Норматив содержания токсических веществ в сбрасываемых сточных водах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
укрепление нормативно-правовой базы - strengthen the legal framework
ядерная нормативно-правовая база - nuclear regulatory framework
отсутствие нормативно-правовой базы - absence of a legal framework
нормативные испытания - normative testing
нормативный уровень - normative level
установленные нормативные стандарты - established regulatory standards
Федеральный закон и нормативные акты - federal law and regulations
нормативные акты министерств - ministry regulations
сложной нормативно-правовой среды - challenging regulatory environment
обязательное нормативное требование - mandatory regulatory requirement
Синонимы к норматив: стандарт, денежная система, флаг, штандарт, норма, норматив, критерий, образец
Значение норматив: Экономический или технический показатель норм, в соответствии с к-рыми производится работа.
содержание папки - folder contents
рекомендуемое содержание - recommended content
внутриклеточное содержание - intracellular content
доклады содержали ряд - reports contained a number
содержание ниши - niche content
Распространять содержание - disseminate content
содержание пункта - the contents of paragraph
содержание кремния - silicon content
содержание оксида - oxide content
содержание ребенка - maintenance of the child
Синонимы к содержания: жизнь, душа, смысл, программа, значение, тема, главное, природа, предмет
токсические вещества - toxic substances
адаптация к токсическим веществам - adaptation to toxic substances
токсическая реакция - toxic reaction
токсическое действие - toxic action
так токсичен - so toxic
токсичен шлам - toxic sludge
очень токсичен при проглатывании - very toxic if swallowed
токсические эквиваленты - toxic equivalents
токсический неврит - toxic neuritis
токсичен отравление - toxic poisoning
непроницаемость для душистых веществ - aroma-seal properties
некроз серого вещества - gray matter necrosis
биогенных веществ - nutrient inputs
антагонистические эффекты токсических веществ - antagonistic effects of toxic substances
доставка питательных веществ - delivery of nutrients
злоупотребление психоактивного вещества - psychoactive substance abuse
количество взрывчатых веществ - quantity of explosives
данные по обмену веществ - metabolic findings
регулирование обмена веществ - metabolism regulation
Международная конференция по регулированию химических веществ - international conference on chemicals management
Синонимы к веществ: ингредиенты, состав, компоненты, продуктов, ингридиенты, вещества, ингредиентов, ингредиентами, компонентов, продукты
окрашивать в пурпурный цвет - purple
заключать в себе - contain
возвращение в прежнее состояние - regression
в большинстве случаев - In most cases
присвоение в свою пользу - conversion
в том - in
в наличии - in stock
заключать в оболочку - shell
класть в футляр - sheathe
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
подъемный сбрасыватель - lifting derail
сбрасывать сход - scalp off
сбрасывать газ - retard throttle
сбрасываются - reset
сбрасываемый топливный бак - jettisonable fuel tank
головка для сбрасывания цементировочных пробок - cementing plug dropping head
должны сбрасывать со счетов - have to be discounted
крючковая сбрасывающая платина - hooked knock-over bit
сбрасывания отходов - discard waste
метео сбрасываемые с воздуха устройства одноразового применения - air-deployed expendables
бытовая очистка сточных вод - domestic wastewater treatment
естественная очистка сточных вод - natural waste water purification
традиционная система очистки сточных вод - conventional wastewater treatment system
повторное использование сточных вод для пополнения запасов подземных вод - reuse by groundwater recharge
труба для отвода очищенных сточных вод - effluent drain
качество очищенных сточных вод - effluent quality
в сточных водах - in sewage
кожевенного сточных вод - tannery effluent
питьевой сточных вод - drinking waste water
сооружение для доочистки сточных вод - tertiary plant
в глубоких водах - in deep waters
Конвенция о рыболовстве в водах Дуная - convention concerning fishing in the waters of the danube
в грунтовых водах - in groundwater
в марокканских водах - in moroccan waters
в международных водах - in international waters
в полярных водах - in polar waters
в своих территориальных водах - in its territorial waters
лоцман в водах с необязательной лоцманской проводкой - exempt pilot
рыболовство во внутренних водах - inland waters fishery
увеличение допустимых концентраций веществ в сточных водах - removal credit
Воздух загрязняется , промышленные токсические отходы сбрасываются в реки и озера , что наносит огромный вред человечеству и природе. |
The air is being polluted, industrial toxic waste is thrown into rivers and lakes which causes great damage to people and nature. |
Но не только природа наряжается в яркие краски, но и люди сбрасывают с себя теплые шубы. |
But not only the nature puts on bright colours, people also take off their warm coats. |
Проведенное Организацией Объединенных Наций исследование свидетельствует о том, что в Латинской Америке практически все бытовые сточные воды и промышленные стоки сбрасываются в ближайшие водотоки, не подвергаясь очистке. |
A United Nations study found that in Latin America, virtually all domestic sewage and industrial waste are discharged untreated into the nearest streams. |
We'll have the release of toxic fumes. |
|
За неимением очистных сооружений на борту и приемных объектов на суше отходы могут сбрасываться преднамеренно. |
In the absence of appropriate treatment facilities on board and reception facilities on land, waste may be dumped intentionally. |
Вы можете неоднократно сбрасывать цену, чтобы закрыть позицию, а Приказ о защите от потерь поручит XTrade закрыть позицию, если лимит цены будет достигнут. |
You can repeatedly reset the price to close a position at and the Stop Loss Order will instruct XTrade to close the position if the price is reached. |
Он дал эти комментарии после того, как 150 членов парламента призвали Терезу Мэй (Theresa May) дать разрешение на единовременное сбрасывание с воздуха еды и медикаментов голодающим гражданам. |
He made the comments after 150 MPs called on Theresa May to authorise the immediate airdrops of food and medicine to starving civilians. |
Я не сбрасывал его с уступа. |
I did not force him off that cliff. |
Мы не участвуем в твоём мошенничестве, так что можешь сбрасывать свою чертову компанию. |
We're not taking part in your fraud so that you can dump your shitty company. |
Опытный бомбардир должен сбрасывать бомбы с первого раза, - напомнил полковник Кэткарт. |
'A trained bombardier is supposed to drop his bombs the first time,' Colonel Cathcart reminded him. |
Элен тихо сидела на кухне, прислушиваясь как муж сердито сбрасывает ботинки и раздевается в спальне. |
She sat there quietly for a moment, listening to him drop his shoes angrily to the floor as he undressed in the bedroom. |
Они сбрасывали её сюда. |
They've been dumping it down here. |
It's not like you dropping trash bags of weed out of a Cessna. |
|
Железная гвардия. Они поджигали людей и сбрасывали их с крыши. |
The Iron Guard, they lit people on fire, threw them off buildings. |
Были поцелуи, ...и он сбрасывал одежду, и ложился к ней и они толкались своими животами как два воробья. |
There would be kissing and-he would pull down his hose and lie down with her. And the two of them would hang by their bellies like two sparrows. |
Нельзя сбрасывать со счетов другую смерть, которая произошла в моем доме. |
You can't leave that other death out of account - the one down at my place. |
Я думаю, он сбрасывает напряжение, выбрасывает его туда. |
I think he's getting a bang out of it, big-shottin' it out there. |
Знаешь, я видел почти все, на что этот город может толкнуть копа, и я понял одну вещь... никогда не сбрасывай со счетов Войта. |
You know, I've seen just about everything this city could shove at a cop, and the one thing I've learned... don't ever count out Voight. |
Затем скрывается с места преступления, сбрасывает машину в воду, чтобы избавиться от улик. |
Then acts as the getaway driver before dumping the car in the drink to get rid of evidence. |
Я трясу головой, и он щелчком сбрасывает ее с кровати, будто это вредное насекомое. |
I shake my head at the pill, and he flips it off the bed like it was a bug pestering him. |
— сбрасывал бомбу... |
would drop a bomb... |
Твои друзья сбрасывали бомбы на госпитальные бараки. |
Your friends were dropping bombs on the hospital huts. |
В контуре вне контура интервал суммирования является заранее определенным фиксированным временем,и по его истечении счетчик сохраняется, а буфер и счетчик сбрасываются. |
In the circuit outside the loop, the summing interval is a predetermined fixed time, and at its expiry the count is stored, and the buffer and the counter are reset. |
В книге также утверждается, что Израиль продавал оружие и сбрасывал танки в ходе секретной операции в Перу. |
The book also claims that Israel sold weapons and drop tanks in a secret operation in Peru. |
Соединенные Штаты вели тайные войны в Лаосе и Камбодже, сбрасывая большое количество Агента Оранж в каждую из этих стран. |
The United States fought secret wars in Laos and Cambodia, dropping large quantities of Agent Orange in each of those countries. |
Клейтон сбрасывает веревку и освобождает его. |
Clayton shoots off the rope and liberates him. |
В ней есть странная небрежность, как будто она разворачивалась, когда Мураками писал ее; иногда она кажется приквелом к совершенно другому повествованию... Сбрасывание кожи Мураками. |
It has a strange casualness, as if it unfolded as Murakami wrote it; at times, it seems like a prequel to a whole other narrative... A shedding of Murakami skin. |
Они сбрасывались с самолетов в контейнерах размером с 500-килограммовую бомбу и рассеивались небольшим зарядом взрывчатого вещества. |
They were dropped from aircraft in containers the same size as a 500 kg bomb and were dispersed by a small explosive charge. |
Сточные воды, производимые фабриками, сбрасывались в близлежащие пруды и реки. |
The sewage produced from the factories were dumped into nearby ponds and rivers. |
Заглатывание, контакт через кожу, диета через цепь почва-еда, дыхательный вход, и устный вход могут поставить токсические вещества к человеческим существам. |
Ingestion, contact through skin, diet through the soil-food chain, respiratory intake, and oral intake can deliver the toxic substances to human beings. |
Первоначально Маяк сбрасывал высокорадиоактивные отходы в соседнюю реку, которая впадала в реку Обь, протекавшую дальше в Северный Ледовитый океан. |
Initially Mayak was dumping high-level radioactive waste into a nearby river, which flowed to the river Ob, flowing farther down to the Arctic Ocean. |
Стандартная ходовая часть была простой одноосной, но ее можно было заменить на двухосную, что позволяло перевозить и сбрасывать торпеды. |
The standard undercarriage was a simple single axle arrangement, but it could be replaced with a split axle unit to allow the carrying and dropping of torpedoes. |
Они могут начать сбрасывать свою одежду, что, в свою очередь, увеличивает скорость потери тепла. |
They may begin discarding their clothing, which, in turn, increases the rate of heat loss. |
Тем временем транспортные самолеты РВНАФ сбрасывали мятежные листовки над Сайгоном, призывая население сплотиться для борьбы с Димами. |
In the meantime, RVNAF transport planes dropped rebel leaflets over Saigon, asking the population to rally to the anti-Diệm cause. |
Чтобы избежать пленения и порабощения, женщины сначала сбрасывали своих детей, а потом и себя с крутого обрыва, совершая самоубийство. |
In order to avoid capture and enslavement, the women threw their children first and then themselves off a steep cliff, committing suicide. |
Процесс считывания ядра приводит к тому, что ядро сбрасывается на ноль, тем самым стирая его. Это называется деструктивным считыванием. |
The process of reading the core causes the core to be reset to a zero, thus erasing it. This is called destructive readout. |
После любого продолжительного вращения эндолимфа догоняет канал, а купол возвращается в свое вертикальное положение и сбрасывается. |
After any extended rotation the endolymph catches up to the canal and the cupula returns to its upright position and resets. |
Слизистая оболочка матки, называемая эндометрием, и неоплодотворенные яйцеклетки сбрасываются каждый цикл в процессе менструации. |
The lining of the uterus, called the endometrium, and unfertilized ova are shed each cycle through the process of menstruation. |
Это также может создать опасную ситуацию, когда азидные растворы сбрасываются в канализацию в канализационную систему. |
This can also create a dangerous situation when azide solutions are disposed down the drain into the sanitary sewer system. |
Яичник телеостов часто содержит полое, заполненное лимфой пространство, которое открывается в яйцевод и в которое сбрасываются яйца. |
The ovary of teleosts is often contains a hollow, lymph-filled space which opens into the oviduct, and into which the eggs are shed. |
Non usable product is dumped back into the ocean. |
|
На следующий день он следует за грузовиком и видит, как мужчина сбрасывает завернутые в бумагу пакеты с эстакады на проезжающие угольные поезда. |
The next day he follows the truck and sees the man dispose of paper wrapped bags from an overpass onto passing coal trains. |
Завод отбеливал бумагу с помощью хлора и сбрасывал отходы непосредственно в озеро Байкал. |
Keep boats under cover when not in use to preserve the glossy finish. |
Бен и Бугер убегают на поезде в Мексику, но не могут найти свои билеты, поэтому их снова сбрасывают с поезда. |
Ben and Booger escape by train into Mexico, but can’t find their tickets, so once again they get flung off the train. |
С помощью наземной поддержки пилоты Литтл Виттлз, одним из которых теперь был Халворсен, сбрасывали конфеты через день. |
With the groundswell of support, Little Vittles pilots, of which Halvorsen was now one of many, were dropping candy every other day. |
С помощью наземной поддержки пилоты Литтл Виттлз, одним из которых теперь был Халворсен, сбрасывали конфеты через день. |
Passive euthanasia is forbidden by Jewish law but has been accepted in some cases under Israeli law. |
Оба корабля продолжили свой курс на запад и начали сбрасывать глубинные бомбы. |
The two ships continued on their course westward and began dropping depth charges. |
В результате применения этого метода образуются высокотоксичные сточные воды, которые сбрасываются в канализацию и реки. |
The technique used produced highly toxic effluent that was dumped into sewers and rivers. |
Рептилии, способные сбрасывать свои хвосты, могут частично регенерировать их в течение нескольких недель. |
Reptiles that are capable of shedding their tails can partially regenerate them over a period of weeks. |
Оказавшись в таком положении, блоки сбрасываются, и будущее можно понять в зависимости от их приземления. |
Once in this position, the blocks are dropped and the future can be understood depending on their landing. |
Наружный слой кератина сбрасывается по частям, а не в одном непрерывном слое кожи, как это наблюдается у змей или ящериц. |
The outer keratin layer is shed piecemeal, and not in one continuous layer of skin as seen in snakes or lizards. |
Живые дубы сбрасывают свои листья непосредственно перед тем, как весной появляются новые листья. |
Live oaks drop their leaves immediately before new leaves emerge in the spring. |
Пиксели в данной строке совместно используют линии сброса, так что вся строка сбрасывается одновременно. |
Pixels in a given row share reset lines, so that a whole row is reset at a time. |
Самолет должен был быть сильно модифицирован в короткие сроки, чтобы сбрасывать бомбы с лазерным наведением, а также обычные неуправляемые бомбы. |
The aircraft had to be heavily modified in a short time frame to drop laser-guided bombs as well as conventional unguided bombs. |
После идентификации цели и сбора информации бомбы автоматически сбрасываются в нужный момент. |
After target identification and information gathering, bombs are automatically released at the right moment. |
Еще один хороший пример Части II-это Pepsi, постоянно утверждающая, что они будут сбрасывать провод под напряжением Mountain Dew. |
Another good example of part II is Pepsi continually claiming they will drop Mountain Dew Live Wire. |
ВВС также бомбили несколько местных городов и сбрасывали листовки с призывом сдаться. |
The RAF also bombed several local towns and dropped leaflets urging surrender. |
Это позволяет командам с короткими руками легче сбрасывать давление, когда они защищаются с меньшим количеством фигуристов, чем их противники. |
This allows short-handed teams to relieve pressure more easily when defending with fewer skaters than their opponents. |
Для этого самолеты KGr 100 сначала атаковали бы небольшой группой, сбрасывая ракеты, которые другие самолеты затем увидели бы и бомбили визуально. |
To do this, KGr 100 aircraft would attack as a small group first, dropping flares which other aircraft would then see and bomb visually. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «норматив содержания токсических веществ в сбрасываемых сточных водах».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «норматив содержания токсических веществ в сбрасываемых сточных водах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: норматив, содержания, токсических, веществ, в, сбрасываемых, сточных, водах . Также, к фразе «норматив содержания токсических веществ в сбрасываемых сточных водах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.