Началась по всему миру - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
битва началась - the battle has begun
2012 началась - 2012 has begun
когда началась работа - when work began
до сих пор началась - still started
началась, когда я был - started when i was
работа уже началась - work has already begun
началась более - started over
началась в подростковом возрасте - started as a teenager
началась с подписания - began with the signing
работа началась - work has commenced
по случаю - on the occasion of
захватывать не по правилам - poach
девочка по вызову - call girl
перевозить по воздуху - airlift
по следам - in the wake of
руководство по эксплуатации - how-to guide
высокоплотное мультиплексирование с разделением по длинам волн - dense wavelength division multiplex
играть по правилам - play by the rules
выразить сожаление по поводу - express regret for
судебный процесс по авторским правам - copy right lawsuit
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
всемудрейший - All-Wise
активный по всему миру - active worldwide
все права по всему миру - all worldwide rights
для путешествий по всему - for traveling around
выпущен по всему миру - released worldwide
летать по всему - flying all over
лидеры по всему миру - leaders across the world
расположенных по всему миру - located all over the world
применимо ко всему - applicable to the entire
по всему берегу - throughout the bank
каждый по всему миру - everyone around the world
гастролировал по всему миру - toured the world
государства по всему миру - states around the world
клиенты по всему миру - customers around the world
заявляет всему миру - states throughout the world
операции по всему миру - transactions worldwide
содействия миру - facilitate peace
местах по всему миру - locations around the world
перемещаться по миру - move through the world
по всему миру каждый - around the world every
Синонимы к миру: космос, вселенная, эйрена, ирена, юдоль
В 1830 году Франция переживала конституционный кризис, который достиг своего пика в конце июля, когда началась Июльская революция и вспыхнули беспорядки по всему Парижу. |
France was in constitutional crisis in 1830, which reached a peak in late July as the July Revolution began and riots erupted across Paris. |
Начиная с 1980-х годов, когда началась перестройка, Бахаи начали реорганизовываться по всему Советскому Союзу и Восточному блоку. |
Starting in the 1980s with Perestroyka the Bahá'ís began to re-organize across the Soviet Union and Eastern Bloc. |
Малобюджетная модель Blumhouse началась в 2009 году с паранормальной активности, которая была сделана за 15 000 долларов и собрала более 193 миллионов долларов по всему миру. |
Blumhouse's low-budget model began in 2009 with Paranormal Activity, which was made for $15,000 and grossed over $193 million worldwide. |
Она началась в Соединенном Королевстве, а затем распространилась по всей Западной Европе, Северной Америке, Японии и, наконец, по всему миру. |
It began in the United Kingdom, then subsequently spread throughout Western Europe, North America, Japan, and eventually the rest of the world. |
Музыкальная карьера Гордона Хендерсона началась с коротких выступлений в различных подростковых группах, выступающих на шоу талантов и танцах по всему острову. |
Gordon Henderson musical career began with short stints with various teenage bands performing at talent shows and dances around the Island. |
Аниме-адаптация сериала началась на телевидении Asahi в 1992 году и до сих пор продолжается в нескольких телевизионных сетях по всему миру. |
An anime adaptation of the series began airing on TV Asahi in 1992 and is still ongoing on several television networks, worldwide. |
Инициатива началась в 2016 году, собрав мнения представителей правительства, работников, работодателей, ученых и других соответствующих деятелей по всему миру. |
The initiative begun in 2016 by gathering the views of government representatives, workers, employers, academics and other relevant figures around the world. |
В Берлине забастовка началась 14 марта и уже на следующий день распространилась по всему рейху. |
In Berlin, the strike started on 14 March and by the next day it had spread all over the Reich. |
Здесь говорится, что новая Американская гражданская война которую ты вызвал, началась с серии концентрированных ядерных ударов по всему восточному побережью. |
It says here that the new American civil war you set into motion ended up in a series of concentrated nuclear strikes all along the Eastern Seaboard. |
Она началась с Доминиканской Республики, затем в 1991 году перешла в Венесуэлу, а в настоящее время насчитывает более семидесяти стран по всему миру. |
It started with the Dominican Republican, then in 1991 went to Venezuela, and currently over seventy countries around the world. |
Началась вторая волна, и грипп снова быстро распространился по всему миру. |
The second wave began, and the flu quickly spread around the world again. |
Время Великой Депрессии было различным по всему миру; в большинстве стран она началась в 1929 году и продолжалась до конца 1930-х годов. |
The timing of the Great Depression varied across the world; in most countries, it started in 1929 and lasted until the late 1930s. |
Я повторю это в четырех других еще не оглашенных местоположениях по всему миру. |
I will repeat this at four other as of yet undisclosed locations all over the world. |
Я не удивлена протестами объединений таксистов по всему миру, призывающих правительства запретить Uber, утверждая, что сервис небезопасен. |
I am not surprised that we are seeing protests from taxi associations all around the world trying to get governments to ban Uber based on claims that it is unsafe. |
А те камеры транслируют церемонию в режиме онлайн по России и по всему миру. |
And those cameras are broadcasting it live all over Russia and the world. |
Что же, судя по всему, ваш отец патологический лжец и это всего лишь вопрос времени, когда он облажается снова. |
Well, from all appearances, your father's a pathological liar, and it's just a matter of time before he screws up again. |
Her blood vessels are taking this thing everywhere. |
|
Осевые вентиляторы Howden с фиксированным и регулируемым шагом широко применяются в различных отраслях промышленности по всему миру. |
The Howden fixed pitch and adjustable pitch axial fans have a wide range of applications in industries throughout the world. |
Я должен доказать себе и всему миру, что могу это сделать без обмана. |
He had to prove to myself, and the world that I could do this without cheating. |
Эта тенденция также касается многих коренных народов по всему миру. |
This includes indigenous peoples throughout the world. |
Виной всему - наше наплевательское отношение. |
Our bad attitude's an asset here. |
И звонок от Нее по-прежнему придает смысл всему дню — даже если ей нужно проходить тест Тьюринга и даже если она разбивает твое сердце. |
Even if she has to take a Turing test — and even if she breaks your heart — getting a call from Her can still make your day. |
Нужно вовлекать и 27-летних на пике своей силы, готовых метать копьё смерти, и молодых подростков, которые учатся всему в процессе. |
You need to have those 27-year-old studs at the peak of their powers ready to drop the kill, and you need to have those teenagers there who are learning the whole thing all involved. |
Я не мог не заявить торжественно о своей готовности верить всему, что бы он ни счел нужным мне сообщить. |
I was moved to make a solemn declaration of my readiness to believe implicitly anything he thought fit to tell me.' |
Так вот как! - промолвил он странно спокойным голосом. - Нигилизм всему горю помочь должен, и вы, вы наши избавители и герои. |
So that's it, he murmured in a strangely composed voice. Nihilism is to cure all our woes, and you -you are our saviors and heroes. |
Козырь чаю не терпел и всему на свете предпочитал утром глоток водки. |
Kozyr could not abide tea and preferred to breakfast on a swig of vodka. |
В одно утро пронеслась по всему городу весть об одном безобразном и возмутительном кощунстве. |
One morning the news of a hideous and revolting sacrilege was all over the town. |
Его толстый друг Джей Джей дал ему сырную палочку, и судя по всему, у него непереносимость лактозы |
His fat friend J.J. gave him string cheese, and apparently, he is lactose intolerant. |
Он знал, что все человеческое преходяще и потому рано или поздно всему должен настать конец. |
He knew that all things human are transitory and therefore that it must cease one day or another. |
Я верю всему, что вы говорите, вашим словам и семитской красоте. |
I believe everything you say, with your words and Semitic good looks. |
Yeah. I guess I feel a general, unselfish love for just about everybody. |
|
Мы не можем давать ссуды и вкладывать инвестиции по всему миру, когда наша экономика едва сводит концы с концами. |
We can't be loaning and investing all around the world while our own economy is going down the drainpipe. |
Часто в ущерб всему остальному, он сфокусировался на величайших вопросах физики. |
Often to the exclusion of all else, he set his sights on the greatest questions in physics. |
Если налоговая или ещё кто заинтересуется, вы контрактник, работающий на мультинациональную корпорацию, у которой 114000 сотрудников по всему миру. |
If the IRS or anyone else looks, you're a contractor for a multinational corporation with 114,000 employees worldwide. |
Мужчина, женщина, мужчина, женщина -чередование это шло по всему кольцу. |
Man, woman, man, in a ring of endless alternation round the table. |
All over the world, radio operators are trying to reestablish contact. |
|
He was a warrior who was an ornament to all knighthood. |
|
Судя по всему, вашему правительству нет дела до забот простых кубинских граждан. |
Obviously, your government is deaf to the concerns of the loyal Cuban citizens. |
Это противоречит всему, что я слышал о Сент-Луисе в частности и о Миссури в целом. |
Oh, okay, that flies in the face of everything I've ever heard... about St. Louis in particular and Missouri at large! |
Ко всему, что присоединено к ноге. |
It's everything the leg is attached to. |
Это проложит путь к большей стабильности, не только в беспокойных регионах, но и по всему миру. |
This will pave the way for greater stability, not only within the trouble region, but also throughout the world. |
И прошло только четыре дня после того, как она рассталась со мной (по всему видимому), чтобы не видеться никогда больше. |
Four days only had elapsed since she had left me, never (to all appearance) to see me again. |
Не бог привёл Адама на эту землю, но дал ему прожить более 200 лет, вопреки всему. |
God did not put Adam on this earth but he did allow to live for over 200 years against incredible odds. |
And the cause of it all-the drinking article, strong drink. |
|
Seems she posted the kid's life story. |
|
Судя по всему, крайне необходимо, чтобы эта встреча состоялась, и Даунинг-стрит хочет знать, не сможем ли мы помочь. |
Now, the feeling is the meeting is of the utmost importance so Downing Street was wondering whether we might be able to help. |
Это электрическое поле окружает платформу по всему периметру |
There's an electrical force field surrounding the perimeter of the platform. |
Сказать да единому сущему... значит, сказать да всему существованию. |
To say yes to one instant... is to say yes to all of existence. |
And we're gonna honor every part of her. |
|
Don't believe all you're told on the phone. |
|
Blood in the house, credit cards, life insurance. |
|
Судя по всему, к ним поступил анонимный звонок, и кто-то сообщил, что ты залезал в карманы Смитсоновского университета, с тех пор как ты стал главой отдела. |
Apparently, they got an anonymous phone call someone saying you've been picking the pockets of the Smithsonian since the day they made you department head. |
Что один человек летает по всему миру, разбрасывает подарки через дымоход. |
That's one man flying all around the world and dropping presents down a chimney. |
Он лежал в комнате на полу около печки, потеряв всякий интерес к еде, к Мэтту, ко всему на свете. |
In the cabin he lay on the floor near the stove, without interest in food, in Matt, nor in life. |
Греберу вдруг показалось, что оно всему виной. |
It seemed to be to blame for everything. |
Я проведу этот звонок через девять релейных станций... по всему миру и два спутника. |
I'm going to bounce this call through nine different relay stations throughout the world and off two satellites. |
(Лука) Дамы и господа, к сожалению, электричество отсутствует по всему Берлину, Уверен, очень скоро у нас будет свет. |
Ladies and gentlemen, we have a blackout all over Berlin but I'm sure the lights will be back soon. |
Может быть, он ко всему относится серьезнее, чем следовало бы в его возрасте. |
Perhaps he takes things a little more seriously than he should at his age. |
Он возглавляет отделение комбинаторики в университете, и, судя по всему, он один из самых громких твоих оппонентов |
He's the leader in combinatorics at the University, and also happens to be one of your most vocal opponents. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «началась по всему миру».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «началась по всему миру» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: началась, по, всему, миру . Также, к фразе «началась по всему миру» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.