Обнаружил, что у меня есть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
радиолокационная станция для обнаружения следов нефти на поверхности моря - oil slick detection radar
заболеваний не обнаружено - disease none
колориметрическое обнаружение - colorimetric detection
логические схемы обнаружения отказов - failure detection logic
Обнаружение диабета - detection of diabetes
нет обнаружено - no detected
обнаружения вредоносных программ - detect malware
обнаружение и идентификация - detection and identification
обнаружение бак - tank detection
обнаружение выборки - sampling detection
что-либо ненужное - anything unnecessary
что никому не нужно - that no one needs
что-либо переделанное - rework
выставлять что-л. напоказ - put smth. paraded
думаю что - think that
захватить что-л. силой - that grab-l. by force
прибрать к рукам что-л. - lay their hands on smth.
смотреть в изумлении на что-л. - stare in amazement at smth.
стряхнуть с себя что - shake off that
что бы вы - what would you
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
у него сердце кровью обливается - his heart is bleeding
у неё губа не дура - her taste isn't bad
у тебя всё хорошо - you are fine
кипятильник у основания перегонной колонны - reboiler
хоть у кого - at least someone
у побережья сомали - off the coast of Somalia
как долго у меня есть - how long do i have
в доме у бассейна - in the pool house
Весь мир у наших ног - the whole world at our feet
как у запрошенного - as u requested
Синонимы к у: буква, при, возле, дли
Значение у: Возле, совсем около.
за кого ты меня принимаешь? - What do you take me for?
извини меня - I'm sorry
против меня - against me
насыпь на меня немного сахара - pour some sugar on me
посмотрел на меня и сказал - looked at me and said
поцелуй меня быстро - kiss-me-quick
бардак меня - mess me up
бить меня к нему - beat me to it
вытащить меня из этого - getting me out of this
заверил меня - has reassured me
Синонимы к меня: мы, ваш, автор, карта, список, рыба, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк
Антонимы к меня: я
есть опасения по поводу - have misgivings about
действительно есть - there really is
есть ли что - is there anything
надежда ещё есть - there is still hope
есть талант - have talent
бензин есть - there is gasoline
есть ордер - there is a warrant
было то, что у вас есть - was that you have
всегда есть в наличии - always have available
в классе есть - in the classroom there are
Синонимы к есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
Я просто обнаружила, что всё идёт лучше, если у меня составлено расписание всех дел на день. |
I just find I'm at my best when I have a schedule made for the day's activities. |
Поскольку мы обнаружили болезнь рано, с помощью рядовой маммограммы, то смогли сфокусироваться на вариантах лечения локализованной опухоли, что ещё больше убедило меня в важности ранней диагностики. |
Because we found it early during a routine mammogram, we were able to focus primarily on treatment options for the localized tumor, reaffirming to me how important an early diagnosis is. |
Я перепрыгнул через журчащий ручеек и обнаружил, что шут уже ждет меня на другой стороне. |
I jumped over a trickling creek and found the Fool waiting for me on the other side. |
Заглянув дальше, я обнаружил несколько вещей, которые, как мне кажется, представляют общий интерес для невежественных аутсайдеров вроде меня и, возможно, даже нескольких инсайдеров. |
Looking further, I found a few things that I believe are of general interest for clueless outsiders like me and perhaps even a few insiders. |
Я пытаюсь обнаружить программу, но наш противник знает, что я в его системе и пытается выкинуть меня оттуда. |
I'm trying to find he web-nuke, but our adversary knows I'm in his system and he's trying to kick me out. |
Я обнаружил, что меня сильно возбуждает получать приказы от женщины. |
I realize I'm actually acutely turned on by taking orders from a woman. |
He drove all the way to work before discovering me. |
|
Но иногда я обнаруживаю, что они обманули меня, и неразумно полностью доверять тем, кто обманул нас хотя бы однажды. |
But occasionally I have found that they have deceived me, and it is unwise to trust completely those who have deceived us even once. |
Причина, по которой я пока не поддерживаю, заключается в том, что у меня есть несколько придирчивых комментариев; я даже не уверен, что в каждом случае я обнаружил подлинную проблему со статьей. |
The reason I'm not supporting yet is that I've a couple of picky comments; I'm not even sure I've identified a genuine problem with the article in every case. |
У кого-то сгорает дом, кто-то другой приходит в поисках украденного, что, как я обнаруживаю, ты оставила у меня дома, и меня из-за этого чуть не убивают. |
Some guy's house burns down, another guy comes looking for his stolen property, which I find in my house, left by you, and I'm nearly beaten to death for it. |
Точно так же, когда я прятался в лесу и меня почти обнаружили, мне все же удалось спастись. |
Similarly, when I was hiding in the woods and I was almost found out, I nevertheless managed to save myself. |
В ожидании операции он проходил у меня курс СКЭНАР-терапии. А сегодня он снова был на приеме у хирурга, и тот обнаружил такие улучшения, что теперь операция ему не понадобится. |
His message was, that his surgeon had found so much improvement that there was now no need for surgery. |
Агент Харрис отключила меня, чтобы Боб обнаружил себя как Черный Барсук. |
Agent Harris had me go dark to get Bob to reveal himself as The Black Badger. |
-Я обнаружил, что в этой местности обитает животное необычайного характера, и у меня есть основания полагать, что оно неизвестно натуралисту. |
'I have found the existence of an animal of extraordinary character in this locality, and which I have reason to believe is unknown to the naturalist. |
Если бы я проснулся утром и обнаружил, что кто-то меня побрил, я бы был счастлив. |
You know, if I woke up in the morning and somebody had given me a clean shave, - I'd be happy. |
Я действительно обнаружил, что у меня есть эта способность вбивать идеи в сценарии. |
I did find I had this facility for knocking ideas into scripts. |
Хотя у меня и обнаружился уникальный талант заставлять людей, которых я нанимаю, от меня отворачиваться, я пока не готов потерять ни одного из вас. |
Though I seem to have a unique talent for alienating the people I employ, I'm not prepared to lose either of you just yet. |
Вы обнаружите, что меня гораздо сложней разрезать, чем предыдущие ваши жертвы. |
You'll find me a lot harder to cut open than your previous victims. |
Будучи фанатом-ихтиологом, у меня это вызывает приступ смеха, потому что - вы знаете, нас не просто так называют фанатиками, мы действительно с ума сходим от радости, обнаружив новый спинной позвонок у гуппи. |
As a fish nerd, I have to laugh, because you know they don't call us fish nerds for nothing - we actually do get excited about finding a new dorsal spine in a guppy. |
P.S. Я теперь, только немного слишком поздно, но такие вещи случаются, насколько это касается меня, обнаружил существование статьи о Викторианской архитектуре. |
PS I have now, just a little bit too late but that sort of thing happens as far as I am concerned, discovered the existence of the article on Victorian Architecture. |
Он привёл меня в библиотеку, и тогда.... я обнаружил вот это. |
(Flames crackling) And I, uh, followed it to the library, and... that's when I called it in. |
Я обнаружил, что чужой гений меня не радует. Мои злосчастные парадоксы полностью иссушили этот источник утешения. Голдсмит |
I found that no genius in another could please me. My unfortunate paradoxes had entirely dried up that source of comfort.-GOLDSMITH. |
У меня такое чувство, что нас уже обнаружили и довольно давно. |
I have a feeling we were spotted a long time ago. |
Не то чтобы кто-то спрашивал, но сегодня я обнаружил, что у меня нет зубов мудрости. |
Well, not that anyone asked, but today I found out that I don't have wisdom teeth. |
Надеюсь, вы не обнаружили у меня в доме преступников? |
Not detected any criminals in my house, I hope? |
Когда вы забрали меня от боргов и стали превращать в личность, я обнаружила, как трудно переносить... тишину в собственном разуме. |
When you took me from the Borg and began to turn me into an individual, I found the silence of my own mind difficult to bear. |
Если вы обнаружите, что нужно разыграть это как выигрыш/проигрыш, если Кларксон ошибается, так тому и быть. Меня не интересуют злоба и мелкие победы. |
If you find the need to cast that as win/lose should Clarkson be in error, so be it. I'm not interested in spite and petty victories. |
И уже когда ехал в грузовике, обнаружил, что у меня нет при себе денег. |
I had got a lift on a truck before I found that I had no money with me. |
Как хорошо ты изучила меня, колдунья! -прервал меня мистер Рочестер. - Но чем же испугала тебя вуаль, уж не обнаружила ли ты в ней яд или кинжал? |
How well you read me, you witch! interposed Mr. Rochester: but what did you find in the veil besides its embroidery? |
Меня беспокоит то, что если мы не будем готовы, мы обнаружим, что повторяем ошибки, которые изначально привели к ТОМУ, ЧТО ПРОИЗОШЛО, ЕСЛИ ВООБЩЕ ПРОИЗОШЛО. |
My concern is that, if we are not forewarned, we will find ourselves repeating the mistakes that led to WHAT HAPPENED, IF IT HAPPENED, in the first place. |
В самую последнюю минуту я обнаружил, что у меня нет другой обуви, кроме сандалет. |
At the last minute, I'd discovered I didn't have anything in the house except huarachos. |
Я предвижу, что у меня обнаружится тяжелая простуда - не иначе. |
I prognosticate for myself an obstinate cold, at least.' |
В анатомическом строении кита можно обнаружить серьезные неправильности, но мы не будем останавливаться на них, потому что, убейте меня, мне так здорово в жизни не нарисовать. |
Serious fault might be found with the anatomical details of this whale, but let that pass; since, for the life of me, I could not draw so good a one. |
Каждый раз, когда я покидал туманность, то обнаруживал ещё больше кораблей, разыскивающих меня. |
Every time I left the nebula, I detected more ships searching for me. |
Я обнаружил, что у меня нет хороших фотографий священника. |
I've found I have no good pictures of Priest. |
Когда я обнаружила, сколько людей погибло из-за меня, я забрала последнее из сети группы. Сырой программный код на основе старых драйверов. |
When I found out about all those people who died because of me, I took one last thing from the group's network- a raw chunk of source code from a set of old drives. |
— Подождите. У меня для вас новости. Я обнаружил, что Макса Пьерпонта нет на борту. Он отменил поездку в последнюю минуту. |
Wait. I have some news for you. I just found out that Max Pierpont isn't on board, after all. He canceled at the last minute. |
У меня была пара ранних тестировщиков, которые прошли через пользовательский интерфейс и обнаружили некоторые ошибки и запросы. |
I've had a couple of early testers go through the user interface and turn up some bugs and requests. |
Просто на следующее после ее отъезда утро он обнаружил приколотую к двери записку: Молока не надо. Скажите Нелли, что меня срочно вызвали. |
There was just a big printed notice outside the door the next morning: NO MILK - TELL NELLIE I AM CALLED AWAY. |
Полагаю, прийти домой и обнаружить вас вместе это лучше, чем то, что меня ждало дома вчера. |
Well, I suppose coming home to find you two carrying on is better than what I came home to last night. |
К счастью, никто из нас не обнаружил никаких симптомов болезни; насморк, возникший как следствие простуды, продолжался у меня чуть дольше, чем дома, но и только. |
Fortunately, neither of us displayed any symptoms; the stuffiness as a result of my head-cold stayed with me rather longer than it might have done at home, but that was all. |
Так странно... пока он был ещё у меня, я обнаружил, что она почти не писала смсок. |
Strange thing about that... before I signed it over, I noticed she made hardly any texts. |
Вы проявили снисходительность, обнаружив меня здесь. |
Right, because you were so charitable when you discovered me. |
Конечно, я не буду цитировать здесь имен, но для меня было поистине откровением обнаружить интеллектуальную мощь тех, кто сидит за столом здесь в зале. |
I will not of course mention any names here, but it was a revelation for me to discover the intellectual quality of those around the table in this room. |
У меня не было смысла дожидаться кого-нибудь, кто меня обнаружит. и уж тем более глупо было бы оставлять следы своего пребывания здесь. |
No point now waiting for this person to show up and I don't particularly want to advertise the fact that I'd been there. |
Когда у меня обнаружили саркому Юинга. |
When I was diagnosed with Ewing's sarcoma. |
Здоровье незнакомца поправляется, но он очень молчалив и обнаруживает тревогу, если в каюту входит кто-либо, кроме меня. |
The stranger has gradually improved in health but is very silent and appears uneasy when anyone except myself enters his cabin. |
Я осмелилась заглянуть за дверь и обнаружила кое-что, что меня обеспокоило. |
I ventured through a door and uncovered something that disturbed me. |
Вот так я обнаружил, что мой голос позволял мне кричать столь высоким тоном... Что больше никто не посмел, отбирать у меня мой барабан. |
And so I discovered that my voice was capable of a scream... so highly pitched... that no one dared take my drum away... |
У меня такое чувство, что Огги обнаружил его в Стамбуле и намерен выследить и убить его самостоятельно. |
I have a strong feeling that Auggie has located him in Istanbul and is attempting to track and kill him on his own. |
Я словно освободилась от всего, что меня опутывало. |
It's like a release of everything that was unraveling in me. |
Ты заставляешь меня задаться вопросом о правильности моих собственных суждений. |
You're making me question my own judgment here. |
Когда у меня есть свободное время, я играю в эти игры со своими друзьями. |
When I have free time I do play these games with my friends. |
Меня подавляли воспоминания о страшных картинах, которые мы видели в пути. |
The cumulative effect of all the dreadful sights which we had seen upon our journey was heavy upon my soul. |
В сериале снимаются Стивен Мойер и Эми Акер как обычные родители, которые берут свою семью в бега после того, как они обнаруживают мутантные способности своих детей. |
The series stars Stephen Moyer and Amy Acker as ordinary parents who take their family on the run after they discover their children's mutant abilities. |
В ходе расследования Д'Амур обнаруживает магазин гадалки, принадлежащий Куэйду, где на него безжалостно нападает человек с необычной силой. |
During the investigation, D'Amour discovers a fortune teller shop owned by Quaid, where he is relentlessly attacked by a man with unusual strength. |
Вскоре том обнаруживает женщину, похожую на Клити Поттс, ученицу лондонского историка, которую он знал. |
Tom soon discovers a woman that resembles Clytie Potts, a London Apprentice Historian that he knew. |
В четвертом сезоне обнаруживается, что его ненависть к лесбиянству была проникнута в него отцом, который считал, что это болезнь, сродни шизофрении. |
In the fourth season, it is revealed that his hatred of lesbianism was imbued in him by his father, who believed that it was a disease akin to schizophrenia. |
Однако Бруно выслеживают, и Левти обнаруживает, что яхта, которую Донни ранее организовал, была федеральной собственностью. |
However, Bruno is tracked down and Lefty discovers that the yacht Donnie had previously arranged was federally owned. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обнаружил, что у меня есть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обнаружил, что у меня есть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обнаружил,, что, у, меня, есть . Также, к фразе «обнаружил, что у меня есть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.