Большинство из этих детей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: most, majority, many, major, generality, better part, most feck, body
большинство густонаселенных стран - most populous countries
большинство знаний - most knowledge
большинство из этих людей - most of these people
большинство переводчиков - most translators
большинство покупателей - most buyers
большинство соединений - most compounds
в большинстве стран - in most economies
для большинства любой - for most any
для большинства стран - for most countries
незаконным в большинстве - illegal in most
Синонимы к большинство: большинство, мажоритарность, множественное число, большая часть
Значение большинство: Большая часть.
выгружаться из автомашин - debus
выходец из Восточной Европы - a native of Eastern Europe
отвар из трав - decoction of herbs
из-за этого - because of this
из общего - out of the common
выглядывать из-за - peer out
блюдо из крупы - grain dish
находить выход из тупика - break the deadlock
выполнять из кожи - make of leather
выбегать из дома - run out of house
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
результаты этих наблюдений - the results of these observations
вершины этих гор - tops of the mountains
большинство из этих рабочих - the majority of these workers
в этих вопросах - in those matters
в этих точках - at these points
каждый из этих видов деятельности - each of these activities
интерпретация этих результатов - interpretation of these findings
для этих функций - for these features
один из этих дней я - one of these days i
при этих предположениях - under these assumptions
Синонимы к этих: именно, настоящий, дать, сей, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
пугать детей - frighten children
африки, пригодный для жизни детей - africa fit for children
вакцинировать детей - vaccinate children
доступный для детей - accessible for children
детей-инвалидов и молодых людей - disabled children and young people
для детей от рождения - for children from birth
в том числе четверо детей - including four children
жалобы от детей - complaints from children
Идентичность детей - identity of the children
недоедающих детей - undernourished children
Синонимы к детей: малыш, детский, кидди, детские, детской, детских
Большинство психологов полагали, что интеллект передается по наследству, и это положение не позволяло воспитывать детей в раннем возрасте дома. |
Most psychologists thought intelligence was hereditary, a position that precluded early childhood education at home. |
В последние два года в Афганистане свирепствовали эпидемии тифа и холеры, а риску заболевания воспалением легких подвержены большинство детей. |
In the past two years Afghanistan has had typhoid and cholera epidemics, while pneumonia threatens the majority of children. |
Концепция школы и ее задачи, подходящие для стимуляции развития большинства детей, у нее вызывают лишь раздражение и стеснение. |
The framework of school and activities that can stimulate most children, she just finds constricting and frustrating. |
Некоторые антинаталисты считают, что большинство людей не очень точно оценивают действительность, что сказывается на желании иметь детей. |
Some antinatalists believe that most people do not evaluate reality accurately, which affects the desire to have children. |
Большинство детей, в таких обстоятельствах, не выдерживают и девяти месяцев. |
The majority of children in those circumstances don't last more than nine months. |
Недорогие меры профилактики и лечения могли бы спасти жизнь большинства из этих детей. |
Low-cost prevention and treatment could save most of these children. |
Большинство беспризорных детей женского пола и некоторые беспризорные дети мужского пола работают на улице со своими родителями или братьями и сестрами, продавая еду и конфеты. |
Most female street children and some male home-based street children work on the streets with their parents or siblings, selling food and candy. |
Родители, которые обязаны обеспечивать содержание детей, в большинстве своем делают это без принуждения. |
Parents who are obliged to provide maintenance for children mostly do fulfil their maintenance obligation voluntarily. |
Ну, большинство местных детей выросло с плакатами бейсболистов на стене, но Зак... |
Well, most kids around here grow up with Jeter Fatheads on their walls, but Zach... |
Правительство принимает во внимание тот факт, что большинство из этих боевиков похищали детей, чья реинтеграция в общество имеет огромное значение. |
The Government takes cognizance of the fact that the majority of these fighters were abducted children, whose reintegration into society is of paramount importance. |
Однако даже среди детей, воспитывавшихся в самых неблагополучных условиях учреждения, большинство не проявляло симптомов этого расстройства. |
However, even among children raised in the most deprived institutional conditions the majority did not show symptoms of this disorder. |
Почти каждая семья имеет древние буддийские традиции, и Му также изучается как часть обычного воспитания большинства детей. |
Nearly every family has ancestral Buddhist traditions, and Mu is also learnt as part of ordinary upbringing conditioning of most children. |
Это значит, что мы тратим меньше доллара в день на еду для детей в школе - а в большинстве школ от 80 до 90 центов. |
That means we spend less than a dollar a day on food for kids in schools - most schools, 80 to 90 cents. |
Но несмотря на это, большинство детей, каждый год умирающих в США, умирают в больничных палатах, в окружении пищащего оборудования и обеспокоенных, измученных взрослых, у которых нет другого выбора, кроме как попрощаться с детьми при этом неприятном больничном освещении и среди совершенно чужих людей. |
Still, most of the children who die in the United States every year die in hospital rooms, surrounded by beeping machines and anxious, exhausted adults who have no other option but to say goodbye under those harsh, institutional lights and among virtual strangers. |
Большинство детей, которые преследуют остальных сами были кем-то затравлены. |
Kids who bully, for the most part, have been bullied themselves. |
Кроме того, школы, которые посещают большинство детей-цыган, отдельные, сегрегированные и не престижные. |
Moreover, the schools most Roma children attend are separate, segregated, and inferior. |
Вы можете видеть, что большинство детей с левой стороны распределения двигаются к центру или в правую сторону. |
You can see that most of the children on the left side of the distribution are moving into the middle or the right. |
Большинство детей, которые попадают в поле зрения системы социального обеспечения детей, делают это из-за любой из следующих ситуаций, которые часто в совокупности называются жестоким обращением с детьми. |
Most children who come to the attention of the child welfare system do so, because of any of the following situations, which are often collectively termed child abuse. |
Большинство современных общественных музеев и программ художественного образования для детей в школах можно проследить до этого импульса иметь искусство доступным для всех. |
Most modern public museums and art education programs for children in schools can be traced back to this impulse to have art available to everyone. |
Большинство беспризорных детей работают в общей сложности 8-10 часов в день в своей различной экономической деятельности. |
Most of the street children work 8–10 hours total each day in their various economic activities. |
Большинство годовалых детей могут переносить кратковременные разлуки со знакомыми воспитателями и быстро успокаиваются, когда те возвращаются. |
The majority of 1-year-old children can tolerate brief separations from familiar caregivers and are quickly comforted when the caregivers return. |
121 миллион детей младшего школьного возраста не посещают школу, и больше половины из них - девочки, большинство из которых никогда не научится писать и читать |
There are 121 million children of primary school age who are not in school, and more than half of these are girls - most of whom will never learn to read or write. |
Большинство детей, живущих в детских учреждениях по всему миру, имеют оставшихся в живых родителей или близких родственников, и чаще всего они попадают в детские дома из-за бедности. |
Most of the children living in institutions around the world have a surviving parent or close relative, and they most commonly entered orphanages because of poverty. |
Исследование 2010 года, опубликованное в газете Rzeczpospolita, показало, что поляки в подавляющем большинстве выступают против однополых браков и усыновления детей однополыми парами. |
A 2010 study published in the newspaper Rzeczpospolita revealed that Poles overwhelmingly opposed same-sex marriage and the adoption of children by same-sex couples. |
И, как большинство детей, строивших модели в 1970-х годах, он очень увлекался спецэффектами в оригинальных «Звездных войнах». |
And like most kids building models in the 1970s, he bit hard on the effects in the original Star Wars. |
Сейчас, большинству детей стало бы стыдно за это, но Дорис было плевать. |
Now, most kids would be embarrassed by this, but Doris didn't care. |
Most kids would've run out of there screaming. |
|
И подобное рабское подражание большинству в своей группе обычно распространяется у детей на все сферы их жизни, будь то игры, спорт, дом, школа. |
And this slavishness to the group normally extends into every game, every practice, social or otherwise. |
Большинство детей редко реагируют на больший поток молока, так как его может быть столько, сколько им требуется. |
Most babies rarely react to a larger flow of milk since it could be as much as they require, too. |
Большинство детей говорят и понимают язык своей матери до 4-хлетнего возраста без уроков, домашней работы... или множества способов обратной связи. |
Most children speak and understand their mother tongue... before the age of 4 without lessons, homework... or much in the way of feedback. |
Большинство детей с плохой ситуацией хотят быть жестокими, это проявляется на поле. |
Most kids from bad situations can't wait to be violent and that comes out on the field. |
Около 2400 мужчин, женщин и детей были убиты или ранены Лашкар-э-Джангви, взявшим на себя ответственность за большинство нападений на общину. |
Some 2,400 men, women and children have been killed or wounded with Lashkar-e-Jhangvi claiming responsibility for most of the attacks against the community. |
Большинство детей покидают свои семьи, чтобы жить на улице из-за семейных проблем. |
Most children leave their families to live on the street because of family problems. |
Большинство элитных родителей либо обучали своих детей на дому с помощью перипатетических репетиторов, либо отправляли их в небольшие местные частные школы. |
Most elite parents either home schooled their children using peripatetic tutors or sent them to small local private schools. |
Большинство элитных родителей либо обучали своих детей на дому с помощью перипатетических репетиторов, либо отправляли их в небольшие местные частные школы. |
Most elite parents either home schooled their children using peripatetic tutors or sent them to small local private schools. |
Большинство беспризорных детей в Индии-это мальчики, не имеющие или почти не имеющие образования. |
The majority of street children in India are boys with little or no education. |
Мне было всего 7, когда я осознала, что большинство матерей не принижают своих собственных детей. |
I was 7 years old when I found out that most mothers don't belittle their own children. |
Большинство детей не понимают инструкций, написанных на бенгальском языке. |
Most of the children don't understand the instructions written in Bengali. |
Одна из маленьких рабынь. У нее природные способности к языкам, как у большинства марсианских детей, и я познакомила ее с начатками английского. |
One of the children She is naturally adept at languages-most young Martians are-and so I have taught her the rudiments of English. |
Это показывает, что у большинства детей есть инструменты, необходимые для того, чтобы проявить гибкость, необходимую для преодоления развода родителей. |
This comes to show that most children have the tools necessary to allow them to exhibit the resilience needed to overcome their parents' divorce. |
К 5 годам большинство детей способны демонстрировать лучший самоконтроль, осознавая контрпродуктивность сосредоточения на вознаграждении. |
By 5 years old, most children are able to demonstrate better self-control by recognizing the counter-productivity of focusing on the reward. |
Меня готовили быть солдатом с того возраста, когда большинство детей учились играть в Т-бол. |
I've been training to be a soldier since most kids were learning to play T-ball. |
Фактически, большинство детей из разводящихся семей попадают в нормальный диапазон по показателям психологического и когнитивного функционирования. |
In fact, the majority of children from divorcing families fall into the normal range on measures of psychological and cognitive functioning. |
Большинство детей, которые покидают дом, чтобы жить на улице, приезжают из трущоб или дешевого жилья, которые являются районами высокой неграмотности, употребления наркотиков и безработицы. |
Most children who leave home to live on the streets come from slums or low cost housing, both which are areas of high illiteracy, drug use, and unemployment. |
В большинстве театров есть традиция ставить рождественские пантомимы для детей. |
Most theatres have a tradition of putting on a Christmas pantomime for children. |
Кроме этого, большинство из этих стран приняли решение разработать специальные национальные планы в интересах детей. |
Most of them have opted to develop national plans specifically for children. |
Большинство детей, зачатых методом ЭКО, не имеют врожденных дефектов. |
The majority of IVF-conceived infants do not have birth defects. |
Несколько телевизионных станций выпускают свои собственные, большинство, но не все из которых ориентированы на детей-зрителей. |
Several television stations produce their own, most, but not all of which are targeted at child viewers. |
До сих пор большинство приёмных родителей желали принять проблемных детей из заграницы. |
Until now, it's mainly been overwhelmed adoptive parents of problem children from overseas. |
Как и большинство колонистов, Саша решила перебраться на Марс ради своих будущих детей. |
Like most colonists, Sasha had made the decision to move to Mars for the sake of her descendants. |
И оставлять детей с собаками нельзя ни при каких обстоятельствах, независимо от того, насколько хорошей кто-то считает ту или иную собаку. |
And the principle of leaving children with dogs is one that should not on any occasion occur, no matter how good anybody believes a particular dog is. |
Что ты собираешься сделать, позвонить и пригласить кучу детей на шоу уродов? |
What're you going to do, call up and invite a bunch of kids to a freak show? |
They seldom marry in youth, though it is not unusual for them to bear children. |
|
Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте. |
Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting. |
Осуществляется мобилизация средств, с тем чтобы расширить возможности по приему детей с психическими расстройствами в находящиеся в общинах учреждения. |
Funds are being sought to increase community-based housing for children with mental disabilities. |
Того большинства, что голосует за меня, свободно изъявляя своё одобрение и свою поддержку трехцентовым бюллетенем, покупаемым каждое утро в газетном киоске на углу. |
The majority that voted me its approval and support freely, in the shape of a three-cent ballot dropped at the corner newsstand every morning. |
Для большинства велосипедов, в зависимости от геометрии и распределения массы, опрокидывание является стабильным на низких скоростях, и становится менее стабильным по мере увеличения скорости, пока она не перестает быть стабильной. |
For most bikes, depending on geometry and mass distribution, capsize is stable at low speeds, and becomes less stable as speed increases until it is no longer stable. |
The beak is typically heavier than that of most other birds of prey. |
|
В фильме имена большинства реальных персонажей были изменены по сравнению с оригинальными мемуарами Белфорта. |
In the film, most of the real-life characters' names have been changed from Belfort's original memoir. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «большинство из этих детей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «большинство из этих детей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: большинство, из, этих, детей . Также, к фразе «большинство из этих детей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.