiry
приказал затраты оплаты - ordered to pay costs
приказано покинуть - ordered to leave
приказал им покинуть - ordered them to leave
он приказал - he commanded
Он также заявил, что не отдавал приказа открывать огонь по участникам Евромайдана. |
He also said he gave no orders to open fire on Euromaidan protesters. |
Яруван отказалась покинуть свой пост без четкого приказа Бхумибола на том основании, что она уже получила королевское одобрение. |
Jaruvan refused to vacate her office without an explicit order from Bhumibol, on the grounds that she had previously been royally approved. |
Идите без меня в кафе и возьмите кофе для Фрэнки, ждите там. |
You go ahead and take Frankie to the coffee shop. |
Запись метаданных в файлы. Ждите... |
Writing metadata to files. Please wait... |
Обновление базы данных для контрольных строк. Ждите... |
Updating database from image metadata. Please wait... |
Он попытался добиться судебного приказа о защите неприкосновенности личности от произвольного ареста в Верховном суде в целях освобождения. |
He sought a writ of habeas corpus before the Supreme Court to order his release. |
Вы идите на улицу и ждите, чтоб остановить машину скорой помощи. |
You go outside and wait to flag down the ambulance. |
Выстрелы услышите или два кряка, затаитесь и ждите, пока подойдем. |
If you hear shooting, or two duck quacks, take cover and wait for us to get back. |
Вы также можете добавить, удалить или скорректировать уровень стоп-приказа или лимитного приказа. |
You can also add, delete, or adjust your Stop and Limit levels |
Если ФРС начнут идти на попятную по поводу повышения ставок во 2 или 3 квартале этого года, то ждите обвала доллара. |
If the Fed starts to back track from the prospect of hiking rates in Q2 or Q3 this year then watch the dollar tumble. |
Прикажи транспортерам собраться и ждать приказа к посадке. |
Order space transporters to assemble and await landing orders. |
Я считаю, что каждая минута, которая не была использована для отдачи приказа о тотальной атаке, дабы сравнять с землёй восточную и западную Украину, это повод для воодушевления. |
I think every minute she doesn't order an all-out assault and flatten every inch of Eastern and Western Ukraine is reason for encouragement. |
Не ждите от меня поблажек, преподобный Смоллбоун. |
Don't expect any preferential treatment from me, Reverend Smallbone. |
Can't expect top quality first time. |
|
Вы ослушались приказа, атаковали диптранспорт, поверив словам преступника, чтобы спасти жизнь другого преступника? |
You countermanded a direct order and attacked a diplomatic transport on the word of one fugitive in order to save the life of another? |
Ждите здесь. Я принесу смирительную рубашку. |
Wait here, I'll get your straitjacket. |
...Если вам дорога жизнь... в пятницу высадитесь в Неаполе... в гостинице Сплендид ждите известий до полудня субботы. |
. . . If you value the life of . . . on Friday land in Naples. . . await news at the Hotel Splendide until Saturday noon.... |
Ждите в очереди, как все |
Wait in line with everyone else. |
Хочешь, проверим, если ты будешь и дальше меня оскорблять, смогу ли я ослушаться приказа и поставить тебя на твоё место? |
You want to find out, if you insult me enough, I'm gonna break rank and put you into your place? |
Мистер Сулу, зафиксируйте фазеры на цели и ждите мою команду. |
Mr. Sulu, lock phasers on target and await my command. |
Тогда ждите в гости ФБР. |
Expect an official visit from the FBI. |
Но вместо того, чтобы покончить с жизнью, я отдам свою жизнь ради выполнения вашего приказа. |
But instead of taking my life, I will give my life to achieve your order. |
Лейтенант Кренгельский просит подтверждения вашего приказа капитаном Домбровским. |
Lieutenant Kregielski requests that you confirm Captain Dabrowski's order. |
Мы собираемся прогнать его, сэр, - герцог уже в Бельгии, и мы со дня на день ждем приказа о выступлении. |
We are going to hunt him out, sir-the Duke's in Belgium already, and we expect marching orders every day. |
Но если вдруг ты передумаешь, будет очень сложно остановить их от выполнения изначального приказа, но... всё-таки возможно. |
So if you do happen to change your mind, it's very difficult to stop them obeying the original order, but... not impossible. |
Negatory, SWAT, hold for our arrival. |
|
Так что не ждите меня |
So don't wait for me. |
По крайней мере один из двух офицеров был слугой семьи Цзи, но они не могли отказаться от приказа в присутствии герцога, виконтов и придворных. |
At least one of the two officers was a retainer of the Ji family, but they were unable to refuse the orders while in the presence of the duke, viscounts, and court. |
Это дело было урегулировано в Международном арбитражном суде ICC, и не было обнародовано из-за приказа о кляпе, размещенного на Toyota. |
This case was settled in the ICC International Court of Arbitration, and not publicized due to a gag order placed on Toyota. |
Брулар сообщает, что пригласил Дэкса присутствовать, и говорит Миро, что его будут допрашивать на предмет приказа стрелять по его собственным людям. |
Broulard reveals he has invited Dax to attend and tells Mireau that he will be investigated for the order to fire on his own men. |
Адмирал Канарис, глава ОКВ Аусланд / Абвер, немедленно выразил озабоченность военными и политическими последствиями этого приказа. |
Admiral Canaris, the head of the OKW Ausland/Abwehr, immediately expressed concern about the military and political ramifications of this order. |
Президент Трумэн издал 907 указов, в том числе 1 081 приказ Теодора Рузвельта, 1 203 приказа Кальвина Кулиджа и 1 803 приказа Вудро Вильсона. |
President Truman issued 907 executive orders, with 1,081 orders by Theodore Roosevelt, 1,203 orders by Calvin Coolidge, and 1,803 orders by Woodrow Wilson. |
После того как сепаратисты разрушили важные мосты и телеграфные линии в пограничном штате Мэриленд, Линкольн приостановил действие приказа хабеас корпус на большей части территории штата. |
After secessionists destroyed important bridges and telegraph lines in the border state of Maryland, Lincoln suspended the writ of habeas corpus in much of the state. |
Она отличается от других указаний вышестоящего начальства тем, что дается устно, а не издается в виде письменного приказа. |
It is different from other instruction from higher authority in that it is given orally, instead of being issued as written orders. |
В декабре 1975 года, пытаясь обойти ограничения запретительного приказа, БПК объявила Бико своим почетным президентом. |
In December 1975, attempting to circumvent the restrictions of the banning order, the BPC declared Biko their honorary president. |
Примером приказа, изданного в порядке осуществления прерогативных полномочий, может служить приказ Об утверждении изменений в уставе уставного учреждения. |
An example of an order made in exercise of prerogative powers would be one approving changes to the byelaws of a chartered institution. |
Министерство Здравоохранения было ответственно за выполнение печально известного приказа Ниязова о закрытии всех больниц за пределами столицы и крупных областных городов в 2005 году. |
The Health Ministry was responsible for carrying out Niyazov's notorious order to close all hospitals outside of the capital city and major regional towns in 2005. |
Генерал Хэнкок и генеральный прокурор Соединенных Штатов Джеймс СПИД лично явились в суд и сообщили судье об отмене судебного приказа. |
General Hancock and United States Attorney General James Speed personally appeared in court and informed the judge of the cancellation of the writ. |
За неделю до приказа о роспуске иракской армии ни одна коалиционная армия не погибла в результате враждебных действий в Ираке; неделю спустя были убиты пять американских солдат. |
In the week before the order to dissolve the Iraq Army, no coalition forces were killed by hostile action in Iraq; the week after, five U.S. soldiers were killed. |
Лицо может столкнуться с препятствиями при получении судебного приказа для внесения изменений в документы в других государствах. |
A person may face obstacles obtaining a court order in order to make a change to documents in other states. |
Начиная с 1863 года, военные также задерживали частных граждан, обвиненных в государственной измене, после того как действие приказа хабеас корпус в Соединенных Штатах было приостановлено. |
Starting in 1863, the military also held private citizens accused of treason, after the writ of habeas corpus in the United States was suspended. |
Нам оставалось только ждать приказа церемониймейстера, который разрешит нам откланяться. |
We could only await the word of the Master of Ceremonies to give us permission to bow ourselves out. |
Таким образом, в конечном счете получение судебного приказа стало необходимым, в большинстве случаев, для рассмотрения дела в одном из королевских судов, таких как королевская скамья или общие ходатайства. |
Thus eventually the obtaining of a writ became necessary, in most cases, to have a case heard in one of the Royal Courts, such as the King's Bench or Common Pleas. |
За нарушение такого приказа предусматривалось наказание в виде тюремного заключения сроком до двух лет. |
There was a penalty of a maximum two-year prison term for violating such an order. |
Выдача судебного приказа является осуществлением чрезвычайной юрисдикции высших судов Пакистана. |
Issuance of a writ is an exercise of an extraordinary jurisdiction of the superior courts in Pakistan. |
Выдача судебного приказа не обязательно означает, что Верховный суд не согласен с решением нижестоящего суда. |
The granting of a writ does not necessarily mean that the Supreme Court disagrees with the decision of the lower court. |
На борту своего флагманского корабля Сомерсет адмирал Сэмюэл Грейвс проснулся, раздраженный стрельбой, которую он не отдавал приказа. |
Aboard his flagship HMS Somerset, Admiral Samuel Graves awoke, irritated by the gunfire that he had not ordered. |
Моран так сильно возражал, что ситуация могла разрешиться только изданием приказа мандамуса, заставляющего его действовать. |
So strongly did Moran object, that the situation could only be resolved by the issuance of a writ of mandamus compelling him to act. |
10 мая Саттерли отправил проект рукописного приказа об операции в Уитворт для рассмотрения и пересмотра, который должен был быть возвращен к 16.00 12 мая. |
On 10 May, Satterly sent the draft handwritten operation order to Whitworth for review and revision, to be returned by 1600 on 12 May. |
Закон О предотвращении выселения 1964 года квалифицировал в качестве уголовного преступления выселение любого лица, занимающего жилое помещение, без судебного приказа. |
The Prevention from Eviction Act 1964 made it a criminal offence to evict any residential occupier without a court order. |
Но Намбу считает, что команда научных ниндзя не может сравниться с ударной волной меха, поэтому они не получают приказа выдвигаться. |
But Nambu judges that the Science Ninja Team is no match for the mecha's shock wave, therefore they don't receive orders to move out. |
18 января 2014 года 14 человек были арестованы за протесты после игнорирования приказа полиции о разгоне митинга. |
On January 18, 2014, 14 people were arrested for protesting after ignoring a dispersal order from the police. |
ОУВС обратился в ACLU, и они смогли снять часть приказа о кляпе, оспорив его в суде. |
OWS approached the ACLU, and they were able to lift part of the gag order after challenging it in court. |
Усман поклялся, что не писал приказа и не уговаривал протестующих успокоиться. |
Uthman swore that he did not write the order and to talk the protesters down. |
Это иногда используется как синоним опроса занят-ждите. |
This is sometimes used synonymously with 'busy-wait' polling. |
Исполнять приказы аббата было священной обязанностью, и даже действовать без его приказа иногда считалось преступлением. |
It was sacred duty to execute the abbot's orders, and even to act without his orders was sometimes considered a transgression. |
Специальная коллегия из трех судей Высокого суда Карнатаки отклонила ходатайство о выдаче судебного приказа. |
A special bench of 3 judges of Karnataka High Court dismissed the writ petition. |
Багратиону было приказано ехать в Вилейку, что привело его к Барклаю, хотя намерения этого приказа до сих пор остаются загадкой. |
Bagration was ordered to Vileyka which moved him towards Barclay though the order's intent is still something of a mystery to this day. |
After Phips' order, there were no more executions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ждите моего приказа».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ждите моего приказа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ждите, моего, приказа . Также, к фразе «ждите моего приказа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.