Неудачи и разочарования - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Неудачи и разочарования - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
failure and frustration
Translate
неудачи и разочарования -

- и [частица]

союз: and



Юношеские мечты разбились вдребезги из-за неудачи и разочаровывающего разочарования в осознании пределов и потерь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Youths' dreams shattered with failure and a disillusioning disappointment in recognition of limit and loss.

Он был не таким человеком, чтобы разочароваться от одной неудачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was not a man to be disheartened by a single failure.

Мы стремимся к лучшему, но иногда нас постигают неудачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We strive for the best, but sometimes we fall short.

Я не привыкла терпеть разочарования!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have not been in the habit of brooking disappointment!

После такой позорной неудачи у него не хватает на это смелости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hesitates to repeat his pioneering experiments-after such manifest and shameful failure.

Какова цена этой неудачи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is the cost of that failure?

Мы знали, кого благодарить, если все шло хорошо, и кого винить в случае неудачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We knew who to praise when all went well, and who to blame when there was a failure.

Много раз терпел неудачи, и ты всегда вытаскивал меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've fallen down more than once, and you've always been there to pick me up.

И не нужно еще и разочароваться в нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't need to be disappointed by him too.

Любые дополнительные задержки вызовут разочарование у части бывших комбатантов, ожидающих разоружения, и приведут к возобновлению конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any further delay could lead to frustration on the part of ex-combatants waiting for disarmament and lead to a relapse into conflict.

Они глядели друг на друга со злобой разочарования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They looked at each other with the hatred of disappointment.

Но это страдание и разочарование тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's also heartache and disappointment.

Огромный бюджет, неудачи, преследовавшие производство, фильм, который он считал наиболее важным и который никто никогда не увидел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A huge budget, an ill-fated production, a film he saw as his most important and which no one would ever see.

Однако вернуться он не мог, ибо нет ничего более заманчивого, разочаровывающего и порабощающего, чем жизнь на море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet he could not go back, because there is nothing more enticing, disenchanting, and enslaving than the life at sea.

Разочарованный лорнет, Веселья зритель равнодушный,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My disillusioned lornette, Of joy some careless spectator,

Каждый раз, когда я пугал тебя, обижал, или разочаровывал, клянусь, я искуплю его

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all the ways I have dismayed, aggrieved, or failed you I swear I will atone.

Не делайте всех иностранцев виновниками вашей неудачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make all foreigners scapegoats of your misfortune.

Итак, мои надежды погублены малодушием и нерешительностью; я возвращаюсь разочарованный, ничего не узнав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus are my hopes blasted by cowardice and indecision; I come back ignorant and disappointed.

Прости, что я тебя разочаровала, что я композитор, а не певица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry to disappoint you, but I'm a songwriter, not a singer.

Член конгресса выразила своё разочарование о том.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The congresswoman has expressed her frustration to me

Правда в том, что неудачи в бизнесе и причуды Алфи завели его в серьезные финансовые дебри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth was that business reverses and Alfie's extravagance had led him into serious financial trouble.

Ну, дорогуша, он, хм, очень... разочарован в тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, uh, darling. He's, um, very... disenchanted with you.

Были ли вы хоть раз разочарованы в предоставляемых услугах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were you at anytime dissatisfied with our service?

Теперь, после своего разочарования в хозяйстве, Левину особенно приятно было побывать у Свияжского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just now, since his disenchantment with farming, Levin was particularly glad to stay with Sviazhsky.

Он очень любил ее, - сказал он полувопросительно, а я только кивнул, чувствуя такое горькое разочарование, что не решался заговорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He loved her very much, he said interrogatively, and I only nodded, feeling so bitterly disappointed that I would not trust myself to speak.

У меня были неудачи, но это пройдет через пару дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had misfortunes but I'll overcome them in a couple of days.

Знаешь, как закон средних чисел, наши неудачи в какой то момент заканчиваются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, you know, the law of averages, we're bound to come up aces at some point.

Вы достигли своего предела, но вините моего клиента. И вместо того, чтобы выяснить причину вашей неудачи, вы сдались и развалились, как карточный домик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you hit a wall, you blame my client, and rather than figuring out what it takes to make it in this perfect fit, you give up and fold like a house of cards.

Я смутно рассчитывал увидеть ее за работой до того, как она меня увидит, н теперь почувствовал разочарование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some hopeful notion of seeing her, busily engaged in her daily duties, before she saw me, had been in my mind and was defeated.

Если память служит, я делился как она относится к моей трезвости и как мои страхи и неудачи были вещами сложенными с одной стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If memory serves, I was sharing how it pertained to my sobriety and how my fears and failures were things to be put to one side.

Жизнь, грусть, одиночество, неудачи, гнев, лезвия ножей, любовь и рыбный соус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life, sadness, loneliness, setbacks, anger, knife blades, love and fish sauce.

Он был уже разочарован и почти с неприязнью глядел на серую церковь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was disappointed, and looked at the grey church almost with dislike.

Разбитые мечты, разочарование, достижение главной цели, которая потом рушится, и осознание, что большего никогда не добьёшься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Broken dreams, disappointment, achieving your greatest goal and having it all fall apart and knowing that you'll never climb any higher.

А ты не давай мне поводы для разочарования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop giving me reasons for being disappointed.

Наверное, вы будете разочарованы в нас, если хотите, чтобы мы остались остроумными до двух ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may find us disappointing guests if you want us to stay up till two in the morning being witty.

Неудачи преследовали меня, пока я не встретил твою мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was just tough luck, not being able to meet your mother first.

Предупреждаю, в первые несколько раз тебя ждут разочарования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm warning you, it's gonna be frustrating the first times.

Конечно, если я разочаровал вас и вы не хотите выходить замуж за богатого человека....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, if my deception has altered your intentions if you are not interested in marrying a wealthy man....

Бретшнейдер умолк и разочарованно оглядел пустой трактир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bretschneider lapsed into silence and looked disappointedly round the empty pub.

Вся ответственность лежала на нем: в случае неудачи он поплатился бы головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had made himself responsible for success on his own head.

Но вы только что сказали, что он терпел неудачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you just said he was in ruins.

Знать, что обязан стараться изо всех сил, даже если терпишь неудачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowing that doing your best is the only option... even if it results in failure.

Я не очень требовательный, поэтому я никогда не разочаровываюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I set my standards low so I'm never disappointed.

Он почти не скрывал своего разочарования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did little to hide his disillusionment.

Фэй разочарована фильмом, обнаружив, что ее внешность была сильно урезана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faye is disappointed with the film after finding that her appearance has been severely truncated.

“Профессиональное образование обескуражено обсуждает разочарование, с которым многие чернокожие американцы сталкиваются в академических условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Professional Education Discouraged” discusses the discouragement many black Americans face in academic settings.

Принуждение к достижению нереальных целей неизбежно приводит человека к разочарованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pressuring oneself to achieve unrealistic goals inevitably sets the person up for disappointment.

Разочарованный медленными темпами перераспределения, он с 2000 года поощрял черных зимбабвийцев насильственно захватывать принадлежащие белым фермы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frustrated at the slow rate of redistribution, from 2000 he encouraged black Zimbabweans to violently seize white-owned farms.

Но это также и тусклое разочарование само по себе-бледная тень того, чем оно могло бы быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's also a lackluster disappointment on its own—a pale shadow of what it could have been.

Эти комментарии были проявлением разочарования отсутствием демократического процесса при назначении Ван Ромпея на пост президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These comments were a manifestation of the frustration of lack of democratic process in the appointment of Van Rompuy to presidency.

Она получила неоднозначные отзывы, которые оставили Карпентера разочарованным в Голливуде и повлияли на его решение вернуться к независимому кинопроизводству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It received mixed reviews that left Carpenter disillusioned with Hollywood and influenced his decision to return to independent filmmaking.

Последствия мартовских выборов 1977 года были одним из разочарований для кадров МКП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aftermath of the March 1977 elections was one of frustration for the cadres of the MKP.

Социальный климат был связан с разочарованием в правительстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The social climate was one of disillusionment with the government.

Нет неудачи у вас плохая память я не тупица я знаю, что Элло Говнор был 2-м сезоном, потому что я постоянный поклонник шоу № 1!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No failure you have a bad memory I'm not a dumbass I know Ello Gov'nor was Season 2 because I am the #1 Regular Show fan!

После неудачи с Diablo Hawk Хагельштейн пересмотрел идею Чаплина и придумал новую концепцию, которая должна быть гораздо более эффективной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Diablo Hawk failure, Hagelstein reviewed Chapline's idea and came up with a new concept that should be much more efficient.

После изучения шведского языка и путешествия по стране со своей базы в Стокгольме он был сильно разочарован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After learning Swedish and travelling the country from his base in Stockholm, he had been severely disillusioned.

Когда есть много вариантов и выбор, который делает человек, разочаровывает, человек несет ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When there are many options and the choice that one makes is disappointing, the individual is responsible.

Поколения социалистов и социально ориентированных лидеров научились этому к своему разочарованию, а чаще к своему горю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generations of socialists and socially oriented leaders have learned this to their disappointment and more often to their sorrow.

Студент, ищущий там городской опыт, был бы крайне разочарован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A student seeking an urban experience there would be most grievously disappointed.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неудачи и разочарования». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неудачи и разочарования» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неудачи, и, разочарования . Также, к фразе «неудачи и разочарования» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information