Как я лежал в постели - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
черный как смоль - black as coal
тонкий как волос - thin as hair
писать как курица лапой - write like a chicken paw
как раз сейчас - just now
глухой как тетерев - as deaf as a post
засчитывать как практика - count as a practice
Ясно как день, что - It is clear as noonday that
как получилось, что - how it was that
как и все - like everyone else
так часто как - as often as
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
я бы - I would
сейчас я - now I
а / я - p.o. box
будто я какая - like what am I
будто я знаю - like I know
зато я могу - but I can
я хотел бы воздать должное - I would like to pay tribute
я хотел бы повторить - I would like to repeat
думаешь я не знаю - you think I don't know
начало (я) - home (s)
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
лежалый хмель - old hop
лежал в корне - lay at the root
лежал на диване - lay on the sofa
лежал на своей стороне - lay on its side
лежал преступник - lay a criminal
лежал советник - lay counsellor
лежал стоны - lay moaning
просто лежал - just lay there
я лежал на земле - i was lying on the ground
на самом деле лежал - actually lying
Синонимы к лежал: покоился, проживал, отдыхал, возлежал
сокращать в числе - thin
выигрыш в силе - winnings in force
в возрасте от 13 до 19 лет - teenage
сводить в команды - squad
иметь в составе - have in
посылать в школу - send to school
возвращение в исходное положение - return to starting position
в связи с - in connection with
сжимать в объятиях - hug
грузить в поезд - entrain
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
подъем с постели - turnout
не вылезали из постели - We did not get out of bed
постелить постель - make the bed
больной сел в постели - the patient sat up in bed
большой в постели - great in bed
как я лежал в постели - as i lay in bed
когда вы выходите из постели - when you get out of bed
спать в одной постели - sleeping in the same bed
теория постели земной коры - crust-substratum theory
чтобы получить в постели - to get in bed
Пятилетний Фрэнсис Долархайд лежал в постели на втором этаже бабушкиного дома. |
Francis Dolarhyde, five years old, lay in bed in his upstairs room in Grandmother's house. |
Говорят, что когда Руми был близок к смерти, он лежал в своей постели и встретил Азраила в человеческом обличье. |
It is said that when Rumi was about to die, he lied in his bed and met Azrael in human shape. |
Когда Чэнь был молод, он часто болел и иногда лежал прикованный к постели. |
When Chen was young, he was often sick and sometimes bedridden. |
Я лежал в постели.... сочиняя музыку, как глухой Бетховен, и я осознал, что для семьи, разводящей скот, мы сами не очень-то плодовиты. |
I was lying in bed... composing in my mind like the deaf Beethoven, and it occurred to me that for a family who owns breeding stock, we don't do much of it ourselves. |
Высокая фигура Ретта закрывала весь дверной проем, но Скарлетт поверх его плеча увидела Эшли - смертельно бледный, он неподвижно лежал на постели. |
Rhett's big body barred the doorway but, past his shoulder, Scarlett saw Ashley lying white and still on the bed. |
у меня проблемы с запуском потока после того, как я лежал в постели несколько часов. |
i have problem starting flow after ive been abed for fewhours. |
He has been ill in bed for four days. |
|
Утром он долго лежал в постели, предвкушая сладость предстоящего свидания с г-жой Форестье и намеренно отдаляя его. |
He did not get up the next day till somewhat late, putting off and tasting in advance the pleasure of this visit. |
Полыхаев лежал в постели с Серной Михайловной. |
Polykhaev lay in bed with Impala Mikhailovna. |
Час спустя Павел Петрович уже лежал в постели с искусно забинтованною ногой. |
An hour later Pavel Petrovich was already lying in bed with a skillfully bandaged leg. |
Он лежал в незнакомой мягкой постели, не в силах сообразить, где находится. |
He lay still for a long time in the foreign softness of the bed, unable to figure out where he was. |
Он лежал с широко открытыми глазами, чувствуя себя узником, прикованным к постели и обреченным дожидаться целую вечность, покуда рассвет не прогонит темноту. |
He was wide-awake, and he knew he was a prisoner in one of those sleepless, bedridden nights that would take an eternity to dissolve into dawn. |
Сейчас он снова лежал в постели, бормотал что-то насчет кошмаров и ел мороженое. |
He was back in the bed now, mumbling about nightmares and eating ice cream. |
На кресле, рядом с постелью, лежал одежда, которую он снял, перед тем, как лечь спать, тогда как на постели не было найдено ничего, кроме отвратительных клейких выделений. |
On a chair nearby lay the clothes he had removed before going to bed, while on the bed itself was found nothing but a gruesome sticky secretion. |
В понедельник утром, когда он еще лежал в постели, ему доложили о приходе отца Якова. |
On Monday morning, while he was still in bed, he was informed that Father Yakov had arrived. |
Я лежал в постели и пытался вспомнить, когда заметил это в первый раз. |
Lying there in bed, I tried to think back when I first noticed it. |
I was lying in bed, thinking about turning myself in. |
|
Блейд лежал на широкой смятой постели и наблюдал, как одевается Зоэ. |
Blade lay on the wide bed, still rumpled from their lovemaking, and watched Zoe dress. |
Великий комбинатор лежал в постели, рассматривая повреждения в канареечных штиблетах. |
The smooth operator lay in bed inspecting the damage to his boots. |
When I came to myself I was lying on my bed in the cabin. |
|
Тот лежал в постели и потел под одеялами; ночной колпак он с себя сбросил. |
He found him in his bed, sweating under his bed-clothes, having thrown his cotton nightcap right away from him. |
And I was actually lying in bed thinking one night. |
|
Рой неохотно согласился на требования жены, и Хейли выпила смесь растертых таблеток и умерла в постели от передозировки, а ее муж лежал рядом с ней. |
Roy reluctantly agreed to his wife's demands and Hayley drank a concoction of mashed up pills and died in bed of an overdose with her husband lying beside her. |
1 в первый год Валтасара, царя Вавилонского, Даниилу приснился сон, и видения проходили в его голове, когда он лежал на своей постели. |
1 In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel had a dream, and visions passed through his mind as he was lying on his bed. |
Первое развитие его художественного таланта произошло, когда он лежал у постели больного отца, когда он пытался рисовать, чтобы занять долгие часы ожидания. |
The first development of his artistic talent occurred while he was attending the sickbed of his father, when he attempted drawing to occupy the long hours of waiting. |
Он лежал на своей постели на полу, мысленно перебирал все, что еще надо сделать, строил разные планы на случай, если все пойдет плохо. |
He lay on his bed on the floor, revolving in his mind the things he had to do, the various alternative plans he must make if things should go awry. |
Он лежал в постели у окна, из которого открывался вид на пляж и океан. |
He was propped up in bed before a window with a view of the beach and ocean. |
Святой отец лежал в постели, и его лицо, искаженное предсмертной судорогой, напоминало личину сатаны, а язык был черен, как сама смерть. |
His Holiness's face looked like that of Satan. His tongue black like death. |
В последние годы своей жизни он целыми днями лежал в постели и страдал от спазмов одышки, от которых едва не задыхался. |
In his last years, he spent whole days in bed and suffered spasms of breathlessness that would leave him half-asphyxiated. |
Когда я уходила, он по-прежнему лежал в одежде на постели и плакал, да нет — рыдал от отчаяния, будто совсем потерял над собой контроль. Рыдал, заливаясь слезами. |
I left him lying on top of the bed, still in his clothes, crying, no, weeping, as though he'd lost control, had no choice, wept and wept, floodgates. |
Гиллеспи не смог этого сделать, потому что лежал в постели, страдая от рака поджелудочной железы. |
Gillespie did not make it because he was in bed suffering from pancreatic cancer. |
Он вставал поздно и на другой день в одиннадцать часов еще лежал в постели, когда почтальон принес ему обещанный голубой листочек. |
As he usually got up late, he was still in bed the next day, when, about eleven o'clock, the telegraph messenger brought him the promised telegram. |
Старый узбек, колхозный сторож Мурсалимов, лежал вытянувшись на спине поверх застеленной постели, как всегда в своей вытертой-перевытертой тюбетейке. |
An old Uzbek called Mursalimov, a collective-farm watchman, was lying stretched out on his back on his neatly-made bed. As usual, he wore his battered old skull-cap. |
Напряжение сказалось, и к июню он уже целыми днями лежал в постели с проблемами желудка, головными болями и сердечными симптомами. |
The strain took a toll, and by June he was being laid up for days on end with stomach problems, headaches and heart symptoms. |
Девятилетний мальчик Патрик Руни был убит пулеметной очередью, когда лежал в постели в одной из квартир. |
A nine-year-old boy, Patrick Rooney, was killed by machine-gun fire as he lay in bed in one of the flats. |
В последние годы своей жизни он целыми днями лежал в постели и страдал от спазмов одышки, от которых едва не задыхался. |
Bakunin became increasingly influenced by Hegel and made the first Russian translation of his work. |
Пикт с рассеченной головой лежал на земле и царапал пальцами траву. |
A Pict with a shattered skull lay face-down on the ground, his fingers spasmodically clawing at the grass. |
Дочь Зевса перекатывается на постели, встает и нагишом выходит на террасу. |
Helen rolls out of bed, stands, and walks naked to the courtyard terrace. |
Полчаса лежал он, глядя в темноту, пока мысли его не начали неспешно отделяться от него самого, и он понял, что засыпает. |
For half an hour he lay looking into the darkness until gradually his thoughts began to separate themselves from himself, and he knew he was falling asleep. |
И как он очутился в этой отдаленной части дома в столь неподходящий час, когда ему давно следовало мирно спать в своей постели? |
What made him seek this quarter of the house at an untimely season, when he should have been asleep in bed? |
He must've just dropped dead at the side of the road. |
|
Секретарь - самый элегантный человек в Соединенных Штатах - лежал ничком, вцепившись застывшими пальцами в ковер: он умер мгновенно, без крика. |
The secretary, the most elegant man in the United States, was lying face downwards, his cold fingers clutching at the carpet; he had died instantaneously, without a sound. |
Лежать с тобой в постели и снова, и снова раскидывать по ней свои мозги - это ненормально. |
Oh, lying in bed with you, blowing my brains out over and over is therapeutic. |
Я лежал на замерзшем балконе... нью-йоркской клиники... накрытый 18-ю одеялами. |
I laid there on a freezing porch... in a sanatorium in upstate New York... with 18 blankets on me. |
Басс лежал, вытянувшись на кровати и, казалось, спал. |
He was in bed, stretched out as if asleep. |
И подскочила на постели, крича слова, которых я боялась. |
And spring up in my bed, screaming out the words I dread. |
Он лежал, съежившись на этой наклонной плоскости, касаясь ногами земли. |
His body was coiled up on this inclined plane and his feet touched the ground. |
I don't get out of bed three days a month. |
|
С обреченностью человека, который в ближайший же час должен погибнуть от удушья, он ощупью направился к своей раскрытой, одинокой и холодной постели. |
So, with the feeling of a man who will die in the next hour for lack of air,.he felt his way toward his open, separate, and therefore cold bed. |
Завтра я не встану с постели. |
I shall lie down all day tomorrow. |
I lived with these maniacs in the loony bin. |
|
Однако мой господин не пожелал среди ночи поднимать племянника с постели. |
However, he was not going to rouse him from his sleep. |
Кроншоу, скорчившись, лежал на боку; Филип подошел к кровати. |
Cronshaw was lying huddled up on one side, and Philip went up to the bed. |
Как-то, наигравшись с детьми - было, помнится, холодно, на горах лежал снег, - он днем пришел домой и услыхал сердитые голоса в другой комнате. |
One afternoon, when he had been playing with the other children-it was cold, he remembered, and there was snow on the mountains-he came back to the house and heard angry voices in the bedroom. |
Сидит в углу, прямой, будто палку проглотил, и читает книгу. Потом приходит проводник, разбирает наши постели. |
He sits in the corner, very stiff, reading a book, Then the conductor comes and makes our beds. |
I'm terribly sorry to get you out of bed like this. |
|
А как насчет чистой одежды, трехразовог питания, и постели помягче той, где ты отсыпаешься? |
You interested in clean clothes, three meals a day, and a much more comfortable bed than the one you're currently sleeping on? |
Над самым горизонтом тускло светило солнце, едва видное сквозь мглу и густой туман, который лежал плотной пеленой, без видимых границ и очертаний. |
Near the horizon the sun was smouldering dimly, almost obscured by formless mists and vapors, which gave an impression of mass and density without outline or tangibility. |
Мать Эмилии в один прекрасный день слегла и уже больше не вставала. Миссис Осборн не отходила от ее постели, кроме тех случаев, когда спешила на свидание с сыном. |
From her chair Amelia's mother had taken to her bed, which she had never left, and from which Mrs. Osborne herself was never absent except when she ran to see George. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как я лежал в постели».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как я лежал в постели» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, я, лежал, в, постели . Также, к фразе «как я лежал в постели» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.