Неудачи и разочарования - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
жизненные неудачи - vital failures
финансовые неудачи - financial setbacks
известные неудачи - known failures
катастрофические неудачи - catastrophic failures
компенсировать неудачи - compensate for the failure
многочисленные неудачи - numerous failures
Наиболее распространенные неудачи - most common failures
терпеть неудачи в делах - be down on luck
Неудачи встречаются - failures to meet
перенесенные неудачи - experienced misfortunes
Синонимы к неудачи: удары, развороты, отталкивания, рецидивы
и так далее - and so on
делаться длинным и тонким - spindle
уничтожение по ночам посевов и скота - moonlighting
штурм и аккумулятор - assault and battery
Дик и Гарри - Dick and Harry
определение дозировки и образец протокола измерения - determining proportioning quantity and sampling file
министерство аграрной политики и продовольствия - Ministry of Agricultural Policy and Food
министерство внутренних дел и административной реконструкции - Ministry of Interior and Administrative Reconstruction
его и её - his and her
Ассоциация страхования и аннуитетов для преподавателей-Пенсионная фонд акций для колледжей - Teachers Insurance and Annuity Association-College Retirement Equities Fund
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
разочаровать чьи-л надежды - discourage smb hope
болезненные разочарования - painful disappointments
был разочарован тем, что - was disappointed that
искать разочарование - look disappointing
усталым и разочарованным - tired and frustrated
разочарован данными - disappointed by the data
очень разочарован в вас - very disappointed in you
они разочарованы - they are frustrated
разочаровался в нем - disappointed in him
не разочаровать - not to disappoint
Синонимы к разочарования: помехи, досады, неудачи, поражения
Юношеские мечты разбились вдребезги из-за неудачи и разочаровывающего разочарования в осознании пределов и потерь. |
Youths' dreams shattered with failure and a disillusioning disappointment in recognition of limit and loss. |
Он был не таким человеком, чтобы разочароваться от одной неудачи. |
He was not a man to be disheartened by a single failure. |
We strive for the best, but sometimes we fall short. |
|
I have not been in the habit of brooking disappointment! |
|
После такой позорной неудачи у него не хватает на это смелости. |
He hesitates to repeat his pioneering experiments-after such manifest and shameful failure. |
Какова цена этой неудачи? |
What is the cost of that failure? |
Мы знали, кого благодарить, если все шло хорошо, и кого винить в случае неудачи. |
We knew who to praise when all went well, and who to blame when there was a failure. |
Много раз терпел неудачи, и ты всегда вытаскивал меня. |
I've fallen down more than once, and you've always been there to pick me up. |
И не нужно еще и разочароваться в нем. |
He doesn't need to be disappointed by him too. |
Любые дополнительные задержки вызовут разочарование у части бывших комбатантов, ожидающих разоружения, и приведут к возобновлению конфликта. |
Any further delay could lead to frustration on the part of ex-combatants waiting for disarmament and lead to a relapse into conflict. |
They looked at each other with the hatred of disappointment. |
|
Но это страдание и разочарование тоже. |
But it's also heartache and disappointment. |
Огромный бюджет, неудачи, преследовавшие производство, фильм, который он считал наиболее важным и который никто никогда не увидел. |
A huge budget, an ill-fated production, a film he saw as his most important and which no one would ever see. |
Однако вернуться он не мог, ибо нет ничего более заманчивого, разочаровывающего и порабощающего, чем жизнь на море. |
Yet he could not go back, because there is nothing more enticing, disenchanting, and enslaving than the life at sea. |
Разочарованный лорнет, Веселья зритель равнодушный, |
My disillusioned lornette, Of joy some careless spectator, |
Каждый раз, когда я пугал тебя, обижал, или разочаровывал, клянусь, я искуплю его |
For all the ways I have dismayed, aggrieved, or failed you I swear I will atone. |
Не делайте всех иностранцев виновниками вашей неудачи. |
Don't make all foreigners scapegoats of your misfortune. |
Итак, мои надежды погублены малодушием и нерешительностью; я возвращаюсь разочарованный, ничего не узнав. |
Thus are my hopes blasted by cowardice and indecision; I come back ignorant and disappointed. |
Прости, что я тебя разочаровала, что я композитор, а не певица. |
Sorry to disappoint you, but I'm a songwriter, not a singer. |
The congresswoman has expressed her frustration to me |
|
Правда в том, что неудачи в бизнесе и причуды Алфи завели его в серьезные финансовые дебри. |
The truth was that business reverses and Alfie's extravagance had led him into serious financial trouble. |
Well, uh, darling. He's, um, very... disenchanted with you. |
|
Были ли вы хоть раз разочарованы в предоставляемых услугах? |
Were you at anytime dissatisfied with our service? |
Теперь, после своего разочарования в хозяйстве, Левину особенно приятно было побывать у Свияжского. |
Just now, since his disenchantment with farming, Levin was particularly glad to stay with Sviazhsky. |
Он очень любил ее, - сказал он полувопросительно, а я только кивнул, чувствуя такое горькое разочарование, что не решался заговорить. |
He loved her very much, he said interrogatively, and I only nodded, feeling so bitterly disappointed that I would not trust myself to speak. |
I've had misfortunes but I'll overcome them in a couple of days. |
|
Знаешь, как закон средних чисел, наши неудачи в какой то момент заканчиваются. |
Like, you know, the law of averages, we're bound to come up aces at some point. |
Вы достигли своего предела, но вините моего клиента. И вместо того, чтобы выяснить причину вашей неудачи, вы сдались и развалились, как карточный домик. |
So you hit a wall, you blame my client, and rather than figuring out what it takes to make it in this perfect fit, you give up and fold like a house of cards. |
Я смутно рассчитывал увидеть ее за работой до того, как она меня увидит, н теперь почувствовал разочарование. |
Some hopeful notion of seeing her, busily engaged in her daily duties, before she saw me, had been in my mind and was defeated. |
Если память служит, я делился как она относится к моей трезвости и как мои страхи и неудачи были вещами сложенными с одной стороны. |
If memory serves, I was sharing how it pertained to my sobriety and how my fears and failures were things to be put to one side. |
Жизнь, грусть, одиночество, неудачи, гнев, лезвия ножей, любовь и рыбный соус. |
Life, sadness, loneliness, setbacks, anger, knife blades, love and fish sauce. |
Он был уже разочарован и почти с неприязнью глядел на серую церковь. |
He was disappointed, and looked at the grey church almost with dislike. |
Разбитые мечты, разочарование, достижение главной цели, которая потом рушится, и осознание, что большего никогда не добьёшься. |
Broken dreams, disappointment, achieving your greatest goal and having it all fall apart and knowing that you'll never climb any higher. |
Stop giving me reasons for being disappointed. |
|
Наверное, вы будете разочарованы в нас, если хотите, чтобы мы остались остроумными до двух ночи. |
You may find us disappointing guests if you want us to stay up till two in the morning being witty. |
Неудачи преследовали меня, пока я не встретил твою мать. |
It was just tough luck, not being able to meet your mother first. |
Предупреждаю, в первые несколько раз тебя ждут разочарования. |
I'm warning you, it's gonna be frustrating the first times. |
Конечно, если я разочаровал вас и вы не хотите выходить замуж за богатого человека.... |
Of course, if my deception has altered your intentions if you are not interested in marrying a wealthy man.... |
Bretschneider lapsed into silence and looked disappointedly round the empty pub. |
|
Вся ответственность лежала на нем: в случае неудачи он поплатился бы головой. |
He had made himself responsible for success on his own head. |
Well, you just said he was in ruins. |
|
Знать, что обязан стараться изо всех сил, даже если терпишь неудачи. |
Knowing that doing your best is the only option... even if it results in failure. |
Я не очень требовательный, поэтому я никогда не разочаровываюсь. |
I set my standards low so I'm never disappointed. |
He did little to hide his disillusionment. |
|
Фэй разочарована фильмом, обнаружив, что ее внешность была сильно урезана. |
Faye is disappointed with the film after finding that her appearance has been severely truncated. |
“Профессиональное образование обескуражено обсуждает разочарование, с которым многие чернокожие американцы сталкиваются в академических условиях. |
“Professional Education Discouraged” discusses the discouragement many black Americans face in academic settings. |
Принуждение к достижению нереальных целей неизбежно приводит человека к разочарованию. |
Pressuring oneself to achieve unrealistic goals inevitably sets the person up for disappointment. |
Разочарованный медленными темпами перераспределения, он с 2000 года поощрял черных зимбабвийцев насильственно захватывать принадлежащие белым фермы. |
Frustrated at the slow rate of redistribution, from 2000 he encouraged black Zimbabweans to violently seize white-owned farms. |
Но это также и тусклое разочарование само по себе-бледная тень того, чем оно могло бы быть. |
But it's also a lackluster disappointment on its own—a pale shadow of what it could have been. |
Эти комментарии были проявлением разочарования отсутствием демократического процесса при назначении Ван Ромпея на пост президента. |
These comments were a manifestation of the frustration of lack of democratic process in the appointment of Van Rompuy to presidency. |
Она получила неоднозначные отзывы, которые оставили Карпентера разочарованным в Голливуде и повлияли на его решение вернуться к независимому кинопроизводству. |
It received mixed reviews that left Carpenter disillusioned with Hollywood and influenced his decision to return to independent filmmaking. |
Последствия мартовских выборов 1977 года были одним из разочарований для кадров МКП. |
The aftermath of the March 1977 elections was one of frustration for the cadres of the MKP. |
Социальный климат был связан с разочарованием в правительстве. |
The social climate was one of disillusionment with the government. |
Нет неудачи у вас плохая память я не тупица я знаю, что Элло Говнор был 2-м сезоном, потому что я постоянный поклонник шоу № 1! |
No failure you have a bad memory I'm not a dumbass I know Ello Gov'nor was Season 2 because I am the #1 Regular Show fan! |
После неудачи с Diablo Hawk Хагельштейн пересмотрел идею Чаплина и придумал новую концепцию, которая должна быть гораздо более эффективной. |
After the Diablo Hawk failure, Hagelstein reviewed Chapline's idea and came up with a new concept that should be much more efficient. |
После изучения шведского языка и путешествия по стране со своей базы в Стокгольме он был сильно разочарован. |
After learning Swedish and travelling the country from his base in Stockholm, he had been severely disillusioned. |
Когда есть много вариантов и выбор, который делает человек, разочаровывает, человек несет ответственность. |
When there are many options and the choice that one makes is disappointing, the individual is responsible. |
Поколения социалистов и социально ориентированных лидеров научились этому к своему разочарованию, а чаще к своему горю. |
Generations of socialists and socially oriented leaders have learned this to their disappointment and more often to their sorrow. |
Студент, ищущий там городской опыт, был бы крайне разочарован. |
A student seeking an urban experience there would be most grievously disappointed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неудачи и разочарования».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неудачи и разочарования» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неудачи, и, разочарования . Также, к фразе «неудачи и разочарования» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.