Компоновать наспех - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вариант внутренней компоновки - interior layout version
компоновка кресел в салоне первого класса - first-class seating
компоновка в грузовом варианте - cargo configuration
компоновка звуковых программ - audio postproduction
азимутальная компоновка дипольный - azimuthal dipole layout
внешняя компоновка - exterior arrangement
компоновка оборудования - equipment layout
компоновочное решение - space arrangement
Основная компоновка инструментов - basic tooling arrangement
система компоновки - symbolic assembly system
Синонимы к компоновать: располагать, компонировать, составлять, компилировать, собирать, монтировать, ассемблировать, упаковывать
Значение компоновать: Составлять целое из частей.
наспех составлять - throw together
наспех написанная записка - scrawl
сделанный наспех - extemporary
наспех выпущенная продукция - quickie
наспех заключить - hastily conclude
сделать наспех - extemporary
строить наспех - rig up
быстро, наспех одеться - to jump into one's clothes
наспех подобранная спортивная команда - scratch crew / pack / team
наспех пообедать - make a hasty supper
Синонимы к наспех: набегу, наскоком, наскоро, торопливо, на скорую руку, на живую руку, поспешно, спешно, в пожарном порядке, наскороту
Значение наспех: Торопливо, поспешно.
Современная каботажная реализация camelback может быть гораздо более крупным, одиночным холмом, часто встречающимся ранее в компоновке трека. |
A modern coaster's implementation of a camelback can be a much larger, single hill often found earlier in the track's layout. |
Однако под влиянием письма она тотчас поднялась к себе в комнату и наспех прочитала |
But she obeyed her mother and going to her room gabbled a hasty Rosary. |
Их компоновочные конфигурации представляют собой сплав классического сеточного плана с недавними схемами уличной сети. |
Their layout configurations represent a fusion of the classic grid plan with recent street network patterns. |
Her left side sported a wet, hasty bandage. |
|
Я наспех натягиваю одежду, отправляюсь в каюту на носу, бреюсь у парикмахера, моюсь. |
I huddle on my clothes, go down into the fore-cabin, get shaved by the barber, and wash myself. |
Наспех сложенную стену скрепили раствором из черной вулканической пыли. |
The wall was rough-built, but bound with a mortar composed of the volcanic black dust of the mountains. |
Выигрыш в удельной себестоимости снижается при сравнении с 10-местной компоновкой, используемой в настоящее время. |
The gain in unit costs is blunted compared with 10-abreast now in use. |
Расхваливая комфорт, все изготовители также предлагают самолеты с очень плотной компоновкой салона для бюджетных авиакомпаний и региональных перелетов. |
While boasting comfort, all builders also offer jets with high-density layouts for low-cost airlines and regional travel. |
Я подняла голову от набросанных наспех слов. |
I looked up from the scrawled words. |
Должно быть, где-то в наспех вырытой канаве на вражеской земле. |
Somewhere in some hastily dug trench in the enemy's country. |
Среди дня молодой человек вышел и наспех утолил голод в ближайшем ресторанчике, но любопытство, остававшееся неутоленным, подгоняло его, и он вернулся к дому на улице Лепик. |
The young man hastily allayed his appetite in a neighbouring restaurant, and returned with the speed of unallayed curiosity to the house in the Rue Lepic. |
It is not a thing to be decided lightly, that. |
|
Волос коричневый, где-то между кофейным и красновато-коричневым, наспех помытый смесью шампуня и геля для душа. |
It's brown, somewhere between coffee and burnt sienna, cleaned hastily with a combination shampoo-body wash. |
Ну что мне прикажешь с тобой делать! - развел Волька руками, усадил старика на место и наспех объяснил ему основные принципы футбола. |
Golly! I don't know what to do with you! Volka cried in despair and pulled the old man down. He hurriedly explained the basic rules of football to him. |
Квартира со смесью роскоши и дешевки обставлена была вещами, наспех скупленными с целью помещения денег во что-нибудь устойчивое. |
The apartment, with a mixture of luxury and cheapness, was furnished with things bought slapdash with the aim of investing money in something stable. |
Вы явились сюда с наспех написанным ордером на обыск, а для чего? |
So you came here with a hastily written and narrowly defined search warrant to what? |
I took the rum bottle and drank a quick glass. |
|
Я не хочу компоновать цветы. |
I don't want to arrange flowers. |
Дисбалансы могут быть вызваны либо статической массой отдельных компонентов, либо компоновкой цилиндров двигателя, как подробно описано в следующих разделах. |
The imbalances can be caused by either the static mass of individual components or the cylinder layout of the engine, as detailed in the following sections. |
Иракцы создали наспех построенную линию обороны вокруг города и прилегающих районов. |
The Iraqis created a hastily constructed defence line around the city and outlying areas. |
Это было первое подвесное петлевое каботажное судно, которое имело удлиненную компоновку со спиралью перед тормозным ходом. |
It was the first Suspended Looping Coaster to feature an extended layout with a helix before the brake run. |
Основные компоновочные и вспомогательные функции остались, когда эти наборы были переработаны, чтобы появиться в кинофильме. |
The main layout and support features remained when those sets were overhauled to appear in The Motion Picture. |
Shark-120-это беспилотный вертолет с бензиновым двигателем обычной вертолетной компоновки. |
Shark-120 is a gasoline-powered unmanned helicopter of conventional helicopter layout. |
Во внутренней компоновке PERQ 1 доминировал вертикально установленный жесткий диск. |
The internal layout of the PERQ 1 was dominated by the vertically mounted hard disk drive. |
Некоторые станции имеют необычные компоновки платформ из-за пространственных ограничений местоположения станции или выравнивания путей. |
Some stations have unusual platform layouts due to space constraints of the station location, or the alignment of the tracks. |
Однако, когда теги становятся видимыми в Редакторе, они занимают место в неформатированном тексте,и в результате могут нарушить желаемую компоновку и поток. |
When the tags are made visible in the editor, however, they occupy space in the unformatted text, and as a result can disrupt the desired layout and flow. |
В отличие от подхода Стивена Бернса, использующего шаблоны схем, Tangram сопоставил синтаксис строгому набору стандартных ячеек, облегчая компоновку, а также синтез. |
Unlike Steven Burns' approach using circuit templates, Tangram mapped the syntax to a strict set of standard cells, facilitating layout as well as synthesis. |
Каждый модуль может вызывать другие через таблицу thunks, которую компоновщик заполняет при загрузке модуля. |
Each module can call the others through a table of thunks that the linker fills in when it loads the module. |
Более подробную таблицу смотрите в разделе соглашения о компоновке. |
See the layout conventions section for a more detailed table. |
Однако LS400 и Sxv10 Camry не отличались ни общей компоновкой силовой установки, ни дизайном. |
However, the LS400 and the SXV10 Camry featured no sharing of powertrain layout nor design. |
Более абстрактная схема типов фитингов и / или типичная схема компоновки, показывающая конструкцию DWV, также может быть полезна для иллюстрации того, как на самом деле используются фитинги. |
A more abstract diagram of fittings types and/or a typical layout diagram showing a DWV design might also be helpful in illustrating how fittings are actually used. |
Оба самолета будут сконфигурированы в одноместной компоновке на 84 посадочных места. |
Both aircraft will be configured in a single-class layout with 84 seats. |
Крейцкопфные, двойные или квадратные двигатели были вертикальными двигателями, аналогичными по компоновке столовому двигателю, с цилиндром над коленчатым валом. |
Crosshead, 'double crosshead' or 'square' engines were vertical engines analogous in layout to the table engine, with their cylinder above the crankshaft. |
Иракцы создали наспех построенную линию обороны вокруг города и прилегающих районов. |
The Iraqis created a hastily constructed defence line around the city and outlying areas. |
Кроме того, лингвистический анализ, выполняемый для неструктурированного текста, не использует теги HTML/XML и форматы компоновки, доступные в текстах онлайн. |
Moreover, linguistic analysis performed for unstructured text does not exploit the HTML/XML tags and the layout formats that are available in online texts. |
Это настолько распространено, что известно как обычная компоновка. |
This is so common that it is known as the conventional layout. |
Была задумана история о том, что самолет представлял собой Белл х-5, имевший аналогичную компоновку. |
A story was conceived that the aircraft was a Bell X-5, which had a similar layout. |
Различные машины имеют различные компоновки и демпфирующие механизмы, каждый из которых имеет определенные преимущества и недостатки. |
Different machines have a variety of layouts and damping mechanisms, each of which have certain advantages and disadvantages. |
Проект Mozilla разработал и внедрил интерфейс под названием nsIXMLHttpRequest в движок компоновки Gecko. |
The Mozilla project developed and implemented an interface called nsIXMLHttpRequest into the Gecko layout engine. |
В редких случаях компоновки, например, когда кавычки зажаты между userboxes, в некоторых браузерах цитата может казаться заглушенной. |
In rare layout cases, e.g. when quotes are sandwiched between userboxes, a quotation may appear blanked out, in some browsers. |
Формы фонтанов не ограничиваются линейной компоновкой сценических шоу, но включают также геометрические и произвольные формы. |
Fountain shapes are not limited to linear layout stage shows but include geometric and freeform shapes as well. |
Габаритные и весовые чертежи Царь-бомбы были переданы в первой половине 1955 года вместе с чертежом компоновки ее размещения. |
The Tsar Bomba's dimensional and weight drawings were passed in the first half of 1955, together with its placement layout drawing. |
Он имел такую же компоновку двигателя и радиатора, как и Fiat Topolino, который был запущен примерно в то же время. |
The success of the album saw Jacuzzi Boys sign with Hardly Art, a distributor of Sub Pop Records. |
Помимо направления порядка сборки, стандартные базовые компоновщики также могут быть модифицированы для выполнения других функций. |
Besides directing the order of assembly, the standard BASIC linkers can also be modified to carry out other functions. |
Последовательности iP и iS содержат обращенные внутрь сайты ограничения BsaI, которые содержат выступы, дополняющие основные компоновщики. |
In the poem Hyndluljóð, the female jötunn Hyndla tells the goddess Freyja various mythological genealogies. |
К 1976 году компоновка twinjet, похожая на ту, которая дебютировала на Airbus A300, стала базовой конфигурацией. |
By 1976, a twinjet layout, similar to the one which had debuted on the Airbus A300, became the baseline configuration. |
Последовательности iP и iS содержат обращенные внутрь сайты ограничения BsaI, которые содержат выступы, дополняющие основные компоновщики. |
Hardware buttons equivalent to a standard mouse's left and right buttons are positioned adjacent to the touchpad. |
Он имел такую же компоновку двигателя и радиатора, как и Fiat Topolino, который был запущен примерно в то же время. |
It had a similar engine and radiator layout as the Fiat Topolino that was launched at about the same time. |
Также доступны файлы компоновки и производства для некоторых версий аппаратного обеспечения. |
Layout and production files for some versions of the hardware are also available. |
Сдвоенная двутавровая компоновка была сохранена, что сделало ее последним автомобилем Ford, использовавшим ее. |
The twin I-beam layout was retained, making it the last Ford vehicle to use it. |
PE-файл состоит из нескольких заголовков и разделов, которые сообщают динамическому компоновщику, как отобразить файл в память. |
A PE file consists of a number of headers and sections that tell the dynamic linker how to map the file into memory. |
Для них доступно несколько основных вариантов дизайна, которые классифицируются по жидкости и компоновке. |
Several major design options are available for these, which are classified by fluid and layout. |
Сам частокол представлял собой ветхое сооружение, которое в последующие дни было наспех сооружено из бревен и перевернутых телег. |
The stockade itself was a ramshackle affair which was hastily constructed over the following days from timber and overturned carts. |
Tri-axle-это стандартная компоновка двухкомпонентных сочлененных автобусов. |
Tri-axle is the standard arrangement of two part articulated buses. |
Я просто исправил незначительные ошибки пунктуации и компоновки. |
I just fixed minor punctuation and layout errors. |
Этот чертеж обычно ограничивается компоновкой элементов. |
This drawing is generally limited to a layout of the elements. |
Влажность удаляется через систему вентиляционных отверстий, специфическая компоновка которых обычно характерна для данного производителя. |
Humidity is removed via a system of vents, the specific layout of which are usually particular to a given manufacturer. |
Функциональность относится к степени, в которой оборудование и компоновка соответствуют целям заказчика. |
Functionality refers to extent to which the equipment and layout meet the goals of the customer. |
Система также примечательна своими перспективными функциями, продвинутой графикой и амбидекстровой компоновкой. |
The system is also notable for its forward-looking features, advanced graphics, and ambidextrous layout. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «компоновать наспех».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «компоновать наспех» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: компоновать, наспех . Также, к фразе «компоновать наспех» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.