Несмотря на то, используется - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
и поэтому, несмотря на - and so despite
наконец, несмотря на - finally despite
чтобы, несмотря на - to despite
несмотря на давление - despite pressure
несмотря на их усилия - despite their efforts
несмотря на некоторое давление - despite some pressure
несмотря на обещания - despite pledges
несмотря на плотный график - despite his busy schedule
несмотря на положительные - despite positive
несмотря на поставки - notwithstanding delivery
Синонимы к несмотря: невзирая на, вопреки, невзирая
Значение несмотря: Вопреки чему-н..
право на охоту - the right to hunt
только на словах - only in words
добывать на-гора - mine
идти на компромисс - compromise
грязь, остающаяся на литерах - filthiness
на марсе - on Mars
водоросли на берегу - seaweed on the shore
не расчлененный на части - indiscrete
выброшенный на берег - ashore
на небольшой высоте - at low altitude
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
во что бы то ни стало - no matter what
в (одно и то же время) - at (one and) the same time
запустите что-то на флагштоке (чтобы увидеть, кто салютует) - run something up the flagpole (to see who salutes)
за то - for
кого то - someone
сожалеть о чем-то - regret something
в то время, как - while
то другое - something else
закончить то - finish it
а за то, что - as for having
Синонимы к то: так, в таком случае, ведь, мера, осмотр, что это, тая
Значение то: Употр. в начале главного предложения для подчёркивания его связи с предшествующим придаточным условным предложением.
повторное использование - reuse
неправильное использование - misuse
будущее использование - dead usage
был использован для - was used for
где такое использование - where such use
повторное использование воды - reuse of water
как она может быть использована - how it could be used
который не был использован - which was not used
первоначально использовали - initially employed
никогда не использовали - have never used
Синонимы к используется: употребляться, применяться, прилагаться
Несмотря на это, большинство итальянских вин все еще используют обозначения DOC или DOCG на этикетке. |
Despite this, most Italian wines still use the DOC or DOCG designations on the label. |
Несмотря на то, что несколько видов животных участвуют в смехе, люди являются единственным животным, которое использует смех, чтобы издеваться друг над другом. |
Although several species of animal are observed to engage in laughter, humans are the only animal observed to use laughter to mock one another. |
Используя эти услуги, доноры могут найти потомство, несмотря на то, что они, возможно, пожертвовали анонимно. |
By using these services, donors can find offspring despite the fact that they may have donated anonymously. |
Несмотря на это правило, некоторые американцы используют и при чтении чисел, содержащих десятки и единицы, как альтернативный вариант. |
Despite this rule, some Americans use the and in reading numbers containing tens and ones as an alternative variant. |
Несмотря на свои размеры, они были древесными четвероногими, возможно, используя более суспензорное поведение и осторожное восхождение, чем их сестра таксон. |
Despite their size, they were arboreal quadrupeds, possibly utilizing more suspensory behavior and cautious climbing than their sister taxon. |
Несмотря на то, что барбитураты оказались полезными в прошлом, они больше не используются в психиатрии; таким образом, выбор между бензодиазепинами или ЭСТ. |
While proven useful in the past, barbiturates are no longer commonly used in psychiatry; thus the option of either benzodiazepines or ECT. |
И несмотря на то, что оба были вооружены и имели в этом преимущество, он сумел незаметно подобраться и, используя обстановку, застиг их врасплох. |
And even though both men were armed and should have had the upper hand, he was skilled enough to use stealth and the environment to surprise them. |
Из-за своей нестабильности он редко используется, несмотря на его простой химический синтез. |
Due to its instability, it is rarely used, despite its simple chemical synthesis. |
Это здание имеет архитектурное значение, а здесь я нахожу вас, несмотря на противоположные уверения, использующими молот. |
This is a house of architectural importance, and here I find you, despite promises to the contrary, wielding a hammer. |
Несмотря на это, он все еще используется на системах AmigaOS и поставляется как с MorphOS, так и с AmigaOS 4. |
Despite this, it is still used on AmigaOS systems and shipped with both MorphOS and AmigaOS 4. |
Несмотря на усилия по увеличению охвата, по оценкам, 15 миллионов имеющих на это право американцев все еще не используют эту программу. |
Despite efforts to increase uptake, an estimated 15 million eligible Americans are still not using the program. |
Несмотря на то, что QUIC все еще является интернет-проектом, он используется более чем половиной всех подключений от веб-браузера Chrome к серверам Google. |
While still an Internet Draft, QUIC is used by more than half of all connections from the Chrome web browser to Google's servers. |
Оттавский университет использует среднюю балльную систему с числами от 0 до 10, несмотря на то, что многие школы используют 12-балльную систему. |
The University of Ottawa uses a grade point average system with numbers ranging from 0 to 10 despite many schools using the 12 point system. |
Несмотря на название, Parchive использует более продвинутые методы, которые не используют упрощенные методы обнаружения и исправления ошибок четности. |
Despite the name, Parchive uses more advanced techniques that do not use simplistic parity methods of error detection and correction. |
Все формы хлора широко используются, несмотря на их соответствующие недостатки. |
All forms of chlorine are widely used, despite their respective drawbacks. |
Несмотря на появление новых нот, старые ноты все еще используются. |
Despite the introduction of new notes, older notes are still in use. |
Несмотря на его анализ и интерпретацию данных, отрицательные значения тургорного давления все еще используются в научном сообществе. |
Despite his analysis and interpretation of data, negative turgor pressure values are still used within the scientific community. |
Несмотря на опасения по поводу средств длительного действия, часто используется смесь лидокаина и маркаина. |
Despite the concerns about long acting agents, a mixture of lidocaine and marcaine is often used. |
Несмотря на то, что логический уровень использует более простые структуры, сложность остается из-за разнообразия информации, хранящейся в большой базе данных. |
Even though the logical level uses simpler structures, complexity remains because of the variety of information stored in a large database. |
Несмотря на то, что он широко используется в технической иллюстрации, включая многие строительные изделия и системы, вырез на самом деле мало используется в архитектурном чертеже. |
Although common in technical illustration, including many building products and systems, the cutaway is in fact little-used in architectural drawing. |
Несмотря на импликацию этого широко используемого названия, ирландская флейта не является инструментом, родным для Ирландии. |
Despite the implication of this commonly used name, the Irish flute is not an instrument indigenous to Ireland. |
Несмотря на то, что он не является активной церковью, он регулярно используется для крещений и свадеб. |
Despite not being an active church, it is regularly used for baptisms and weddings. |
Несмотря на свою маленькую внешность, она является грозным противником в битве, используя своих слуг, Наго и Гии, как оружие, и свой двигатель, сильфид, чтобы контролировать ветер. |
Despite her small appearance, she is a formidable opponent in battle, using her servants, Nago and Gii, as weapons, and her Drive, Silpheed, to control the wind. |
Несмотря на значительное сокращение, эта верфь по-прежнему используется для грузовых железнодорожных перевозок. |
Though much reduced, this yard is still in use for rail freight services. |
Несмотря на то, что он имеет макет и использует его так же, как и пробелы, он отличается контекстуальным поведением. |
Despite having layout and uses similar to those of whitespace, it differs in contextual behavior. |
Но даже несмотря на это, термин геноцид, широко используемый сторонниками интервенции на Западе, был абсурдно неуместным в то время. |
Despite this, the term genocide, freely bandied about by Western interventionists, was grotesquely inappropriate at any time. |
Несмотря на это, сотни моих фотографий были перемещены в commons В 2017 году, очевидно, используя какой-то автоматизированный инструмент, и со мной никогда не консультировались. |
Despite that, hundreds of my photos were moved to commons in 2017, evidently using some automated tool, and I was never consulted. |
Несмотря на это, центроплан сегодня в основном используется грубыми рыболовами, которые по-прежнему составляют небольшую часть общего рыболовного населения. |
Despite this, the centrepin is today mostly used by coarse anglers, who remain a small proportion of the general fishing population. |
Похоже, что несмотря на малые размеры, троодоны процветали здесь, используя уязвимость молодых особей долгими темными зимними ночами. |
It seems, despite its small size, Troodon thrived here by exploiting the vulnerability of the juveniles throughout the long, dark, winter months. |
Несмотря на сокращение рассредоточенного загрязнения от удобрений, используемых в сельском хозяйстве, оно по-прежнему представляет собой проблему, равно как и загрязненные поверхностные стоки во время весенних паводков. |
While diffuse pollution from fertilizers in agriculture is decreasing, it remains a problem, as does polluted surface runoff during spring flood periods. |
Несмотря на дискредитацию, выводы из таксономии Блюменбаха все еще широко используются для классификации населения в Соединенных Штатах. |
While discredited, derivations of Blumenbach's taxonomy are still widely used for the classification of the population in the United States. |
Несмотря на эту двусмысленность, это широко используемый термин. |
Despite this ambiguity, it is a widely used term. |
Несмотря на то, что они менее эффективны, чем гипсовые повязки, компрессионные повязки используются для обеспечения поддержки и сжатия растянутых лодыжек. |
Although found to be less effective than casts, compression bandages are used to provide support and compression for sprained ankles. |
Несмотря на свое обозначение как противотанковая винтовка, она используется некоторыми вооруженными силами в качестве противопехотной системы. |
Despite its designation as an anti-materiel rifle, it is used by some armed forces as an anti-personnel system. |
Он используется менее чем на 50 страницах, несмотря на десятки тысяч файлов, отвечающих требованиям к описываемой проблеме. |
It's used in less than 50 pages, despite tens of thousands of files qualifing for the problem it is describing. |
Несмотря на то, что он является сравнительно новым для рынка Великобритании, он успешно используется на американском рынке в течение 20 лет. |
Although it is comparatively new to the UK market it has been used successfully in the US market for 20 years. |
Несмотря на отсутствие официального признания в стандарте ISO 4217, следующие коды, не относящиеся к ИСО, иногда используются на местном или коммерческом уровне. |
Despite having no official recognition in ISO 4217, the following non-ISO codes are sometimes used locally or commercially. |
Несмотря на свою долговечность, его не используют для строительства, так как завод слишком мал, а древесина неустойчива, подвержена деформации. |
In spite of its durability it is not used for construction because the plant is too small and the wood is unstable, being prone to warping. |
И, несмотря на то, что в лабораториях их используют на благо человеку, они все равно считаются паразитами. |
And even though they're used in labs to promote human lives, they're also considered pests. |
Несмотря на название, производители кетгута не используют кошачьи кишки. |
Despite the name, catgut manufacturers do not use cat intestines. |
Несмотря на испытания, эта технология пока не используется в коммерческих целях. |
Although tested, this technology is not in commercial use yet. |
Даже Ар-Джей Митте-приятный сюрприз как тип курортной фигуры, его кастинг недостаточно используется, несмотря на пару монологов. |
Even RJ Mitte is a nice surprise as a type of resort figurehead, his casting underused despite a couple of monologues″. |
Несмотря на это, код на основе iCalendar, такой как GroupDAV и CalDAV, теперь используется чаще как в клиентских, так и в серверных программных пакетах. |
Regardless, iCalendar-based code such as GroupDAV and CalDAV are now being used more frequently in both client and server software packages. |
Это особенно важно, потому что рычаг безопасности часто используется в качестве крюка для переноски, несмотря на очевидную опасность, которую это представляет. |
This is particularly important because the safety lever is often used as a carry hook, despite the obvious danger this poses. |
Несмотря на отсутствие официальной документации, объяснение Баланга-Деморе наиболее правдоподобно, поскольку лирический танец используется только в соревновательном танце. |
Even though there has been no official documentation, Balanga-Demoret’s explanation is the most plausible because lyrical dance is only used in competition dance. |
Несмотря на это, пуля Mk VII была легальной из-за полностью металлической оболочки, используемой в соответствии с условиями Гаагской конвенции. |
In spite of this, the Mk VII bullet was legal due to the full metal jacket used according to the terms of the Hague Convention. |
Несмотря на отказ от ответственности, такие лазеры часто продаются в упаковке, напоминающей ту, что используется для лазерных указок. |
Despite the disclaimers, such lasers are frequently sold in packaging resembling that for laser pointers. |
Несмотря на успех операции, Клэр стремится расширить ее масштабы до международной сцены, часто используя связи Фрэнка. |
Despite the success of the operation, Claire seeks to expand its scope to the international stage, often using Frank's connections. |
Несмотря на то, что термин отречение широко используется при обсуждении папских отречений, он не используется в официальных документах церкви для обозначения отречения Папы. |
Despite its common usage in discussion of papal renunciations, the term abdication is not used in the official documents of the church for renunciation by a pope. |
Все чаще используется дородовой уход, даже несмотря на то, что была заменена Кооперативная медицинская система, а родовспоможение оставалось доступным. |
Prenatal care was increasingly used, even as the Cooperative Medical System was replaced, and delivery assistance remained accessible. |
Я хочу, чтобы ты знала, несмотря ни на какую бурю, мы поженимся сегодня. |
Uh, I just want to let you know that, come hell or even higher water, we are getting married today. |
Несмотря на все попытки идентифицировать объект через осязание, мы всё равно остаёмся под властью нашего воображения. |
Despite all our efforts to identify an object by touch, we are at the service of our imagination. |
Или у того, кто остается на посту несмотря на смертельный риск? |
Or the man who stays on his post at the risk of his own personal safety? |
Второй - мы оспариваем то, что добросовестное поддержание своего здоровья матерью, несмотря на имеющийся у неё ВИЧ, ни коим образом не подвергает ребёнка риску. |
Secondly, we would argue that the mother' s scrupulous maintenance of her health in spite of this persisting medical condition in no way puts the baby at risk. |
Эй, мы используем наше право, чтобы дать малышу хороший старт. |
Hey, we are exercising our right to give the kid a good start. |
Страница с тегами, но без разметки списка ссылок, используемая для отображения ошибки, за исключением страниц обсуждения и пользователей. |
A page with tags but no reference list markup used to display an error, except on talk and user pages. |
В зависимости от типа используемого транспортного средства отсчет времени может начаться за 72-96 часов до старта. |
Depending on the type of vehicle used, countdowns can start from 72 to 96 hours before launch time. |
Примерно 70% пресной воды, используемой человеком, идет на сельское хозяйство. |
Approximately 70% of the freshwater used by humans goes to agriculture. |
Из всех государственных поставщиков только Эдди Бауэр получил разрешение прикреплять логотип своей компании к своей продукции, используемой армией. |
Of all government suppliers, Eddie Bauer alone was granted permission to affix his company logo to his products used by the army. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «несмотря на то, используется».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «несмотря на то, используется» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: несмотря, на, то,, используется . Также, к фразе «несмотря на то, используется» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.