Некоторые из этих соглашений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Некоторые из этих соглашений - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
some of these agreements
Translate
некоторые из этих соглашений -

- некоторые [местоимение]

местоимение: some

имя прилагательное: several

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- этих

these



На этом фоне любые попытки изменить существующие договорённости, скорее всего, приведут к заключению ограниченных соглашений и жёстким мерам против некоторых видов импорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against this backdrop, any effort to change existing arrangements will probably entail striking narrow deals and severely penalizing select imports.

Некоторые СМИ сообщили, что соглашение России и Саудовской Аравии подготовит почву для предстоящей встречи между крупными нефтяными и газовыми производителями, которая состоится в Алжире в конце этого месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several media outlets said that the Saudi-Russian agreement sets the stage for the upcoming meeting in Algiers later this month between major oil and gas producers.

А я уж начал волноваться, что вы пересмотрели некоторые ключевые моменты нашего соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was starting to worry you'd rethought some of the bullet points of our deal.

Но некоторые активисты предпочли пойти на слепое признание вины, признав себя виновными без какого-либо соглашения о признании вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But some activists have opted to enter a blind plea, pleading guilty without any plea agreement in place.

Франция не участвовала в Потсдамской конференции, поэтому она считала себя вправе одобрить некоторые Потсдамские соглашения и отклонить другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

France did not participate in the Potsdam Conference, so it felt free to approve some of the Potsdam Agreements and dismiss others.

Слишком много специфичности в некоторых переменных и слишком много неопределенности в отношении других потребовало проведения повторных переговоров по соглашению «земля в обмен на оружие» в Сальвадоре, чтобы его реализовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too much specificity on some variables and too much vagueness with regard to others required a renegotiation of the arms-for-land agreement in El Salvador to make it implementable.

Некоторые из них, однако, уже достигли соглашения о продлении контракта с клубом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of them, however, have already reached a renewal agreement with the club.

DISH Network расторгла соглашения с некоторыми независимыми дилерами в связи с этими сборами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DISH Network terminated agreements with some independent dealers in relation to these charges.

Некоторые клиники имеют рабочие соглашения с другими учреждениями, которые готовы оказать помощь в выполнении миссии клиник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some clinics have working agreements with the other facilities that are willing to assist with the clinics mission.

Некоторые соглашения еще и конкретизируют виды сведений, которые должны указываться в таком уведомлении, а также применяемый порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some agreements further specify the types of information to be provided in such a notification, as well as applicable modalities.

Некоторые историки, в том числе Габриэль колко и Джеффри Робертс, считают, что важность этого соглашения переоценивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some historians, including Gabriel Kolko and Geoffrey Roberts believe that the importance of the agreement is overrated.

Соглашения, заключаемые профсоюзом, являются обязательными для рядовых членов и работодателя, а в некоторых случаях и для других работников, не являющихся членами профсоюза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agreements negotiated by a union are binding on the rank and file members and the employer and in some cases on other non-member workers.

Некоторые из нас действительно используют стандартные интерфейсные соглашения для навигации, и это просто ужасная форма для веб-страницы - веб-страницы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of us actually use the standard interface conventions to navigate, and it is simply terrible form for a web page - a web page!

Не наступило ли время рассмотреть некоторые стандартные кодексы поведения и международные соглашения в области инвестиций с тем, чтобы законопослушное поведение корпораций было не только добровольным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it not time to consider some standard codes of conduct and international investment agreements to make good corporate citizenship more than voluntary?

Некоторые анклавы в восточной части Индии были также приобретены в рамках пограничных соглашений с Пакистаном и Бангладеш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the enclaves in the eastern part of India were also acquired under border agreements with Pakistan and Bangladesh.

Некоторые страны могут заключать соглашения с США, чтобы облегчить сбор студенческих кредитов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some nations may enter into agreements with the US to facilitate the collection of student loans.

Каупервуд через подставных лиц пытался как раз ценой некоторых уступок прийти к соглашению и объединить все компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cowperwood was busy at this very time, through an agent, attempting to effect a compromise and union of all interests concerned.

Почти все услуги по материально-техническому обеспечению, исключая некоторые услуги, оказываемые по трудовым соглашениям, приходится приобретать на международном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nearly all logistic support other than some service contracts must be purchased internationally.

Хейг сказал Форду, что некоторые из сотрудников Никсона предположили, что Никсон может согласиться уйти в отставку в обмен на соглашение, что Форд помилует его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Haig told Ford that some of Nixon's staff suggested that Nixon could agree to resign in return for an agreement that Ford would pardon him.

Некоторые элементы этого соглашения могли бы быть рассмотрены в рамках ГАТС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some elements may be useful for consideration in the GATS context.

И подозреваю, что именно по этой причине некоторые из самых резких критиков компании Google — например, Rupert Murdoch’s News Corp. и ведущее новостное издание Германии Axel Springer — не подписали этого соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That, I suspect, is one reason some of Google's fiercest critics, such as Rupert Murdoch's News Corp. and Germany's leading news publisher, Axel Springer, have not signed up.

Это соглашение было подвергнуто критике и возражениям со стороны некоторых профсоюзов, благотворительных организаций, НПО и защитников окружающей среды, особенно в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agreement has been criticized and opposed by some unions, charities, NGOs and environmentalists, particularly in Europe.

Нам нужны некоторые пункты соглашения, чтобы развить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need some points of agreement to build upon.

Следует ли понимать, что некоторые имена, имеющие устоявшееся написание, не могут быть транслитерированы с использованием выбранного соглашения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it understood that some names that have an established spelling may not be transliterated using the chosen convention?

Некоторые судебные системы признают только соглашения о денежной реституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some judicial systems only recognize monetary restitution agreements.

Это произвольное соглашение знаков; некоторые авторы выбирают различные знаки для радиусов, что изменяет уравнение для фокусного расстояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is an arbitrary sign convention; some authors choose different signs for the radii, which changes the equation for the focal length.

Некоторые Вики, которые не используют связывание с регистром camel, могут по-прежнему использовать регистр camel в качестве соглашения об именовании, например AboutUs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some wikis that do not use camel case linking may still use the camel case as a naming convention, such as AboutUs.

Некоторые внутренние коммерческие политики определяются соглашениями между членами Европейского Союза и законодательством ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several domestic commercial policies are determined by agreements among European Union members and by EU legislation.

Официальные веб-сайты могут быть включены в некоторые инфобоксы и по соглашению перечислены первыми в разделе внешних ссылок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Official websites may be included in some infoboxes, and by convention are listed first in the External links section.

Некоторые делегации указали на значительные задержки с заключением СОСС, СОСМ и соглашений с принимающей страной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some delegations noted that there was often considerable delay in the conclusion of SOFAs, SOMAs and host country agreements.

Некоторые говорят, что целью может быть включение в реформы более привлекательного соглашения, содержащие меры по облегчению долгового бремени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some say the goal may be to include the pending reforms in a new, more attractive agreement, containing debt relief measures.

Сейчас предпринимаются некоторые шаги для создания демилитаризованной зоны в соответствии со вторым Минским соглашением, хотя устойчивость перемирия будет зависеть о того, смогут ли стороны согласовать свои требования и интересы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are moves towards a sort of DMZ being established through the Minsk II accord, although lasting peace will of course depend on agreement between very different hopes and demands.

Некоторые американские эксперты полагают, что администрация использует соглашение о единой системе ПВО для того, чтобы резко сократить американскую ракетную защиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, some U.S. experts suspect that the administration may use the missile-defense agreement with Moscow to severely curb U.S. global missile defense more broadly.

В качестве обеспечения могут служить некоторые соглашения о правовом титуле в отношении движимого имущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain agreements relating to title to movable property may serve security purposes.

Некоторые увольнения происходят в результате взаимного соглашения между работодателем и работником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some terminations occur as a result of mutual agreement between the employer and employee.

Некоторые правила и соглашения были изменены позднее Берлинским конгрессом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the rules and agreements were altered later by the Congress of Berlin.

Некоторые библиотеки разработки, лицензированные по соглашению с открытым исходным кодом, являются libzip, libarchive и Info-ZIP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some development libraries licensed under open source agreement are libzip, libarchive, and Info-ZIP.

Критики предупредили, что водозабор нанесет ущерб окружающей среде, и некоторые жители деревни заявили, что чиновники заставили их подписать соглашения о переселении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Critics have warned the water diversion will cause environmental damage and some villagers said officials had forced them to sign agreements to relocate.

Некоторые математические головоломки требуют соглашения сверху вниз, чтобы избежать двусмысленности в порядке операций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some mathematical puzzle requires Top to Bottom convention to avoid the ambiguity in the order of operations.

Некоторые соглашения предусматривают необходимость того, чтобы один из партнеров изменил или дополнил новыми элементами существующие компьютерные процессы, и это должно быть также согласовано и документировано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some agreements require that one partner change or add to existing computer processes, these must also be agreed and documented.

OPC также определяет некоторые соглашения об именовании и косвенный метод для обеспечения независимости позиции двоичных и XML-файлов в ZIP-архиве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OPC also defines some naming conventions and an indirection method to allow position independence of binary and XML files in the ZIP archive.

В некоторых местах негласные соглашения стали настолько распространенными, что на участках фронта в течение длительного периода времени почти не было потерь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some places tacit agreements became so common that sections of the front would see few casualties for extended periods of time.

Некоторые страны-например, страны Шенгенской зоны - имеют соглашения с другими странами, позволяющие гражданам друг друга путешествовать между ними без виз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some countries – such as those in the Schengen Area – have agreements with other countries allowing each other's citizens to travel between them without visas.

Однако в некоторых соглашениях о вызовах ответственность за удаление аргументов из стека после возврата лежит на вызывающем объекте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With some calling conventions, however, it is the caller's responsibility to remove the arguments from the stack after the return.

Однако некоторые файлы, по-видимому, имеют иерархическое соглашение об именовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some files appear to have a hierarchical naming convention, however.

В конце концов обе стороны достигли соглашения, обеспечив продажу некоторых вещей Микки Мантла примерно за 500 000 долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, the two sides reached a settlement, ensuring the sale of some of Mickey Mantle's belongings for approximately $500,000.

Хейг сказал Форду, что некоторые из сотрудников Никсона предположили, что Никсон может согласиться уйти в отставку в обмен на соглашение, что Форд помилует его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Haig told Ford that some of Nixon's staff suggested that Nixon could agree to resign in return for an agreement that Ford would pardon him.

В рамках настоящего соглашения вам предоставляются только некоторые права на использование программного обеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This agreement only gives you some rights to use the software.

Однако, по некоторым неподтвержденным данным, Кремль заключил неофициальное соглашение на поставку оружия Хафтару через Алжир, который уже давно покупает у Москвы оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been unconfirmed reports, however, that the Kremlin has struck an unofficial deal to supply Haftar via Algeria, a long-time Moscow arms client.

Обе стороны достигли соглашения, обеспечив продажу некоторых вещей Микки Мантла примерно за 500 000 долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two sides reached a settlement, ensuring the sale of some of Mickey Mantle's belongings for approximately $500,000.

Некоторые города рядом с морем могут иметь проблему скоро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some towns near the sea may have a problem soon.

За эти две пироги мы отдали все оставшееся у нас платье и некоторые веши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For these two canoes we had to pay nearly all our remaining cloth, and also many other articles.

Некоторые преступления, как то теракты, пиратство и незаконная торговля наркотическими средствами и психотропными веществами, конкретно рассматриваются в ЮНКЛОС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some crimes, such as piracy and illicit traffic in narcotic drugs or psychotropic substances, are specifically addressed in UNCLOS.

И последнее по порядку, но не по значению, весной нынешнего года Чешская Республика присоединилась к программе поддержки гарантий МАГАТЭ, подписав соответствующее соглашение о сотрудничестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last but not least, in spring of this year the Czech Republic joined the IAEA Safeguards Support Programme by signing the relevant cooperative arrangement.

Некоторые государства сообщили о том, что над веществами, используемыми при незаконном производстве наркотиков, ведется надзор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some States indicated that substances used in illicit drug production were subject to surveillance.

Некоторые делегации приветствовали усилия, предпринимаемые с целью более четкой и конкретной формулировки целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some delegations welcomed the efforts made to formulate objectives more clearly and precisely.

Думаю, онизаключили какое-то соглашение с прокурором штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess they worked out some kind of deal with the state attorney.

Он заявил, что у него есть устное соглашение с Paramount о включении его в новый канал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stated that he had a verbal agreement with Paramount to have it incorporated into the new channel.

Румыния ратифицировала соглашение 16 февраля 2010 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Romania ratified the agreement on 16 February 2010.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «некоторые из этих соглашений». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «некоторые из этих соглашений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: некоторые, из, этих, соглашений . Также, к фразе «некоторые из этих соглашений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information