Зажигают костры - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бивачные костры - campfires
дымные костры - smoky fires
лагерные костры - campfires
пылающие костры - flaming fires
костры - fires
очищенная от костры пенька - free form chaff hemp
зажигать костры - lighting a bonfire
зажигают костры - bonfires are lit
огромные костры - huge bonfires
Синонимы к костры: погребальный костер, кучи, котлы, кремации
В Западной Болгарии люди зажигают костры, прыгают через них и издают звуки, чтобы напугать змей. |
In western Bulgaria people light fires, jump over them and make noises to scare snakes. |
В Израиле в канун ЛАГ-Баомера зажигают костры в память о мишнайском мудреце Рабби Шимоне бар Йохае, который, согласно традиции, умер на Лаг-Баомере. |
In Israel, on the eve of Lag BaOmer, bonfires are lit on to commemorate the Mishnaic sage Rabbi Shimon Bar Yochai who according to tradition died on Lag BaOmer. |
В Северной Ирландии костры зажигают на Хэллоуин, 31 октября. |
In Northern Ireland, bonfires are lit on Halloween, 31 October. |
В Турции костры зажигают в день Хидиреллеза, который считается Днем пробуждения природы в начале весны. |
In Turkey bonfires lit on Hidirellez Day believed to be the awakening day of nature at the beginning of spring. |
В эту ночь цветочные венки зажигают в кострах, известных как костры Святого Иоанна. |
On that night, the flower wreaths are set alight in bonfires known as St John's fires. |
Главное торжество проходит у гробницы рабби Шимона на горе МТ. Мерон на севере Израиля, но по всей стране костры зажигают на открытых пространствах. |
The main celebration takes place at Rabbi Shimon's tomb on Mt. Meron in northern Israel, but all over the country bonfires are lit in open spaces. |
В эту ночь люди собираются вместе, зажигают костры и празднуют наступление весны. |
On that night, people gather together, light bonfires, and celebrate the coming of spring. |
Может быть, звезды - это костры, которые другие путники зажигают по ночам. |
Maybe the stars are campfires which other wanderers light at night. |
В Южной Италии традиционно костры зажигают в ночь с 16 на 17 января, считающуюся самой темной и длинной ночью в году. |
In Southern Italy, traditionally bonfires are lit in the night between 16 and 17 January, thought to be the darkest and longest night of the year. |
В Боснии и Герцеговине, Хорватии, Сербии и Словении костры традиционно зажигают вечером накануне 1 мая, в ознаменование Дня труда. |
In Bosnia and Herzegovina, Croatia, Serbia and Slovenia, bonfires are traditionally lit on the evening before 1 May, commemorating Labour Day. |
В Швеции костры зажигают в Вальпургиеву ночь в последний день апреля. |
In Sweden bonfires are lit on Walpurgis Night celebrations on the last day of April. |
Люди зажигают костры, дабы отдать дань уважения покойным, приглашая их души к общению. |
The people light fires to honour and warm the departed, inviting their souls to commune with them. |
По всей Ирландии в ночь на 31 октября зажигают костры, чтобы отпраздновать Хэллоуин или Самайн. |
Throughout Ireland, bonfires are lit on the night of 31 October to celebrate Halloween or Samhain. |
Сзади орудий стояли передки, еще сзади коновязь и костры артиллеристов. |
Behind the guns were their limbers and still farther back picket ropes and artillerymen's bonfires. |
И пока они сидят в тепле и уюте, кто разжигает их костры и наполняет их бочки рыбой, а? |
And while they sit there all warm and cozy, who stokes their fires and fills their fish barrels, huh? |
Старые традиции, такие как костры, больше не соблюдаются широко, хотя эта практика все еще сохраняется в некоторых местах по всей стране. |
Old traditions such as bonfires are no longer widely observed, though the practice still persists in some places across the country. |
Дети и студенты по-прежнему считают 6 января школьным праздником, и в этот день на большинстве городских улиц зажигаются рождественские украшения. |
Children and students still take January 6 as a school holiday and Christmas decorations are lit up through this day on most public streets. |
Браконьеры часто разводят костры, чтобы привлечь оленей к новому росту. |
Poachers often start fires to attract deer to the new growth. |
Когда родилась девочка, деревню снова отправили на работу, а костры потушили. |
When a girl was born, the village was sent back to work and the bonfires extinguished. |
Доспехи, музыка, штандарты, сигнальные костры, барабанный бой - весь театральный реквизит был к его услугам. |
Armour, music, standards, watch-fires, the noise of drums, all the theatrical properties were thrown before him. |
Питер, я не из тех, что валяются часами на солнце и прыгают через костры. |
Peter, I'm not the type for crapping in the sunshine and yawning around campfires. |
Драпируйте фасады светом, зажгите костры удовольствий и забав. |
Drape every facade in light, Build bonfires of pleasures and fun. |
Каждый вечер, к закату, сигнальные костры зажигались на всех горных пиках и бежали по всей стране. |
And every evening, at fall of day, beacon fires sprang from peak to peak and ran along the land. |
Еще веселее, чем в прошлую ночь, трещали бивачные костры и раздавались солдатские песни. |
The campfires crackled and the soldiers' songs resounded even more merrily than on the previous night. |
I hear there has been a bonfire in your city. |
|
Now the fires are burning out of control. |
|
Знаешь, это вроде как традиция... жечь костры, жарить зефир, рассказывать страшные истории и не спать допоздна. |
It's kinda like a tradition- you know, bonfires, roasting marshmallows, telling ghost stories, sleeping late. |
Они разобрали изгороди, йотом амбары, и конюшни, и коптильню - жгли костры и готовили себе еду. |
They tore down the fences and burned them to cook with and the barns and the stables and the smokehouse. |
Но почему эти костры и путники, которые зажгли их, не падают нам под ноги? |
But why don't those campfires and the wanderers who made them fall down at our feet? |
Костры, у которых сидели сторожа, готовились ежеминутно погаснуть, и самые сторожа спали, перекусивши саламаты и галушек во весь козацкий аппетит. |
The camp-fires, beside which the sentinels sat, were ready to go out at any moment; and even the sentinels slept, having devoured oatmeal and dumplings with true Cossack appetites. |
Кичи тоже покинула негостеприимные костры богов и, как только ей пришла пора щениться, вернулась в пещеру. |
Up to her old tricks, she, too, had fled the inhospitable fires of the gods and gone back to her old refuge to give birth to her young. |
Свободный проход между ними все увеличивался, а сами костры уменьшались. |
These openings grew in size, the segments diminished. |
Ночь близилась к концу, и на рассвете женщины выходили из палаток, разжигали костры и варили кофе. |
The night passed, and with the first streak of dawn the women came out of the tents, built up the fires, and put the coffee to boil. |
I have fires prepared at 20-meter intervals. |
|
Такое чувство, что я иду на месте, а вокруг меня горят адские костры. |
I feel like I walk yet make no progress, and there's a terrible burning like the fires of hell upon me. |
Будем жечь костры и днем, и ночью и надеяться, что какое-нибудь судно заметит наш дым. |
We will keep fires going night and day. Hope a passing ship catches sight of our smoke. |
Мы жгли костры там, где случалось подстрелить дичь, а по большей части кормили нас лососевые следы и заячьи хвосты. |
Our camp fires was lit where we killed our game, and most of the time we lived on salmon-tracks and rabbit-bellies-ain't I right? |
Иногда в гнездовых ящиках зажигают свет, чтобы привлечь кур к использованию гнезд, но эта практика связана с повышенным риском каннибализма. |
Lights are sometimes provided in nest-boxes to attract hens to use the nests, but this practice has been correlated with an increased risk of cannibalism. |
Костры могут быть зажжены, чтобы держать ведьм и злых духов подальше. |
Bonfires may be lit to keep witches and evil spirit away. |
В изолированных районах действие древесного дыма усиливает заболевания легких, что связано с постоянной необходимостью разводить костры, кипятить воду и готовить пищу. |
In isolated regions the effect of wood smoke increases lung disease, due to the constant need for building fires to boil water and cook. |
Вплоть до 19-го века Хэллоуин костры также использовались для гадания в некоторых частях Шотландии, Уэльса и Бретани. |
Up until the 19th century, the Halloween bonfires were also used for divination in parts of Scotland, Wales and Brittany. |
Поскольку Канада-холодная и темная страна зимой, в ноябре и декабре в общественных местах, а также на коммерческих и жилых зданиях часто зажигают свет. |
As Canada is a cold, dark country in winter, lights are often put up in public places and on commercial and residential buildings in November and December. |
Они разбивают лагерь в поле, чтобы атаковать с первыми лучами солнца, и их сторожевые костры освещают равнину, как звезды. |
They camp in the field to attack at first light, and their watchfires light the plain like stars. |
В последнюю ночь Фаллеса, около полуночи 19 марта, эти Фаллы сжигаются как огромные костры. |
On the final night of Falles, around midnight on March 19, these falles are burnt as huge bonfires. |
Сильный ветер опрокинул их палатки, потушил костры и забросал лица песком и пылью. |
A violent wind overturned their tents, extinguished their fires and pelted their faces with sand and dust. |
Наши костры не горят, а вырванные с корнем палатки не дают никакой защиты. |
Our fires do not light and our uprooted tents offer no protection. |
Действительно, камеры часто самопроизвольно снова зажигаются, если они перезапускаются после отключения на несколько секунд. |
Indeed, chambers often spontaneously reignite if they are restarted after being shut down for a few seconds. |
Другие присваивали себе заранее приготовленные костры, чтобы иметь достаточно топлива для кремации своих собственных мертвецов. |
Others appropriated prepared pyres so as to have enough fuel to cremate their own dead. |
В общей сложности костры горели в течение четырех дней и ночей. |
In total, the fires burned for four days and nights. |
С появлением наследника в деревне был устроен праздник и зажжены костры. |
With the advent of an heir the villiage was given a holiday and bonfires were lit. |
С его помощью он разжигает костры, чтобы отпугнуть диких зверей. |
With it he lights campfires to keep off wild beasts. |
Его обычно празднуют вечером, выполняя такие ритуалы, как прыжки через костры и зажигание петард и фейерверков. |
It is usually celebrated in the evening by performing rituals such as jumping over bonfires and lighting off firecrackers and fireworks. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «зажигают костры».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «зажигают костры» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: зажигают, костры . Также, к фразе «зажигают костры» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.