Ничто не могло быть дальше от истины - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ничто не могло быть дальше от истины - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
nothing could have been further from the truth
Translate
ничто не могло быть дальше от истины -

- ничто [сущ.]

имя существительное: nothing, naught, zilch, zero, nothingness, ought, negation, o, nought

местоимение: nothing, anything, none

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- дальше [наречие]

наречие: further, farther, next, beyond, forward, onward, onwards, forwards, forth, along

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- истины

of truth



Сам Господь наш Форд сделал многое, чтобы перенести упор с истины и красоты на счастье и удобство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our Ford himself did a great deal to shift the emphasis from truth and beauty to comfort and happiness.

Мой последний вопрос касается понятия истины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My last question for the time being is just on this question of the truth.

Получается, что моё предположение далеко от истины: пять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it turns out, I was a pretty terrible guess: five.

Принцесса разрешит Шейле задать уточняющий вопрос, но дальше мы вернемся к прежнему правилу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The princess will let Sheila ask another question, but after that you'll have to keep it to the original rule.

Второй голос объединился с третьим, звучавшим немного дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second voice was joined by a third, farther away.

Каждый раз, когда я говорю себе, что двигаюсь дальше, находится та часть меня, которая, похоже, просто не может отпустить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time I tell myself that I'm moving on, there's this part of me that just can't seem to shake her.

Поэтому, вы должны подождать в зале, а лучше, ещё дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, you must wait in the hall preferably at the end.

Есть истины, которые необходимо познать, касательно того, что приносит человеческому сообществу благоденствие, независимо от того, понимаем мы эти истины или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are truths to be known about how human communities flourish, whether or not we understand these truths.

Но уборка этого великого урожая истины - труд нелегкий и нескорый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to gather in this great harvest of truth was no light or speedy work.

Он смотрел, как она плавной походкой двинулась дальше, внимательно смотрел на ее разрумянившееся лицо, гладкое и свежее, точно наливное яблоко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He watched her drift away, drift with her pink face warm, smooth as an apple, unwrinkled and colorful.

Даже в самых причудливых легендах есть зерно истины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the most fanciful legends begin as a small grain of truth.

То есть, тебя не беспокоит, что у нас с тобой разные взгляды на то,.. ...в каком направлении Америка должна двигаться дальше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're not gonna hold the fact that we have conflicting viewpoints on the direction America should take against me?

Я думаю, мы бы экспериментировали дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we should experiment further.

Все кристально ясно, ты сфокусирован на точке, как лазер, и ты знаешь, что будет дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything's crystal clear and your focus becomes like a laser and you just know what comes next.

Нам нужно заполучить одну большую победу, чтобы двигаться дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to get you one big victory to ride out on.

Впервые свет истины я узрел в произведениях великого поэта. Я вечно буду ему благодарен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first light of truth was granted to me through the works of a great poet to whom I shall be eternally grateful

Мы должны взглянуть правде в глаза и действовать на основании истины. или быть проклятыми за нашу неправду навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must face the truth and we must act upon it or be damned by our lies forever.

Мы на самом деле говорим об истине как об образе жизни в противоположность пониманию истины как некоторого набора утверждений, отсылающих к некоему порядку положения вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we're really talking about truth as a way of life... as opposed to simply truth as a set of propositions... that correspond to a set of things in the world.

Нет, но когда ошибаешься, лучше признать это, и двигать дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, if you make a mistake, own up to it and move on!

Франциск всегда шел дальше и дальше. об охотничьих навыках брата

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Francis always went on and on about his brother's hunting skills.

Отец Ральф закрыл глаза - нет, никто не может упрекнуть его в трусости, если не станет он объяснять дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father Ralph closed his eyes and told himself that he couldn't possibly be called a coward for leaving matters where they stood.

Нет, если докопаться до истины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not if get to the bottom of it first.

Мы докопаемся до истины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna get to the bottom of it.

Не дальше мили отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No more than a mile up that way.

Могу ли я бросить мяч дальше, чем он?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could I throw a ball further than he?

А сейчас, момент истины в Войнах топиаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, the moment of truth on Topiary Wars.

Надо просто двигаться дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to keep moving forward.

Может, она помнит что-то, что Осборн сказал, когда запугивал Венди, что-то конкретное, что поможет нам двигаться дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe she remembers something Osborne said when he was threatening Wendy, something definitive we can go on.

До чего же вы становитесь прелестны и смешны, когда лицемерно изрекаете подобные истины! -воскликнул он, явно получая от всего этого подлинное удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are never so charming or so absurd as when you are airing some hypocrisy like that, he cried in frank enjoyment.

Обычно используемая система S5 просто делает все модальные истины необходимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The commonly employed system S5 simply makes all modal truths necessary.

Некоторые современные эпистемологи, такие как Джонатан Кван-Виг, утверждают, что оправдание не обязательно для того, чтобы добраться до истины и избежать ошибок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some contemporary epistemologists, such as Jonathan Kvanvig assert that justification isn't necessary in getting to the truth and avoiding errors.

В резюме комиссии по установлению истины и примирению говорится, что государство проводило политику культурного геноцида путем насильственной ассимиляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Executive Summary of the Truth and Reconciliation Commission found that the state pursued a policy of cultural genocide through forced assimilation.

Хотя он не нашел истины в организованной религии, он нашел руку Бога и в природе, и в человечестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although he found no truth in organized religion, he did find God's hand in both nature and mankind.

Фуко расширяет это чтение в своем последнем курсе в Коллеж де Франс мужество истины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foucault expands this reading in his last course at the Collège de France, The Courage of Truth.

У него есть список публикаций здесь, и эта книжная реклама выглядит уместной для обсуждения истины и познаваемости в статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has a list of publications here and this book blurb looks relevant to the discussion of truth and knowability in the article.

Поиски истины заставили Маргарет заняться изучением естественных наук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Search for truth made Margaret take up the study of natural science.

Постгуманизм представляет собой эволюцию мышления за пределами современных социальных границ и основывается на поиске истины в контексте постмодерна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Posthumanism represents an evolution of thought beyond that of the contemporary social boundaries and is predicated on the seeking of truth within a postmodern context.

Пожалуй, наиболее известным возражением против когерентной теории истины является аргумент Бертрана Рассела о противоречии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps the best-known objection to a coherence theory of truth is Bertrand Russell's argument concerning contradiction.

Крымская война оказалась для России моментом истины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Crimean War proved to be the moment of truth for Russia.

Пересмотренные предположения о сущности истины возникли на волне теорем неполноты Геделя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reconsidered assumptions about the essence of truth arose in the wake of Gödel's incompleteness theorems.

Германубис представлял египетское духовенство не только как проводника душ в загробную жизнь, но и как исследователя истины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to his finction of guiding souls to the afterlife, Hermanubis represented the Egyptian priesthood the investigation of truth.

Наряду с этим существенной частью секулярного гуманизма является постоянно адаптирующийся поиск истины, прежде всего через науку и философию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Along with this, an essential part of secular humanism is a continually adapting search for truth, primarily through science and philosophy.

Это довольно яркий пример и серьезный сигнал к дискуссии проверяемость против истины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's quite an eye-opener and a serious wake up call to the Verifiability vs. Truth discussion.

Для некоторых истина рассматривается как соответствие языка или мышления независимой реальности, в том, что иногда называют теорией соответствия истины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To some, truth is viewed as the correspondence of language or thought to an independent reality, in what is sometimes called the correspondence theory of truth.

Ключевым аспектом спецификации на примере является создание единого источника истины о требуемых изменениях со всех точек зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A key aspect of specification by example is creating a single source of truth about required changes from all perspectives.

Кант считает, что определение истины является чисто номинальным, и поэтому мы не можем использовать его для установления того, какие суждения истинны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kant holds that the definition of truth is merely nominal and, therefore, we cannot employ it to establish which judgements are true.

но неверно иметь 1 версию истины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

but incorrectly have 1 version of truth.

Точно так же некоторые истины кажутся относительными к положению человека или его происхождению, в то время как другие кажутся абсолютными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, some truths seem to be relative to one's position or background, while others appear absolute.

Поскольку носители истины могут быть разных типов, их анализ может быть сложным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because truthbearers can be of different types, the analysis of them may be complex.

Писаный закон считается священным сам по себе, как сущность истины, мудрости или красоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The written law is considered sacred in and of itself like the essence of truth, wisdom, or beauty.

Это ряд В, и философия, которая утверждает, что все истины о времени могут быть сведены к утверждениям ряда в,-это теория В-времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the B series, and the philosophy which says all truths about time can be reduced to B series statements is the B-theory of time.

Говорят также, что пробуждение означает не просто вдохновение, но вдохновение истины; без пробуждения невозможно провозглашать истину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also said that the awen stands for not simply inspiration, but for inspiration of truth; without awen one cannot proclaim truth.

Другой ход-это рассуждать байесовским способом о вероятности существования религиозной истины, подобной Богу, а не о полном убедительном доказательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another move is to argue in a Bayesian way for the probability of a religious truth like God, not for total conclusive evidence.

Аллах говорит здесь, что неверующие тратят свое богатство, чтобы помешать им идти по пути истины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allah states here that the disbelievers spend their wealth to hinder from the path of truth.

Основным современным подходом является теоретико-модельная семантика, основанная на семантической теории истины Альфреда Тарского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main modern approach is model-theoretic semantics, based on Alfred Tarski's semantic theory of truth.

Вот некоторые оригинальные исследования, которые, возможно, разрешены на странице разговора, в которой это разрешено ради истины, пока оно подтверждено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here is some original research which maybe allowed in talk page in which it is allowed for truth sake as long it is validated.

Если факты вредят поиску истины, то весь проект wiki находится в опасности из-за отсутствия доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the facts hurt the pursuit of truth then the whole wiki project is in peril for lack of credibility.

Не существует ни одной истины, ни права, ни свободы, ни человечности и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There exists not even one truth, not right, not freedom, humanity, etc.

Андерсон утверждает, что четыре истины имеют как символическую, так и пропозициональную функцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anderson argues that the four truths have both a symbolic and a propositional function.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ничто не могло быть дальше от истины». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ничто не могло быть дальше от истины» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ничто, не, могло, быть, дальше, от, истины . Также, к фразе «ничто не могло быть дальше от истины» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information