Коммунальное владение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
коммуна - commune
коммунальный сектор - utility sector
Парижская коммуна - Paris commune
2012 кантональных и коммунальных налогов - 2012 cantonal and communal taxes
другие коммунальные услуги - other utility services
коммуна главный - commune chief
коммуна работник - municipality worker
коммунальная клетка - communal cell
коммунальные компании - public utilities company
коммунальные услуги и отопление - utilities and heating
имя существительное: possession, ownership, hold, domain, demesne, tenure, command, holding, keeping, dominion
преимущество совместного владения - condominium interest
владение ценными бумагами - holding of securities
были во владении - were in possession
время владение - time-ownership
его замечательное владение английской прозой - his marvellous handling of English prose
ограниченное владение - limited tenure
пожизненное владение - life tenancy
получить во владение - to acquire / get / receive tenure
Уровень владения языком - level of language skills
свободное владение иностранным языком - fluency in a foreign language
Синонимы к владение: владение, овладение, обладание, господство, обуздание, выдержка, освоение, имение, вотчина, область
Антонимы к владение: нищенство, голодранство, бездомность, безземельность
Значение владение: Недвижимое имущество, земельный участок (теперь о государственных территориях).
Школьные округа имеют право облагать налогом своих жителей и заявлять права на владение частной собственностью. |
School districts have the power to tax their residents and to assert eminent domain over privately owned property. |
В провинции Альберта была принята программа борьбы с отходами, направленная на сокращение объема коммунальных твердых отходов на 50 процентов к 2000 году. |
Alberta has adopted an Action on Waste programme directed at reducing the amount of municipal solid waste by 50 per cent by 2000. |
Национальная программа развития сельских районов продвинулась вперед в деле обеспечения прав супругов на совместное владение землей. |
The National Rural Development Programme had made progress in promoting joint ownership of land by spouses. |
Профсоюз работников легкой, мебельной промышленности и коммунально-бытового обслуживания. |
Union of workers in light industry, the furniture industry and public utilities. |
Наконец, он с удовлетворением отмечает принятые меры по предоставлению проживающим в Люксембурге иностранцам права голоса на коммунальных выборах. |
Lastly, he welcomed the measures taken to give aliens living in Luxembourg the right to vote in communal elections. |
В отличие от многих других стран планы зонирования и права отчуждения в коммунальных целях не заносятся в Кадастр. |
Contrary to many other countries, zoning plans and utility rights are not registered in the cadastre. |
Подтверждение адреса проживания – выписка по банковскому счету/карте или счета за коммунальные услуги |
Proof of address – bank/card statement or utility bill |
В истории современной России ежегодный индекс цен был ниже 4% в течение всего шести месяцев в 2012 году, когда власти отказались поднимать тарифы на коммунальные услуги. |
In modern Russian history, the annual price index was near or below 4 percent for only six months in 2012, when authorities pushed back annual increases in utility tariffs. |
К концу 2014 года на предприятии собираются освоить выпуск труб, которые используются в жилищно-коммунальном хозяйстве. |
By the end of 2014 at the plant they intend to master the production of tubes that are used in housing and utilities infrastructure. |
Если в коммунальной уборной я нахожу клочок газеты с разорванным портретом Вождя - моя обязанность этот клочок принести и сигнализировать. |
If I found a scrap of newspaper in a public lavatory with a torn-up photograph of the Leader, it was my duty to pick it up and signal it. |
Если я собираюсь зарегистрировать это место как свой офис, мне понадобятся какие-то гарантии на владение. |
If I'm gonna register this place as my office, I'm gonna need some sort of security of tenure. |
После вычета зарплат, налогов и коммуналки, выходит 1300 в удачный месяц. |
Well, after paying us and the utilities, payroll taxes, - maybe 1300 in a good month. |
Незаконное владение отвратительной прической? |
Possession of an offensive haircut? |
Я рассказала ему, что не хочу вступать во владение пекарней. |
I told him I don't want to take over the bakery. |
Стоимость - 600 долларов в месяц, включая коммунальные услуги. |
It's $600 a month, with utilities. |
И даже с Милочкой, которая знала, что им предстоит пожениться, после того как он будущей осенью вступит во владение своей долей имения, Чарльз был робок и молчалив. |
Even with Honey, with whom he had an unspoken understanding of marriage when he came into his property next fall, he was diffident and silent. |
The investiture of Naples must soon follow. |
|
над всеми народами, кои Господь Бог твой дал тебе во владение и над всеми твоими землями, где бы они ни были. |
over all the peoples whom the Lord thy God hath given thee to govern. And of all your possessions, wherever they may be. |
Незаконное проникновение, кража собственности владение крадеными вещами. |
Burglary, grand larceny possession of stolen goods. |
Эстебан, однажды, ранчо отца перейдет во владение к моему брату и мне. |
Esteban, one day my father's ranch will be passed on to my brother and I. |
Если бы устроили конкурс на владение логарифмической линейкой одной рукой, я бы победил. |
In a one-handed slide rule contest, I'd win first prize for sure. |
За прошедшие годы было принято много законов и поправок, регулирующих владение и использование огнестрельного оружия; более полный перечень см. В Законе Об огнестрельном оружии § Соединенное Королевство. |
Many laws and amendments governing possession and use of firearms have been enacted over the years; see Firearms Act § United Kingdom for a more complete list. |
Однако для покупки требуется лицензия, охватывающая владение огнестрельным оружием, способным стрелять патронами к дробовику. |
However, a licence covering possession of a firearm capable of firing shotgun ammunition is required for purchase. |
Прозрачные модемы чаще всего используются коммунальными компаниями для сбора данных. |
Transparent modems are most commonly used by utility companies for data collection. |
Эта категория предназначена для изделий, имеющих дело с технологическими трубопроводами на промышленных предприятиях, включая их коммунальные и складские помещения. |
This category is intended for articles dealing with process piping within industrial plants including their utilities and storage facilities. |
Владение оружием в Польше регулируется и требует разрешения на владение или владение огнестрельным оружием. |
Gun ownership in Poland is regulated and requires a permit to own or possess firearms. |
После Второй мировой войны самолеты Storch использовались в коммунальных целях, включая сельскохозяйственное распыление. |
After World War II, Storch aircraft were used in utility roles including agricultural spraying. |
Законы штата и местные законы могут полностью запретить гражданским лицам владение короткоствольными ружьями. |
State and local laws might entirely prohibit civilian possession of short-barrelled shotguns. |
After 30 seconds, possession passes to the other team. |
|
SGE Group была основана в 2009 году и в настоящее время владеет несколькими крупнейшими сайтами сравнения коммунальных услуг в Великобритании, а также кредитными компаниями payday и инициативой онлайн-игр. |
SGE Group was founded in 2009 and now holds some of the largest utility comparison sites within the UK, as well as payday loan companies and an online games initiative. |
В Канаде владение бензодиазепинами является законным для личного использования. |
In Canada, possession of benzodiazepines is legal for personal use. |
Залог отличается от договора купли-продажи или дарения имущества, так как он предполагает только передачу владения, а не его владение. |
Bailment is distinguished from a contract of sale or a gift of property, as it only involves the transfer of possession and not its ownership. |
В 1155 году единственный английский папа Адриан IV разрешил королю Англии Генриху II вступить во владение Ирландией как феодальной территорией, номинально находящейся под папским владычеством. |
In 1155 the only English pope, Adrian IV, authorised King Henry II of England to take possession of Ireland as a feudal territory nominally under papal overlordship. |
Владение акциями не означает ответственности по обязательствам. |
Owning shares does not mean responsibility for liabilities. |
По договору бота частный оператор заключает договор с коммунальным предприятием, которое закупает очищенную воду или услуги по очистке сточных вод. |
Under a BOT contract the private operator signs an agreement with a utility that purchases treated water or wastewater treatment services. |
Коммунальные насесты распространены, потому что они снижают потерю тепла тела и уменьшают риски, связанные с хищниками. |
Communal roosting is common because it lowers the loss of body heat and decreases the risks associated with predators. |
28 мая 2013 года было объявлено, что GDF Suez, французский поставщик коммунальных услуг, согласился купить 9% акций OMV. |
On 28 May 2013, it was announced that GDF Suez, a French utilities provider, agreed to buy a 9% stake from OMV. |
Было разрешено владение и ношение пистолетов, полуавтоматического огнестрельного оружия и другого штурмового оружия для целей самообороны, охоты и спортивной стрельбы. |
The possession and carrying of handguns, semi-automatic firearms and other assault weapons for self-defense, hunting and sport shooting purposes was allowed. |
Эти устройства использовались на промышленных и коммунальных котельных и мусоросжигательных заводах. |
These devices have been used on industrial and utility boilers and municipal waste incinerators. |
Зависящие от юрисдикции способы потери жилья включают неблагоприятное владение, неоплаченное налогообложение имущества и коррупцию, например в условиях несостоятельного государства. |
Jurisdiction-dependent means of home loss include adverse possession, unpaid property taxation and corruption such as in circumstances of a failed state. |
Наличие разрешения на владение огнестрельным оружием само по себе не позволяет владельцу носить огнестрельное оружие где-либо вне дома, независимо от того, скрыто оно или нет. |
Having a permit to own a firearm does not itself allow the bearer to carry the firearm anywhere outside the home, regardless of whether it is concealed or not. |
Коммунальные службы должны затем стремиться контролировать чрезмерные потери до уровней, которые являются экономическими для Водоканала. |
Utilities should then seek to control excessive losses to levels that are economic for the water utility. |
Один платит определенную сумму арендной платы за каждый раз, и арендодатель несет ответственность за все другие расходы, такие как расходы на коммунальные услуги, налоги, страхование, техническое обслуживание и ремонт. |
One pays a set amount of rent per time and the landlord is responsible for all other expenses such as costs of utilities, taxes, insurance, maintenance, and repairs. |
На следующий день они высадились на берег, чтобы получить информацию и вступить во владение этой новой землей. |
The following day they came ashore to seek information and take possession of this new land. |
В 1970-х и 1980-х годах произошли крупные коммунальные беспорядки. |
In the 1970s and 1980s major communal riots took place. |
Из 464,865 домов – 432,847 имеют подключение к коммунальной канализации, в то время как 2,732 не имеют такового. |
Out of 464,865 homes – 432,847 have connection to the communal sanitary sewer, while 2,732 do not have any. |
В котельных и центральных коммунальных службах их называют стационарными инженерами. |
In boiler houses and central utilities departments they are called stationary engineers. |
В итоге городской совет поставил этот вопрос перед избирателями, которые поручили городу продать коммунальные услуги. |
The city council eventually put the question to the voters who instructed the city to sell the utility. |
Демонстранты распределяются для проведения полевых испытаний среди местных органов власти и правительств штатов, коммунальных компаний и военной базы США. |
The demonstrators are being allocated for field testing among local and state governments, utility companies, and a US Army base. |
Подробные таблицы характеристик для коммунальных учреждений на уровне местных органов власти, МСО и округов. |
Detailed Characteristics tables for communal establishments at local authority, MSOA and ward level. |
В июне 2014 года Barclays понизил рейтинг облигаций американских коммунальных компаний. |
In June 2014 Barclays downgraded bonds of U.S. utility companies. |
Существуют доплаты, однако они ниже, если у пользователя есть карта коммунальных услуг или карта здоровья высокого пользователя. |
Co-payments exist, however these are lower if the user has a Community Services Card or High User Health Card. |
Основные отрасли включают страхование, недвижимость и строительство, медицинские и стоматологические решения, промышленные и коммунальные проекты, а также энергетику. |
Major sectors include insurance, real estate and construction, medical and dental solutions, industrial and utility projects, and energy. |
Низкие и стабильные тарифы взимаются компанией Hydro-Québec, принадлежащей провинциальной коммунальной компании. |
Low and stable rates are charged by Hydro-Québec, the provincially owned utility. |
В следующем году первоначальный мост через Обь был заменен новым коммунальным мостом. |
The following year the original bridge over the Ob River was replaced by the new Kommunalny bridge. |
Бахрейнская коммунальная компания Energy Central Co заключила контракт на проектирование, строительство и эксплуатацию завода. |
The Bahrain-based utility company, Energy Central Co contracted to design, build and operate the plant. |
Неплатежи выросли до 17,5 миллионов человек с серьезной задолженностью, и центральное правительство начало считать коммунальные платежи невыполнимыми. |
Non-payment rose to 17.5 million people in serious arrears, and central government began to consider the community charge unworkable. |
Конечно, мы бы не сказали, что коммунальная компания-это государственная структура с частными компонентами, не так ли? |
Certainly we wouldn't say that the utility company is a government entity with private components, would we? |
Коммунальные предприятия нуждались в новом источнике энергии, поэтому они начали строительство угольных электростанций. |
The utility companies needed a new source of power so they began the construction of coal-fired power plants. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «коммунальное владение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «коммунальное владение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: коммунальное, владение . Также, к фразе «коммунальное владение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.