Начал видеть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
во время начала спектакля - at curtain time
для начала головы - for a head start
до начала торговли - pre-trade
начал петь - began singing
я должен закончить то, что я начал - i have to finish what i started
начал свое обучение - started my training
после сильного начала - after a strong start
окружность начала подрезания - undercut circle
начал преподавать - started to teach
начал проектирование - started to design
Синонимы к начал: стать, основные положения, основные принципы, первые шаги, первый шаг, власть, закон, мать, момент
всегда хотел видеть - have always wanted to see
глаз может видеть - eye can see
видеть вас, когда вы получите здесь - see you when you get here
вы можете видеть в темноте - you can see in the dark
кто-то мог видеть - someone could see
Могу ли я видеть вас в моем офисе - can i see you in my office
надоело видеть - tired of seeing
они должны видеть Вас - they need to see you
я мог видеть, почему вы - i could see why you
чтобы они могли видеть - so they can see
Синонимы к видеть: знать, думать, смотреть, понимать, увидеть, заметить, представлять, встречаться, полагать, замечать
Антонимы к видеть: не иметь информации
Значение видеть: Обладать способностью зрения.
Рувон начал намекать, что вы... |
Ruwon started to insinuate that... you were... |
Внезапно Алан стал видеть мир таким, каким большинство из нас его никогда не сможет увидеть. |
Alan suddenly has a view of the world most of us will never share. |
Я мог видеть, как моя картина входит и буквально выходит из неё. |
I could actually see my artwork go into her and come out of her literally. |
Желудок Дауло, казалось, начал сворачиваться в узел. |
The knot in Daulo's stomach tightened an extra turn. |
Его движения были автоматическими, когда он мысленно начал готовить себя к предстоящему поединку. |
The movements were automatic and ritualistic as he began to mentally set himself for the upcoming bout. |
I began to recognize faces in the crowd, people I knew. |
|
На крайнем левом фланге Аридата Сингх начал атаку точно в намеченный срок. |
On the extreme left Aridatha Singh launched his attack exactly on schedule. |
Бортовые жиро-механизмы были повлиянными другим магнитным полем и капсюль начал медленно вращатся. |
The gyro mechanisms aboard were influenced by another magnetic field and the capsule slowly started to rotate. |
Вулкан неожиданно начал извержение, много людей погибло. |
The volcano erupted suddenly, killing many people. |
Он тоже потребовал, чтобы Тариф ушел в отставку, но наряду с этим начал агитацию за «мирную» революцию. |
He has demanded Sharif’s resignation as well, but is also agitating for a “peaceful” revolution. |
Премьер-министр Рабин начал срочные консультации по безопасности, заявив, что израильское правительство считает, что угонщики не должны уйти от ответственности ... |
Prime Minister Rabin convened an urgent security consultation announcing that the Israeli government sees the hijackers responsible... |
Теперь он начал водится с Чатуром. |
His travails with Chatur began. |
Гуттаперчевый Билли Бенсон начал свою цирковую жизнь отнюдь не в репризах. |
Boneless Billy Benson didn't start off life as a sideshow curiosity. |
Я начал пробивать новую штольню, чтобы шахта могла стать более прибыльной, но пока наша казна почти пуста. |
I've begun work on this new tunnel to try and improve our chances of the mine becoming more profitable, but still, our own coffers are almost bare. |
И он начал подробно объяснять Харнишу, какие прибыли получала и какие дивиденды выплачивала компания Уорд Вэлли со дня своего основания. |
And thereupon he entered into a long technical and historical explanation of the earnings and dividends of Ward Valley from the day of its organization. |
Let me rephrase that. It is good to see you in here, where you belong. |
|
Я был поражен удивительными плодами и чудесными цветами, но не знал, откуда они берутся: только позднее я начал это понимать. |
At first I was puzzled by all these strange fruits, and by the strange flowers I saw, but later I began to perceive their import. |
Затем я начал ощущать непрерывное движение. |
Next I was aware of ceaseless movement. |
Я знаю, мать их получает, - говорит. - Но я хочу видеть банковский отчет. |
I know they have Mother's indorsement on them, she says. But I want to see the bank statement. |
Не желаю видеть живым никого из вас, пока не достанете бухгалтера, ясно вам? |
I'm not interested... in seeing either of you alive again until you get the accountant, got it? |
Я думаю, что сейчас ты просто не в состоянии видеть иные варианты. |
I think right now you're incapable of seeing that there is another way. |
And that very minute, Tony jumped up on my pack and starts pecking. |
|
Только теперь он начал понимать все безумие своего предприятия. |
It was only now that he realized to the full the madness of his undertaking. |
Когда Тимоти вспомнил такие же действия экипажа на своем корабле, я начал сравнительный анализ выходных характеристик щитов и усиления волновых фронтов, и обнаружил связь. |
When Timothy remembered similar procedures on his ship I initiated an analysis of shield output to wave front amplification and discovered a correlation. |
По-моему, большевизм - это высшая точка ненависти ко всему, что кажется большевикам буржуазным, - начал Чарли. - Ну, а буржуазное - понятие очень и очень расплывчатое. |
'Bolshevism, it seems to me,' said Charlie, 'is just a superlative hatred of the thing they call the bourgeois; and what the bourgeois is, isn't quite defined. |
Более 200 лет назад Совет начал усилия по проникновению и уничтожению группы Сукаала. |
Over 200 years ago the Council began efforts to infiltrate and destroy Sukaal's group. |
Но под конец он начал находить очарование в этих людях, якобы преуспевающих, на чью долю выпадало так мало опасностей и труда. |
But at length he found a fascination in the sight of those men, in their appearance of doing so well on such a small allowance of danger and toil. |
Я к тому, что он начал маршировать в параде марионеток. |
My point is, he started goose-stepping in the marionette parade. |
В окно кабины влетел кузнечик; он уселся на щитке контрольных приборов и начал чистить крылышки своими коленчатыми, пружинящими ножками. |
A grasshopper flipped through the window and lighted on top of the instrument panel, where it sat and began to scrape its wings with its angled jumping legs. |
Есть тут парень с Сентинэл, который настойчиво требует вас видеть. |
There's a guy here from The Sentinel who's aggressively requesting to see you. |
Good to see you back on your feet, soldier. |
|
Он ласково заговорил с ним, потом медленно протянул руку и снова начал гладить его по голове. |
He talked soothingly to him, but not for long, then slowly put out his hand, rested it on White Fang's head, and resumed the interrupted patting. |
Ну, он начал обворовывать простофиль из церкви. |
Well, he began to rob the suckers from the church. |
He started beating on me. In front of Rosie. |
|
Ты пойдешь сегодня со мной, и если ты больше не захочешь меня видеть, то клянусь, я просто испарюсь. |
You come with me tonight and then if you don't want to see me again I swear I'll bow out. |
Мне только... - начал Остап. |
I just need . . . started Ostap. |
Но, конечно, для моей работы полезно видеть, что где происходит. |
But of course it's useful to me in my work - to see all the goings on, you know. |
Я лишь хотел видеть маму и папу, и Эллу, и Энни тоже, чтоб сохранить их в моей памяти. |
I only wanted to watch Mum and Dad and Ella, and Annie too, to store them up and keep them in my memory... |
You can see the stars and stripes. |
|
I am a diplomat. Dressed one we see the other side of the coin. |
|
Я их опекун... и я должен был спасти их, так что что я начал проталкиваться к шлюпкам. |
I am their tutor... and he would want me to try and save them, so I began to push forward. |
But surely it is because they wish to have a queen as a daughter. |
|
Но, возможно, я буду достаточно милосерден, и позволю тебе жить, и видеть твой город в огне! |
But maybe I'll be merciful enough to let you live and see your city burn! |
We'll barely see each other. |
|
How beautiful, to see people stand like that. |
|
Аа, должен был видеть, как Аарон сделает решающий шаг во второй раз своими глазами? |
Ah, had to see Aaron take the plunge for the second time with your own eyes? |
Пока я писал, я начал плакать в кофейне, пока писал ключевой момент между Майклом и Дуайтом. |
The writing of it, I was at one point crying to myself as he was writing the key moment between Michael and Dwight. |
Они могли видеть созданий из других измерений проникающих в наше измерение... |
They could see creatures from a different dimension... sneaking into our dimension... |
Конюх убежал на конюшню, а Белый Клык начал отступать перед свирепыми зубами Колли, кружась и подставляя под ее укусы то одно, то другое плечо. |
The groom escaped into the stables, and White Fang backed away before Collie's wicked teeth, or presented his shoulder to them and circled round and round. |
Some more of- Tommy said. He turned. |
|
Пятясь, словно паук, я начал спускаться с дюны и все время стремился держаться правее. |
I backed off down the dune and went spidering across it, angling to the right this time. |
Возьми мою жизнь в Свои руки. Сделай меня таким человеком, каким Ты хочешь меня видеть. |
Take control of my life, and make me the kind of person You want me to be. |
Всё сложнее видеть в этом что-то помимо самоубийства. |
It's getting hard to see this as anything other than a suicide. |
Подождав минуту, чтобы собраться с силами, он начал бриться и одеваться. |
He waited a minute to gather himself together and then began to shave and wash. |
Я достаточно давно знаю Джона чтобы видеть, что он не лишён эмоций. |
I've known Jon long enough to see he isn't devoid of emotion. |
Он начал учить меня, как только мне исполнилось три года. |
Since I was three, he's been training me to follow in his footsteps. |
В тот же самый год Бостон Пост начал печатать отрывки из Войны миров. |
That same year The War of the Worlds was being serialized in the Boston Post. |
Он будет рад видеть вас. |
I know he'd love to see you. |
Может видеть нас в любом месте и везде в пяти районах Нью-Йорка. |
Can see us anywhere and everywhere in the five boroughs of New York City. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «начал видеть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «начал видеть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: начал, видеть . Также, к фразе «начал видеть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.