Нерушимая клятва - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нерушимая клятва - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
inviolable oath
Translate
нерушимая клятва -

- нерушимая

unbreakable

- клятва [имя существительное]

имя существительное: oath, vow, swear, sacrament, adjuration, davy

  • тайная клятва - closet vow

  • Синонимы к клятва: слово, обязательство, рота, обещание, клятвенное обещание, присяга, обет, крестное целование, зарок, заклятие

    Антонимы к клятва: благословение

    Значение клятва: Торжественное обещание, уверение.



Кроме того, я лично считаю, что клятва хранить тайну-это ключ к тому, как работает все это знание/мастер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also I personally think that being sworn to secrecy is key to the way the whole Knowledge/Master thing works.

Вот это - нерушимая Стена Иерихонская.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the impenetrable Wall of Jericho, Third Child.

Мы довольно старомодные, поэтому решили, что надо обменяться клятвами, прежде чем заводить семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're a little bit old fashioned so we figured we'd tie the knot before starting a family.

Когда асы понимают, что строитель - это хримтур, они пренебрегают своими предыдущими клятвами строителю и призывают Тора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Æsir realize that the builder is a hrimthurs, they disregard their previous oaths with the builder, and call for Thor.

Ричард очень хотел рассказать обо всем Зедду, но клятва накрепко связывала его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wished he could tell Zedd what he knew, but his oath to his father prevented him from saying anything.

Он также связан с клятвами, истиной и законом и, следовательно, с законным царствованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is also associated with oaths, truth and the law, and therefore with rightful kingship.

Клятва, принесенная императором Педру I, была написана на латыни, а клятва, принесенная офицерами, представлявшими народ, - на португальском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The oath taken by Emperor Pedro I was worded in Latin and the oath taken by the officers representing the people was worded in Portuguese.

Я понял, что ты можешь сделать с отношениями врач-пациент, и клятва Гиппократа этого не предусматривает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen what you can do with the doctor-patient relationship, and the hippocratic oath, it doesn't cover it.

Будущее - всего-навсего глина, из которой можно день за днем лепить жизнь, но прошлое -незыблемая скала, нерушимая твердыня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The future was clay, to be molded day by day, but the past was bedrock, immutable.

Если господин разделит с Тиберием победу над Спартаком, боюсь, их связь станет нерушима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If victory over Spartacus is shared with Tiberius, I fear their bond will be forged in permanence.

Басс и Турчин были первой однополой парой, обменявшейся клятвами на кабельном телевидении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bass and Turchin were the first same-sex couple to exchange vows on cable television.

В премьерном выпуске нового реалити-шоу телекомпания хочет, чтобы вы со Спиди еще раз обменялись клятвами в каком-нибудь известном месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the season premier of your new reality show, the network wants to see you and Speed renew your vows somewhere rock star worthy.

Когда жениху и невесте приходит время обменяться клятвами, Боб прерывает их, повторяя первую строчку, которую должен был произнести жених.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it is time for the bride and groom to exchange vows, Bean interrupts by repeating the first line that the groom was supposed to say.

Клятва гласит, что подписанты никогда и ни при каких обстоятельствах не будут голосовать за повышение налогов с кого бы то ни было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The oath states the signatories will never vote to raise taxes on anyone under any circumstances.

Это сглаз-клятва, если ты ее нарушишь, я смогу ударить тебя три раза по твоим орешкам бейсбольной битой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a jinx swear, so if you break it, I get to hit you in the nuts three times with a Wiffle ball bat.

В конце концов, союз между государствами - это пакт о взаимной защите, основанный на широко понятой идее выгоды, а не политический союз и не кантианская клятва верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, alliances are mutual-defense pacts grounded in conceptions of self-interest broadly understood, not political unions or pledges of Kantian fidelity.

Всех вас, как и меня, связывает клятва настичь Белого Кита; а старый Ахав связан по рукам и по ногам, связан всем сердцем, всей душой, всем телом, всей жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All your oaths to hunt the White Whale are as binding as mine; and heart, soul, and body, lungs and life, old Ahab is bound.

Мы поверили клятвам и обещаниям государей и оставили их на тронах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believed in the oaths and promises of princes whom we suffered to remain upon their thrones.

Вы не верите ни обещаниям моим, ни клятвам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You neither credit my promises nor oaths.

Этот миг был наш - священная, нерушимая, крохотная частица времени, приостановившегося между двумя секундами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was ours, inviolate, a fraction of time suspended between two seconds.

И мне понравилась клятва о том, что я никогда не дам протечь в ней шариковой ручке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I like swear that I'm not going to let ballpoint pens explode in the bottom of it.

Глава XXIII. КЛЯТВА МЕСТИ

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chapter Twenty Three. Vows of Vengeance.

Йен знал, что его любовь к Сьюзен нерушима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, Ian Hainsworth knew his love for Susan was indestructible.

Она будет практически нерушима?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll be virtually indestructible.

С настоящими клятвами, кольцом на пальце, кровавыми простынями и офигенными рейтингами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want an honest-to-God, ring-on-the-finger, blood-on-the-sheets ratings bonanza.

И Виндмарк ничего не сможет сделать с этим, потому что любовь, которую мы можем сейчас дать ей, нерушима в пространстве и времени, даже для них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there's nothing that Windmark can do about it, because the love that we can share with her now is invulnerable to space and time, even to them.

Ещё она сказала: Вам выпала эта нерушимая любовь, но однажды она умрёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said as well: You have the good fortune to live an unalterable love, and one day to die from it.

Клятва была ужасна. Только дважды в жизни Людовик XI клялся крестом святого Лоо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The oath was formidable; Louis XI. had only sworn twice in the course of his life by the cross of Saint-L?.

В смысле, после того, как вы вместе убили Робби Шоу, ты, вероятно, думал, что между вами, парни, нерушимая связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, after you killed Robbie Shaw together, you probably thought that you guys had an unbreakable bond.

Ок, эта свадебная клятва не помещается целиком тут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, these wedding vows are not all gonna fit on here.

И это моя торжественная клятва отдать тебе всё, что есть у меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it is my solemn vow... to give everything I am to you.

Нашей благодраностью будет клятва оставаться с Вами... в хорошие и плохие времена... чего бы это не стоило!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our thanks is the vow to stand with you... in good days and bad... come what may. !

Но не такие были козаки, чтобы поддаться на то: знали они уже, что такое польская клятва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the Cossacks were not men to give way for this. They already knew well what a Polish oath was worth.

Говард Джоэль Воловитц, как и ты, моя клятва будет короткой и милой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Howard Joel Wolowitz, like you, this is going to be short and sweet.

Для него не было неожиданностью, что мустангер то и дело повторял имя Луизы, сопровождая его любовными клятвами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He heard speeches that surprised him, and names that did not. He was not surprised to hear the name Louise often repeated, and coupled with fervent protestations of love.

Ты ничего не скажешь. Не утруждай себя клятвами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will not say anything no need to swear.

Но не мог быть связан клятвами, нанёсшими бы вред вашим интересам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I could not be bound to any vow that might harm your interests.

Но я так запутался в тайнах и клятвах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm so involved in promises and secrecy.

Это связующая клятва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a binding oath.

клятвам любви она не придает значения

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of lover's vows. she hath no care

Клятва должна быть искренней, Трев, типа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vows need to be heartfelt, Trav, like,

Раньше между дилером и покупателем была нерушимая духовная связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There used to be an unbroken spiritual bond between dealer and buyer.

Есть же клятва Гиппократа для поваров, не причинять вред умышленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like the Hippocratic Oath of chefs, Duval, to not make people sick on purpose.

Написанная за пять лет до революции, Клятва Горациев отражает политическую напряженность того периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Painted five years before the Revolution, the Oath of the Horatii reflects the political tensions of the period.

Иоганн Генрих Фюссли, Rütlischwur, клятва из средневековой швейцарской истории, 1780.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johann Heinrich Füssli, the Rütlischwur, an oath from medieval Swiss history, 1780.

По сей день клятва, которую Руфь дала Наоми, используется во многих лесбийских свадьбах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To this day the vow Ruth made to Naomi is used in many lesbian weddings.

Он утверждает, что клятва Гиппократа развенчивает теорию о том, что противостояние эвтаназии является современным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He claims the Hippocratic Oath debunks the theory that opposition to euthanasia is modern.

Монарх дополнительно дает отдельную клятву сохранить Пресвитерианское церковное управление в Церкви Шотландии, и эта клятва принимается до коронации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The monarch additionally swears a separate oath to preserve Presbyterian church government in the Church of Scotland and this oath is taken before the coronation.

После изгнания Домитилы из дворца клятва императора изменить свое поведение оказалась искренней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Domitila's banishment from court, the vow the Emperor made to alter his behavior proved to be sincere.

Это решение, как правило, применяется также к клятвам свидетелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This decision is generally understood to also apply to witness oaths.

Геометрия композиции может быть ироническим комментарием к произведению французского живописца Жака-Луи Давида Клятва Горациев 1784 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The geometry of the composition may be an ironic comment on the French painter Jacques-Louis David's 1784 work Oath of the Horatii.

В романе Люси Эштон и благородно рожденный, но теперь обездоленный и обнищавший Эдгар Рейвенсвуд обмениваются клятвами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the novel, Lucie Ashton and the nobly born but now dispossessed and impoverished Edgar Ravenswood exchange vows.

В Коне и его мальчике, где Калорменское общество исследуется достаточно глубоко, имя Таш часто используется в клятвах и восклицаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In The Horse and His Boy, which explores Calormene society in some depth, the name of Tash is frequently used in oaths and exclamations.

Он был под влиянием и назван в честь сверхъестественной способности из алмаза-это нерушимая дуга манги и аниме-сериала Jojo's Bizarre Adventure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was influenced by and named after a supernatural ability from the Diamond is Unbreakable arc of the manga and anime series JoJo's Bizarre Adventure.

Эта клятва была обещанием верности только что коронованному императору и его преемникам, а также законам империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That oath was promise of allegiance to the newly crowned emperor and his successors and to the laws of the Empire.

В 1998 году Бирмингемская Клятва, написанная местным адвокатом Джеймсом Ротчем, была представлена на завтраке единства Мартина Лютера Кинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1998, the Birmingham Pledge, written by local attorney James Rotch, was introduced at the Martin Luther King Unity Breakfast.

Их слова в их философии и в других местах являются основополагающими и означающими основные верования в их религиозных мистериальных клятвах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their words in their philosophy and elsewhere are seminal for and signifying of the principal beliefs in their religious mystery oaths.

Самая древняя известная реликвия Сорбийской литературы возникла примерно в 1530 году-клятва баутценских горожан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The oldest known relic of Sorbian literature originated in about 1530 – the Bautzen townsmen's oath.

На его пребывание в Лондоне повлияла клятва, которую он дал своей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His time in London was influenced by the vow he had made to his mother.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нерушимая клятва». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нерушимая клятва» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нерушимая, клятва . Также, к фразе «нерушимая клятва» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information