Маркс - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
город, философ, Марксштадт, Екатериненштадт, Баронск
Маркс считал их лишенными классового сознания. |
Marx considered them to be devoid of class consciousness. |
Маркс отмечает, что инвесторам важно признавать то, чего они не знают, а не верить в то, что они уверены. |
Marks notes that it is important for investors to admit what they don't know instead of believing something is certain. |
Защитники теории утверждают, что Маркс считал отношения собственности и общественные производственные отношения двумя отдельными сущностями. |
So all we can hope for is a policy which is sufficiently clear to prevent those with an agenda from presenting opinions as truth. |
Карл Маркс был последователем мысли Гегеля, и он тоже разработал философию в ответ на своего учителя. |
Karl Marx was a follower of Hegel's thought, and he, too, developed a philosophy in reaction to his master. |
Этот анализ основывался на том, что Маркс и Энгельс считали исключительными чертами русской деревенской коммуны или общины. |
This analysis was based on what Marx and Engels saw as the exceptional characteristics of the Russian village commune or obshchina. |
Семья Маркс эмигрировала из Греции в конце 19-го или начале 20-го века. |
The Marks family immigrated from Greece in the late 19th or early 20th century. |
Считается, что он оказал влияние на ранних кинокомедиаторов, включая Лорел и Харди, Чарли Чаплина, Бастера Китона и братьев Маркс. |
He is considered an influence on early film comedians including Laurel and Hardy, Charlie Chaplin, Buster Keaton, and the Marx Brothers. |
Marx was also familiar with Lucretius's theory of clinamen. |
|
Наш козырь - это его страх потерять целую империю. Этого достаточно, чтобы Маркс отвалил. |
Look, the leverage of him losing an empire he can almost touch that's gonna be enough to back Marks off. |
Одной из идей, которые рассматривали Энгельс и Маркс, была возможность и характер потенциальной революции в России. |
One of the ideas that Engels and Marx contemplated was the possibility and character of a potential revolution in the Russias. |
Конт оказал большое влияние на мышление XIX века, оказав влияние на работу таких социальных мыслителей, как Карл Маркс, Джон Стюарт Милль и Джордж Элиот. |
Comte was a major influence on 19th-century thought, influencing the work of social thinkers such as Karl Marx, John Stuart Mill, and George Eliot. |
В течение полувека, начиная с 1895 года, Дэвид Маркс был заметной фигурой в городе. |
In the half-century from 1895, David Marx was a prominent figure in the city. |
И Карл Маркс, и ранний социалист Уильям Моррис, возможно, были озабочены вопросами окружающей среды. |
Both Karl Marx and the early socialist William Morris arguably had a concern for environmental matters. |
В 1815 году Генрих Маркс начал работать адвокатом,а в 1819 году перевез свою семью в десятикомнатный дом рядом с римской аркой Porta Nigra. |
In 1815 Heinrich Marx began work as an attorney, in 1819 moving his family to a ten-room property near the Roman Porta Nigra archway. |
Маркс является членом Демократической партии и критически относится к экономической политике Дональда Трампа. |
Marks is a member of the Democratic Party and has been critical of the economic policy of Donald Trump. |
Маркс подразумевал, что если вещи правильно концептуализированы, то части головоломки могут быть соединены логически обоснованным образом. |
Cryptologist Bruce Schneier has argued that the DMCA encourages vendor lock-in, while inhibiting actual measures toward cyber-security. |
В то время, когда Маркс писал свои труды, мысль о том, что бедные люди одинаковы практически во всех странах (или вскоре станут одинаковыми), была в высшей степени здравой и разумной. |
At the time Marx was writing, the idea that poor people were pretty similar across countries — or at least would be soon — was eminently reasonable. |
Маркс считал славянские народы, кроме поляков, контрреволюционными. |
Marx had considered the Slavic nations except Poles as 'counter-revolutionary'. |
В октябре 1836 года Маркс прибыл в Берлин, где поступил на юридический факультет университета и снял комнату на Миттельштрассе. |
In October 1836, Marx arrived in Berlin, matriculating in the university's faculty of law and renting a room in the Mittelstrasse. |
В интервью Би-би-си в 1975 году Маркс назвал своим величайшим достижением то, что книга была отобрана для сохранения культуры в Библиотеке Конгресса. |
In a BBC interview in 1975, Marx called his greatest achievement having a book selected for cultural preservation in the Library of Congress. |
Они собрались вокруг Людвига Фейербаха и Бруно Бауэра, причем Маркс особенно тесно подружился с Адольфом Рутенбергом. |
They gathered around Ludwig Feuerbach and Bruno Bauer, with Marx developing a particularly close friendship with Adolf Rutenberg. |
Ими командовал либо Карл Маркс, либо Ротшильды, которых одинаково презирал Бакунин. |
They were commanded either by Karl Marx or by the Rothschilds, who equally despised by Bakunin. |
Генрих Маркс стал страстным прусским патриотом и монархистом, воспитавшим свою семью как либеральных лютеран. |
Heinrich Marx became a passionate Prussian patriot and monarchist who educated his family as liberal Lutherans. |
Защитники теории утверждают, что Маркс считал отношения собственности и общественные производственные отношения двумя отдельными сущностями. |
Defenders of the theory claim that Marx believed in property relations and social relations of production as two separate entities. |
Маркс подразумевал, что если вещи правильно концептуализированы, то части головоломки могут быть соединены логически обоснованным образом. |
Economic growth from these resources is uncertain and stunted in Iran due to these subsidies and population growth. |
Dr. Marks would like to clarify what he's told you. |
|
В сущности, вместо того чтобы развить полную моральную критику, Маркс критиковал экономических мыслителей своего времени за лицемерие. |
In effect, instead of developing a full moral critique, Marx lambasted the economic thinkers of his day for hypocrisy. |
Гегель и Маркс были среди других ранних сторонников предпосылки, что истина является или может быть социально сконструирована. |
Hegel and Marx were among the other early proponents of the premise that truth is, or can be, socially constructed. |
Он снова позаимствовал название фильма братьев Маркс, и его обложка была похожа на ту же ночь в опере, вариацию на тот же логотип Queen. |
It again borrowed the name of a Marx Brothers movie, and its cover was similar to that of A Night at the Opera, a variation on the same Queen logo. |
В то же время Маркс рассматривал религию как форму протеста рабочего класса против его плохого экономического положения и отчуждения. |
At the same time, Marx saw religion as a form of protest by the working classes against their poor economic conditions and their alienation. |
В воскресный полдень пред камерой, Гарри Маркс. |
Sunday Afternoon Hot Seat, Harry Marx, ; |
Если он великий американский писатель, то каждый раз давайте мне братьев Маркс. |
If he's the great American novelist, give me the Marx Brothers every time. |
Маркс был назван одной из самых влиятельных фигур в истории человечества, и его работа была как восхвалена, так и подвергнута критике. |
Marx has been described as one of the most influential figures in human history, and his work has been both lauded and criticised. |
В этот момент Маркс переехал из Парижа в Брюссель, где он надеялся вновь продолжить изучение капитализма и политической экономии. |
At this point, Marx moved from Paris to Brussels, where Marx hoped to once again continue his study of capitalism and political economy. |
Маркс и Энгельс предостерегали от такого экономического детерминизма. |
Marx and Engels warned against such economic determinism. |
Он учился у Роберта М. Хаузера, Эрика Олина Райта и Майры Маркс Ферри. |
He studied with Robert M. Hauser, Erik Olin Wright, and Myra Marx Ferree. |
Но как стоимость денег – которая, в конце концов, заставляет мир вращаться, или, как выразился Карл Маркс, “превращает все мою немощь в их полную противоположность” – может быть равна нулю? |
But how can the price of money – which, after all, makes the world go round, or, as Karl Marx put it, “transforms all my incapacities into their contrary” – be zero? |
Was Lenin even born when Marx was writing? |
|
В более поздние годы Дженни Маркс страдала от внутренних болей, диагностированных как рак печени. |
From these passages we can observe something of Marx's beliefs about humans. |
Он считал, что значение истории, которое придавали ей Маркс и Сартр, несовместимо с его верой в человеческую свободу. |
He thought that the importance of history held by Marx and Sartre was incompatible with his belief in human freedom. |
В подростковом возрасте он переехал в Маркс-Гейт близ Чедвелл-Хит и Ромфорда в Эссексе. |
In his teens he moved to Marks Gate near Chadwell Heath and Romford in Essex. |
Маркс, в дополнение к вышесказанному, также был философом, чья философская система квалифицирует-в частности, его диалектический материализм. |
Marx, in addition to the above, also was a philosopher, whose philosophical system qualifies-in particular his dialectical materialism. |
В основе своей Маркс исходил из того, что человеческая история предполагает преобразование человеческой природы, которая охватывает как людей, так и материальные объекты. |
Fundamentally, Marx assumed that human history involves transforming human nature, which encompasses both human beings and material objects. |
Шварц сказал, что Маркс начал работать в возрасте 8 или 9 лет. |
Schwarz said Marks began working at the age of 8 or 9. |
Эти документы были очерками, составленными из мнений коммунистических лидеров и теоретиков, таких как Мао Цзэдун, Карл Маркс и Владимир Ленин. |
These documents were essays formed from the opinions of communist leaders and theorists such as Mao Zedong, Karl Marx, and Vladimir Lenin. |
В 1815 году Генрих Маркс начал работать адвокатом и в 1819 году перевез свою семью в десятикомнатный дом недалеко от Порта Нигра. |
In 1815, Heinrich Marx began working as an attorney and in 1819 moved his family to a ten-room property near the Porta Nigra. |
Как и Ленин, Бордига использовал социализм для обозначения того, что Маркс называл низшей фазой коммунизма. |
Like Lenin, Bordiga used socialism to mean what Marx called the lower-phase communism. |
Затем Маркс подробно анализирует резервную армию труда, используя данные о Британии, где он жил. |
Charlotta Eriksson was foremost a dramatic actress. |
Маркс критиковал правые европейские правительства, а также деятелей либерального и социалистического движений, которых он считал неэффективными или контрпродуктивными. |
Marx criticised right-wing European governments as well as figures in the liberal and socialist movements, whom he thought ineffective or counter-productive. |
На примере куска кожи Маркс затем описывает, как люди могут увеличить стоимость товара с помощью средств труда. |
Through the example of a piece of leather, Marx then describes how humans can increase the value of a commodity through the means of labor. |
Уайтхед также стал лицом престижного бренда одежды Маркс. |
Whitehead has also become the face of upmarket clothing brand 'Marcs'. |
What if Marks opt to testify or what? |
|
Если мотивацией станет удовольствие, а не накопление капитала - это разрушит основы капитализма. К. Маркс Капитал. |
If you suppose that the motivation for interest in capitalism is not the... accumulation of wealth, but pleasure, then it collapses from the base. |
Я бы хотела сказать совету, что Мисс Маркс сыграла важную роль помогая моей тете Элли в получении ребенка. |
I would like the board to know that Ms. Marks was instrumental in helping my Aunt Ally get a baby. |
Образованная еврейка. Прям, как Карл Маркс. |
An educated Jew, like Karl Marx himself. |
Вот наделали делов эти Маркс и Энгельс! А некоторые ничего не отвечали, косили на Побирухина огненным глазом и проносились мимо, тряся портфелями. |
Look what they did, those bandits Marx and Engels! Others wouldn't say anything; they'd fix a fiery eye on Pobirukhin and race past him, rattling their briefcases. |
Хотя в народе считается, что Маркс был автором этой фразы, этот лозунг был распространен в социалистическом движении. |
This has given our adversaries a welcome opportunity for misunderstandings, of which Paul Barth is a striking example. |
- Маркс и Спенсер - Marks & Spencer
- полковник маркс - Colonel Marx
- карл маркс - Karl Marx
- Маркс мысль - marx thought