Не всерьёз - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не утверждать - not approve
не упомянуть - do not mention
не пересыхающий летом - perennial
не принимать во внимание - disregard
не терпящий отлагательства - incontinent
не может получить слово - unable to get a word out
больше никогда так не говори - never say this again
не являться участником - be no party
не причинять вред - come to no harm
о пострадавших не сообщается - with no injuries reported
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
заинтересовывать всерьёз - interest seriously
принимать всерьез - take seriously
Синонимы к всерьёз: не на шутку, серьезно, на полном серьезе, глубоко, не в шутку, не шутя, подлинно, настоящим образом, на серьезе
Значение всерьёз: Серьёзно, не в шутку.
Они сказали: «У нас миллионная выборка, и мы не видим признаков того, что кто-то хотел бы купить смартфон, а у вас всего 100 наблюдений, — какими бы пёстрыми они ни были, — слишком мало, чтобы принимать их всерьёз». |
They said, We have millions of data points, and we don't see any indicators of anyone wanting to buy a smartphone, and your data set of 100, as diverse as it is, is too weak for us to even take seriously. |
Если же женщина готовится к деловой встрече, она должна постараться не выглядеть слишком женственно, и позаботиться о том, чтобы её воспринимали всерьёз. |
If a woman has to get ready for business meeting, she has to worry about looking too feminine and what it says and whether or not she will be taken seriously. |
Я полагаю, это очень трудно принять то, что ЛСД предоставляет нечто, что мы всерьёз можем назвать религиозным или духовным опытом. |
I find it very hard to accept, that LSD offers what we could seriously call a religious or spiritual experience. |
Если бы все было по-другому, он бы всерьез воспринял потенциально великую опасность того, что Индия окажется втянутой в происходящее. |
If it were otherwise, he would take seriously the potentially great danger of India being sucked into the turmoil. |
Вы правда принимаете эту чокнутую всерьез? |
You're actually gonna take that nutjob seriously? |
Сам посуди, можно ли принимать всерьез твою пьяную болтовню? |
How can you expect me to follow your drunken maunderings? |
Р. S. Насколько я могу понять. Вы решили всерьез посвятить себя преподавательской деятельности. |
PS. -I understand you are thinking of taking up educational work. |
Я всерьез должен думать о том, что моя репутация может пострадать? |
I'm really supposed to worry about a stigma? |
Да будет святая воля Его! - пылко подхватил Уэйн.- Возможно ли, чтобы хоть один человек меж четырех британских морей не принимал всерьез Ноттинг-Хилл? |
And my God in Heaven! said Wayne passionately; is it possible that there is within the four seas of Britain a man who does not take it seriously? |
Если не залечить рану, нанесённую смертью Смолла, вся наша работа может встать всерьёз и надолго. |
If I can't staunch the bleeding Smoll's death has precipitated, all of our work could come to a grinding and permanent halt. |
Трудно было сказать, говорит ли он на самом деле всерьез, потому что в глазах у него поблескивали огоньки. |
It was hard to know if he was serious, for his eyes faintly shimmered with amusement. |
(дайя) Ты всерьёз решила отсидеться тут? |
You seriously trying to sit out now? |
Не похоже, что этот профессор всерьез заинтересовал Хардкасла. |
Hardcastle did not appear to consider Professor Hargraves seriously. |
Он потеряет своё доверие ко мне и не будет воспринимать всерьез. учитывая его постоянную болтовню об истине. |
It would be a breach of confidence which he would not take lightly given his constant prattling about the truth. |
А вы слишком умны, чтобы всерьез пытаться купить меня лестью. |
And you are far too smart to think that I will succumb to flattery. |
Однако склонность к теории вероятностей побудила меня всерьез задуматься над версией ошибки. |
I did indeed so fair incline to the theory of probability that I seriously considered the idea of a mistake having arisen. |
Напрасно я говорил сердитым голосом, грозил ему тростью, -он отлично понимал, что это не всерьез. |
I talked in a deep voice, and I frightened him with my cane, but he knew very well that it was only to make him laugh. |
Или думают, что знают,- скептически добавила Дорс.- Вполне допускаю, что у них существуют легенды, уходящие в далекое прошлое - но принимать это всерьез... |
Or think they know, said Dors with a historian's skepticism. I understand they have legends that are supposed to date back to primordial times, but I can't believe they can be taken seriously. |
My dear fellow, I am not quite serious. |
|
Но инспектор Нил, кажется, принимает эту версию всерьез - верно, инспектор? |
But Inspector Neele seems to take it seriously, don't you, Inspector? |
Все дело в том, - думал он, - чего от них ждать, когда игра пойдет всерьез. |
That's the proposition, he repeated to himself; what will they-all do when the play is close and down to brass tacks? |
Я не приняла всерьёз вопрос, почему у Бартлетов никогда не было собаки, и истории ходили несколько недель. |
I made light of some question why the Bartlets had never owned a dog and there were stories for weeks. |
Я начал всерьез опасаться за мадемуазель Джейн. |
By this time I was getting seriously worried about Mademoiselle Jane. |
Я понимаю, что мое теперешнее положение вы не воспринимаете всерьез, но по закону первым лицом в Ватикане являюсь я. |
I realize you do not take my position seriously-nonetheless, by law, I am in charge. |
Во всяком случае я всерьез подумываю об этой лондонской подземке. |
At any rate, I'm thinking seriously of this London matter. |
Клиффорд всерьез об этой связи не задумывался. |
But Clifford could not take it to heart. |
Ты не можешь всерьёз рассматривать это предложение? |
You cannot seriously be turning offer upon mind? |
And Ernie, he's determined to be a crisis counselor. |
|
Я так боролась за то, чтобы меня принимали всерьёз, чтобы работать хорошо. |
I have been fighting so hard just to be taken seriously, to do this job well. |
I can't very well go all-out against a child. |
|
Кто может принимать нас всерьёз, когда мы далеки от того, кем были когда-то. |
Who can take us seriously when we are so far from who we once were. |
Почему ты всерьёз воспринимаешь этого идиота? |
Why do you take this fool seriously? |
Ей хотелось немного пошутить, но миссис Хейл восприняла шутку всерьез, и Маргарет рассердилась на свой несдержанный язык. |
She meant this speech for a little joke, and was vexed enough with her busy tongue when she found her mother taking it seriously. |
David saw the test and took it seriously. |
|
Как бесшумный ниндзя, что заставляет меня думать, что ты или планируешь убийство японского сёгуна, или всерьёз обдумываешь согласиться на эту работу. |
Like a silent ninja, which makes me think you're either planning to assassinate a Japanese warlord, or you're giving some real serious consideration to taking that job. |
Поэтому, я считаю, что не стоит воспринимать всерьез хвалебные речи. |
It should not take that seriously. |
По возвращении в Париж он начал всерьез общаться с Санд, и к концу июня 1838 года они стали любовниками. |
On his return to Paris, his association with Sand began in earnest and by the end of June 1838 they had become lovers. |
После нескольких стычек противостоящие силы всерьез встретились в Эджхилле 23 октября 1642 года. |
After a few skirmishes, the opposing forces met in earnest at Edgehill, on 23 October 1642. |
Кампания вакцинации агентства началась всерьез 3 апреля. |
The agency's vaccination campaign began in earnest on 3 April. |
Оглядываясь назад, генерал Карлос Пратс считал, что христианские демократы, находившиеся у власти в 1969 году, совершили ошибку, не приняв всерьез недовольство военных. |
In retrospect General Carlos Prats considered that Christian Democrats who were in power in 1969 committed the error of not taking the military's grievances seriously. |
Hmmmm...which references can we take seriously? |
|
Экологические проблемы не принимались всерьез на ранней стадии развития. |
Environmental concerns were not taken seriously during the early development stage. |
I wouldn't take anything he says seriously. |
|
Эта линия служила приманкой и переключателем, но не было никаких признаков того, что какое-либо реальное коммунистическое движение воспринимало ее всерьез. |
This line served its purpose for bait and switch, but there was no sign any actual Communist movement took it seriously. |
Если воспринимать это всерьез, то это незаконное неповиновение конституционной власти. |
If taken seriously, it is illegal defiance of constitutional authority. |
Но до этого Фаррелл уже побывал в квартире Сьюзен, где их юный Роман разгорается всерьез. |
But before this, Farrell has already gone to Susan's apartment, where their fledgling romance is re-ignited in earnest. |
Фут начал писать всерьез, выпустив два памфлета-Трактат о страстях и Римскую и английскую комедии. |
Foote began writing in earnest, producing two pamphlets, A Treatise on the Passions and The Roman and English Comedy Considered. |
Первая началась всерьез в 1868 году и продолжалась до Второй мировой войны; вторая началась в 1945 году и продолжалась до середины 1980-х. |
The first began in earnest in 1868 and extended through to World War II; the second began in 1945 and continued into the mid-1980s. |
Ханамачи, как правило, очень сплоченное сообщество, и хорошая репутация гейши не воспринимается всерьез. |
A hanamachi tends to be a very tight-knit community and a geisha's good reputation is not taken lightly. |
Несколько его братьев также восстали против него, хотя они и не угрожали всерьез его правлению как Хана. |
Several of his brothers also revolted against him, although they did not seriously threaten his rule as khan. |
Брюстер принимает это назначение всерьез и символически надевает пару ботинок, оставленных в офисе шерифа. |
Brewster takes the appointment seriously and symbolically puts on a pair of boots left behind in the sheriff's office. |
Ее титры читал округ Колумбия фонтана по предложению Джина Родденберри, который чувствовал, что женщина-писатель-фантаст не может быть принята всерьез в области большинства мужчин. |
Her credits read D.C. Fontana at the suggestion of Gene Roddenberry, who felt a female science fiction writer might not be taken seriously in the majority-male field. |
Эта теория изначально была задумана как шутка, но с тех пор была воспринята всерьез большей частью арабского мира. |
This theory was originally meant to be a joke, but has since been taken seriously by much of the Arab World. |
Я из тех, кто всерьез ненавидит человеческую жизнь и готов убивать снова. |
I'm one who seriously hates human life and would kill again. |
Однако никто никогда всерьез не претендовал на перевод этой надписи. |
Nobody, however, ever seriously pretended to translate the inscription. |
Как можно всерьез рассматривать статью для фа, если в ней нет ссылок? |
How can an article be seriously considered for FA if it has no references? |
Боже упаси, чтобы философы науки всерьез рассматривали вопрос о философии науки. |
God forbid that philosphers of science should be taken seriously on a philosophy of science issue. |
В конце 19-го века очень немногие люди имели проточную воду, и навыки лозоходца воспринимались всерьез. |
At the end of the 19th century very few people had running water and the skills of a dowser were taken seriously. |
Are we seriously advocating changing this concept? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не всерьёз».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не всерьёз» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, всерьёз . Также, к фразе «не всерьёз» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.