Не должны быть использованы для замены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не должны быть использованы для замены - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
should not be used to replace
Translate
не должны быть использованы для замены -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- замены

substitutions



Вместе с тем партнерские связи должны использоваться одновременно с повышением ответственности стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, partnerships must go hand in hand with country ownership.

На этот раз мы должны использовать все лучшее, что есть внутри нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time we should reach for what is best within ourselves.

Оперативные инструкции определяют порядок функционирования и методы использования средств обеспечения безопасности, а также правила поведения, которым должны следовать сотрудники эксплуатационного персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The operating instructions specify the operation and use of the safety equipment and the action to be taken by the operating personnel.

Государства флага не должны допускать использование судов, имеющих право плавать под их флагом, для промысла в открытом море, если они не имеют на это разрешения соответствующих властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flag States must not allow vessels entitled to fly their flag to be used for fishing on the high seas unless authorized to do so by the appropriate authorities.

Как мы узнаем, что важно, что угрожает нашим интересам, когда мы должны действовать, и какие инструменты силы и власти нам надо использовать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do we know what is important, what threatens our interests, when we should act, and what instruments of power should we use?

Для такого запланированного закрытия полос движения следует избегать использования сигналов светофора; эти сигналы должны применяться только в случае ДТП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of traffic lights inside tunnels is to be avoided for such planned closures and reserved for dealing with incidents.

Мы должны осознавать и использовать это для получения взаимной выгоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should be aware of this, and we should manage it to our mutual benefit.

Во-вторых, они не должны использовать силу или угрозы для отстаивания своих претензий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, they must not use force or coercion to press their claims.

Например, механические системы не должны использоваться в тех случаях, когда имеется достоверная угроза наличия начиненных белым фосфором минометных или артиллерийских выстрелов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, mechanical systems would not be used if there was a known threat from white phosphorous mortar or artillery rounds.

Мы должны приложить максимум усилий, чтобы использовать эту возможность и сделать решающий шаг вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must try hard to take advantage of this opportunity to take a decisive step forward.

Да, мы можем, и мы должны использовать вычисления для поиска лучших решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, we can and we should use computation to help us make better decisions.

И нет никакой особой причины, почему мы должны начинать только с этой начальной формы; мы можем использовать любую начальную форму на свой вкус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there's no particular reason why we have to start with this seed shape; we can use any seed shape we like.

Такие правила не должны чрезмерно подробно регламентировать необходимое использование соответствующей авиалинией подобного наземного и противоугонного оборудования .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such regulations should not unreasonably interfere with the necessary use by the airline concerned of such ground equipment and security equipment.

Использование пункта Лиссабонского договора означает, что ЕЦБ должны быть предоставлены эти дополнительные обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of the Lisbon Treaty clause means that the ECB must be given these additional responsibilities.

Те, кто занимается управлением землями, должны предвидеть и разрешать социальные конфликты, которые обусловлены различными потребностями, связанными с использованием земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Land management should anticipate and resolve social conflicts arising from various demands relating to land use.

Мы должны использовать эту возможность, чтобы создать полный, детализированный, отчет о всех моих завоеваниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should take this opportunity to create a rich, detailed account of all my conquests.

Уровни и показатели должны включать в себя: регулярность представления докладов, последовательность использования установленных стандартов и всеобъемлющий характер охвата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Benchmarks and indicators should include: regularity of reporting, consistency in the use of set standards and comprehensiveness of coverage.

Государства-участники должны неукоснительно выполнять свои соответствующие обязательства и использовать политические и дипломатические средства для устранения коренных причин распространения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States parties should strictly fulfil their related obligations and keep to political and diplomatic means in tackling the root causes of proliferation.

Поэтому мы должны использовать в полном объеме все наши силы для того, чтобы процесс демократизации мог получить импульс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must therefore bring our full energies to bear so that the democratization process may gain momentum.

Мы должны использовать все необходимые средства для предотвращения распространения этого смертоносного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must resort to all means necessary to prevent the proliferation of these vehicles of death.

Кроме того, стороны заранее должны знать и согласовывать ожидаемые выгоды, а также прямые и косвенные издержки, связанные с использованием внешнего подряда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, expected outsourcing benefits and direct and indirect costs must also be known and agreed beforehand by the parties.

Сосуды под давлением многоразового использования должны подвергаться периодическим проверкам в соответствии с требованиями подраздела 6.2.1.6.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refillable pressure receptacles shall be subjected to periodic inspections in accordance with the requirements of 6.2.1.6.

Но это служит также напоминанием, что вы тоже должны использовать ваш уникальный опыт, навыки и потребности и строить прототипы, чтобы открывать и решать ключевые проблемы и благодаря этому изменить мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it also serves as a reminder that you, too, should take your unique backgrounds, skills and needs and build prototypes to discover and work out the key problems, and through that, change the world.

Классификация и оценка могут использоваться как инструменты угнетения и поэтому должны применяться осторожно и транспарентно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Classification and rating may be used as tools of oppression and should be used with care and transparency.

Мы сознаем, что эти важные ресурсы должны рационально использоваться на устойчивой основе для максимального увеличения их пользы для нашего региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We recognize that this important resource must be managed sustainably to maximize its benefits to our region.

Сокращение производства отходов, переработка отходов и повторное использование материалов должны сформировать основу для устойчивой утилизации отходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reducing waste production, recycling waste and reusing materials should form the basis for sustainable waste management.

Также считалось неприемлемым, чтобы государственные фонды использовались для выплаты компенсации за убытки, которые должны быть распределены оператору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also considered unacceptable for public funds to be used to compensate for loss that should be allocated to the operator.

Доказательства, представленные в ходе судебного разбирательства, должны быть использованы в качестве основания для вынесения решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evidence given during the trial shall be used in assessing the verdict.

Конечно, вышеприведенные записи являются просто примером и не должны использоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, the above entries are fictitious and should not be used.

Основываясь на тесте, я полагаю, мы должны использовать контейнеры с водой всякий раз, когда проводим тесты со взрывами...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, based on this test, I figure we should take tanks of water out Whenever we do tests with explosives .

Автоматически помечает элементы указателя с использованием файла соответствия - списка слов, которые должны быть включены в указатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.

Они должны также поощрять использование местных строительных материалов и технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should also encourage the use of indigenous construction materials and building technologies.

Однако для соединения сосудов должны использоваться гибкие шланги для высокого давления или спиральные трубы, пригодные для используемого газа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pipes connected to the receptacles, however, shall consist of high pressure flexible tubing or spiral tubes suitable for the gas used.

Не было принято лицензионное соглашение. Для использования этой программы вы должны принять лицензию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The license agreement was not agreed to. To use this software you have to accept the license.

Что касается предлагаемого договора, то, по мнению Малайзии, элементы сотрудничества и помощи в деле мирного использования должны относиться к числу его наиболее характерных особенностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concerning the proposed treaty, Malaysia is of the view that the elements of cooperation and assistance for peaceful uses should be among its salient features.

Мы должны использовать наш лучший смертельный удар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must try our best to fight for the killer kick.

Они либо непригодны, опасны либо должны использоваться с вероятностью, меньшей, чем случайная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So they are either poisonous or really should be used at less of a level than random.

Если освещение обеспечивается с палубы, то должны использоваться надежно закрепленные электрические лампы, размещенные таким образом, чтобы их нельзя было повредить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If provided from the deck, it shall be effected by properly secured electric lamps which shall be positioned in such a way that they cannot be damaged.

Определённые слова должны быть в чёрном списке, — многие использовались для усиления политической повестки дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are certain words that there should be some social sanction against, but some of it was used to enforce a political agenda.

Билеты должны были заказываться через агентов авиакомпании по телефону или компьютеру или в ограниченном числе турагентств с использованием персональной или корпоративной кредитной карточки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tickets had to be booked through the airline's telephone or online agents or a limited number of travel agencies, using a personal or corporate credit card.

Девченки, если хотите пробраться через кольцо астероидов, то вы должны использовать умножение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Girls, if you want to get through the asteroid belt, you've got to use multiplication.

К 2025 году все официальные документы, книги и периодические издания в Казахстане должны публиковаться с использованием латинского алфавита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All official documents, books, and periodicals in Kazakh should be published in Latin letters by 2025.

Гражданское общество и иностранные партнеры должны использовать все рычаги и техническую помощь, чтобы этот законопроект был подготовлен как можно скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civil society and foreign partners should use all the leverage and technical assistance they can muster to ensure that the draft law is ready as soon as possible.

При использовании подхода на основе двух версий должны быть настроены политики блокирования для исходной версии цены, чтобы предотвратить возможность обновлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the two-version approach is used, blocking policies for the original costing version should be set up to prevent updates.

Вместе с тем для проведения торговых операций с использованием таких средств пользователи должны располагать определенными правовыми гарантиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, before they could conduct commercial transactions using electronic means, users must have certain legal warranties.

Секретариат, Управление служб внутреннего надзора и отдельные миссии должны принять меры по использованию полного потенциала аудиторской службы резидентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretariat, the Office of Internal Oversight Services and individual missions must take action to realize the full potential of the resident audit service.

Для бегучего такелажа должны использоваться волокнистые канаты или стальные канаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For running rigging, fibre ropes or steel wire ropes shall be used.

Ни в коем случае не должны использоваться соединительные муфты, способные повредить патрубок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under no circumstances couplings may be used whereby the tube will be damaged.

Систему должны питать два независимых пожарных или балластных насоса, один из которых должен быть готов к использованию в любое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shall be supplied by two independent fire or ballast pumps, one of which shall be ready for use at any time.

Механизмы мониторинга соблюдения режима Договора должны быть полностью прозрачными и не использовать двойные стандарты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arrangements to monitor the Treaty regime must be characterized by complete transparency and be devoid of double standards.

Когда вы открываете приложение на Xbox One из недавно использовавшихся приложений, оно открывается в том виде, в каком вы его оставили в прошлый раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you open an Xbox One app from your recently used apps, the app opens in the state that you last viewed it.

Эти книги – его исследование, которое он использовал наравне со своими навыками инженера-гидроакустика, чтобы откопать гробницу Соломона...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These books were his research that he used in conjunction with his skills as a sonar engineer to unearth King Solomon's tomb...

Все его воровские инструменты, включая прибор для резки стекла, который он использовал, чтобы проникнуть в ювелирный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All his burglary tools, including a glass cutter he used to break into the store.

Ты плачешь, что не использовал возможности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the one crying you never took a shot.

Теперь, когда шаблон Unicode был обновлен, я использовал его в различных статьях, для которых ранее я использовал Политонный шаблон, как описано выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that the Unicode template has been updated, I've adopted it in various articles for which I'd previously used the Polytonic template as described above.

Движок Id Tech использовал стандартный код C, означающий, что C должен быть изучен и правильно применен, в то время как UnrealScript был оптимизирован для простоты использования и эффективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Id Tech engine used standard C code meaning C had to be learned and properly applied, while UnrealScript was optimized for ease of use and efficiency.

Также ясно, что Мангер использовал этот источник, потому что даже формулировки одинаковы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also it is clear that Munger used this source, because even wording is the same.

Наполеон Бонапарт в полной мере использовал военное преимущество телеграфа, получая оперативную информацию о передвижениях противника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon Bonaparte made full use of the military advantage of the telegraph by obtaining speedy information on enemy movements.

До открытия металлов основными материалами, использовавшимися для изготовления орудий, были кожа, дерево, кость, рог и кремень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prior to the discovery of metals, the primary materials used for tools are leather, wood, bone, horn, and flint.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не должны быть использованы для замены». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не должны быть использованы для замены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, должны, быть, использованы, для, замены . Также, к фразе «не должны быть использованы для замены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information