Обратно в свет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: back, backward, backwards, rearward, inversely, vice versa, conversely, counter, round, around
сокращение: bk
приставка: re-
поехали обратно - let's go back
вскарабкался обратно - scrambled back
получение обратно с - getting back with
спасибо за чего его обратно - thank you for bringing him back
Собираюсь обратно в моей стране - am going back to my country
получить обратно вниз - get back down
просить за свои деньги обратно - ask for your money back
получить обратно в игре - getting back in the game
получил его обратно - got it back
обратно на полку - back on the shelf
Синонимы к обратно: назад, обратно, вспять, тому назад, в обратном направлении, задом, задом наперед, наоборот, обратно пропорционально, напротив
собираться в фокусе - focus
возвращение в прежнее состояние - regression
завертывать в пакет - parcel
короткая телеграмма в газету - flash
аудитория в виде амфитеатра - theater
в узком смысле слова - in the narrow sense of the word
в высокой степени - in a high degree
пришедший в упадок - decadent
разлитый в бидоны - canned
приведение в исполнение - enforcing
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: shine, light, glow, world, society, color, colour, glim
дать зеленый свет - give the green light
счёт за свет - electricity bill
лов на свет - light fishing
активируя свет - activating light
доставка свет - delivery light
заслонять / загораживать кому-л. свет - stand in smb.'s light
далеко свет - far light
используя свет - using a light
и свет - both light
пролить свет на этот вопрос - shed light on the matter
Синонимы к свет: знать, деть, мир, земля, общество, белый свет, солнце, цвета, огонь
Значение свет: Лучистая энергия, воспринимаемая глазом, делающая окружающий мир видимым.
Четвертьволновая пластина на стороне анализатора преобразует состояние круговой поляризации обратно в линейное, прежде чем свет проходит через анализатор. |
The analyzer-side quarter-wave plate converts the circular polarization state back to linear before the light passes through the analyzer. |
Теперь мне надо вернуться обратно в мой гроб, потому что свет обжигает глаза. |
Now I have to go back to my coffin because the light is burning my eyes! |
Световозвращатели - это устройства, которые отражают свет обратно к его источнику. |
Retroreflectors are devices which reflect light back to its source. |
Солнечный свет падает на Европу и отражается обратно в космос, где малая его часть улавливается люминофором телевизионных камер Вояджера, создавая изображение. |
Sunlight shines on Europa, and is reflected back to space where some strikes the phosphors of the Voyager television cameras, generating an image. |
И если вся королевская прислуга не в состоянии включить обратно свет или фильтрацию воды неделями, начинает гибнуть множество людей. |
And if all the King's men can't turn the lights back on or filter the water for weeks, then lots of people die. |
Большие зеркала скрывали ставни внутри, когда они были закрыты, и отбрасывали свет обратно в комнату. |
Large mirrors masked the shutters on the interior when closed and threw light back into the room. |
Свет, падающий на них, рассеивается обратно или рассеянно отражается преимущественно в том направлении, откуда он пришел, а не в других направлениях. |
Light striking them is backscattered, or diffusely reflected preferentially back in the direction from which it has come rather than in other directions. |
Несовершенства в стекле создают зеркала, которые отражают свет обратно вдоль волокна. |
Imperfections in the glass create mirrors that reflect the light back along the fiber. |
Большие зеркала скрывали ставни внутри, когда они были закрыты, и отбрасывали свет обратно в комнату. |
Dance moves passed down through generations were revised, recombined, and given new flourishes. |
Я боюсь, он будет терзаться и мучаться, пока не сгорит в этих муках, если только его не вывести обратно на свет. |
I fear he will writhe in torment until he makes an end of himself, unless he can be led back into the light. |
Эта ткань находится за сетчаткой и отражает свет обратно к ней, тем самым увеличивая видимость в темных водах. |
This tissue is behind the retina and reflects light back to it, thereby increasing visibility in the dark waters. |
Тот, кто убьет Царя-Скорпиона тот пошлет его войско обратно в преисподнюю... или уничтожит с его помощью человечество и завоюет весь свет. |
Whomever can kill the Scorpion King... can send his army back to the Underworld... or use it to destroy mankind and rule the Earth. |
Я немедля вывел Амелию обратно за дверь, на улицу, под неверный свет качающихся фонарей. |
At once I led Amelia back through the door, and returned to the street with its ever-sweeping lights. |
Когда свет передается через образец, он рассеивается обратно частицами / каплями. |
When light is sent through the sample, it is backscattered by the particles / droplets. |
Стоит там в дверях, свет загораживает и смеется во всю глотку, а потом обратно начал ругаться, и видим, схватил ножку от скамейки и замахнулся. |
He stood there in the door, with the light behind him, laughing loud, and then he begun to curse again and we could see him snatch up a bench leg and swing it back. |
Она вбирала в себя свет и словно очищала его и отдавала обратно серебристым излучением. |
It captured the light and refined it and gave it back in silver incandescence. |
В обоих случаях свет фокусируется на передней поверхности роговицы пациента и отражается обратно на цифровую камеру устройства. |
In either type, light is focused on the anterior surface of the patient's cornea and reflected back to a digital camera at the device. |
Если углы слишком крутые или слишком мелкие, то свет пройдет сквозь них и не отразится обратно к зрителю. |
If the angles are too steep or too shallow, the light will pass through and not be reflected back toward the viewer. |
Поскольку падающий свет p-поляризован, он не отражается обратно от прозрачной задней плоскости голографической пленки. |
Because the incident light is p-polarized, it is not back reflected from the transparent back-plane of the holographic film. |
Он становится бесформенным из-за Галадриэль, которая использует свет Эарендила, чтобы изгнать его и Назгулов обратно в Мордор. |
He is rendered formless by Galadriel, who uses Eärendil's Light to banish him and the Nazgûl back to Mordor. |
Когда свет передается через образец,он рассеивается обратно пузырьками. |
When light is sent through the sample, it is backscattered by the bubbles. |
Цвет присутствует, когда свет попадает на объект и отражается обратно в глаз, реакция на оттенок, возникающий в зрительном нерве. |
Color is present when light strikes an object and it is reflected back into the eye, a reaction to a hue arising in the optic nerve. |
Эта ткань находится за сетчаткой и отражает свет обратно к ней, тем самым увеличивая видимость в темных водах. |
It orbited near a dying red dwarf star for warmth because the whole N-Zone is experiencing entropic decay. |
А после 8733-километрового перелета обратно в Хайдельберг, когда топающие певцы возвращаются в репетиционный зал на улице Бергхаймер, можно увидеть, что этот свет горит также и здесь. |
And if you make the 8,733-kilometre flight back to Heidelberg, to visit the stomping singers in their rehearsal room, you'll see that the light is there too. |
Сейчас все складывается так, что очень скоро я отправлюсь либо обратно в тюрьму, либо на тот свет. |
The way things are shaping up out here right now... it'll be a matter of time before I'm back in there, or dead. |
Свет быстро описал дугу, метнулся к потолку, скользнул обратно и озарил накрахмаленный пластрон сорочки, полу фрака, черный галстук и смущенное лицо. |
The beam swung rapidly around, glided over the ceiling and back again and lighted a starched shirt front, part of a dinner jacket, a black tie and an embarrassed face. |
18 декабря остальные члены группы улетели обратно в свой родной штат Нью-Джерси, где они произвели на свет фильм Берегись. |
On December 18, the other members of the group flew back to their home state of New Jersey, where they produced Beware. |
Вам, кажется, нужно три кабеля между коробками в обоих случаях, в дополнение к цепи от одной коробки через свет и источник питания обратно к этой коробке. |
You seem to need three cables between the boxes in both cases, in addition to the circuit from one box through the light and the power supply back to that box. |
Так, ложитесь обратно на кровать и расскажите, как именно вы упали. |
Okay, I need you to lay down and, uh, tell me again exactly how you fell. |
Поэтому когда «Лимонад» появился на свет — бум — всё пошло от нуля до 100 реально быстро. |
So when Lemonade dropped, of course, boom, everything just went from zero to 100 real fast. |
The lights in the pilot-room dimmed and went out. |
|
Секреторная слизь, выделяемая клеткой, будет преломлять свет и фокусировать его. |
Mucus secreted by the cells would bend the light and focus it. |
В этом была сила Эсфирь из Книги - возможность видеть неявное, проливать свет на темноту и находить правду, недоступную другим. |
This was the essence of the Esther of the Book- her ability to... penetrate secrets, to pierce the darkness, to find the truths others could not. |
В этом докладе проливается свет на несколько важных инициатив и шагов, уже предпринимаемых в этом деле по шести стратегическим направлениям. |
The report brings to light several important initiatives and steps already undertaken in that domain under the six strategic objectives. |
Так и было, пока я не попросил генерального прокурора связаться с Федеральным авиационным агентством, и заставить их вернуть самолет обратно в аэропорт. |
He was until I asked the attorney general to contact the FAA and have them recall the flight back to JFK. |
Все они произведены на свет под патронажем института Помощи Матерям, содействующего женщинам. |
All brought into this world under the patronage of the Mothers' Aid institution which assists mothers. |
Perhaps we could shed some light on our predicament. |
|
Он мечется между своей комнатой и открытой настежь входной дверью, - то туда, то обратно, - и так раз двадцать в час. |
He comes and goes between his own room and the open street door twenty times an hour. |
Или Кэтрин отправится на тот свет, и путем разных ухищрений Уинстон с Джулией добьются разрешения на брак. |
Or Katharine would die, and by subtle manoeuvrings Winston and Julia would succeed in getting married. |
The light was green, but I couldn't move. |
|
Что свет жестокосерд. |
That the world's hardhearted. |
Мы пришли, чтобы одеть на вас инфекционный изолирующий скафандр, поместить вас обратно в криокамеру и усыпить. |
We're here to put you in an anti-contamination suit, take you back to Cryo Deck, go to beddy-byes. |
Если сегодня ты отправишь меня обратно ни с чем, я отдам свою жизнь. |
If you send me back empty-handed today then i'll give up my life. |
Тут в коридоре раздались чьи-то тяжелые шаги, они приближались. Лэнгдон спокойно свернул свиток и убрал обратно в карман. |
As the sound of heavy footsteps thundered down the hall toward the Chapter House, Langdon quietly rolled the papyrus and slipped it back in his pocket. |
Переключаемся на студийный свет. |
We're about to switch to media lighting. |
I want to drive out the darkness and bring in the light. |
|
Когда свет из окна упал на них, мужчина остановился, повернулся, приблизил к нему лицо, вглядываясь. |
When the light from the window fell upon them the man stopped and turned, leaning, peering. |
Они оба были различны, но как что касалось мамы... эти дружные господа любезничали с друг другом. И в этом триединстве появился на свет я, Оскар. |
The two men, so different despite their similar feelings for Mama... liked each other... and in that triunity, they brought me, Oskar... into the world. |
Your baby will be here before you know it. |
|
Look, part of me wants to get back together with Pablo. |
|
But perhaps this is what The Light is giving in return. |
|
Инстинктивно мы располагаем их на уровне глаз, там, где естественный свет. |
By instinct, we place them at eye level, where there's natural light. |
And flying back in the evening from Stoke Poges. |
|
Так уж свет создан. |
Ay, ay, it is the way of the world. |
Бабушка поцеловала Вольку, погасила свет и вышла из комнаты. |
Grandma kissed him good night, turned off the light, and left the room. |
Близнецы разбудили меня ни свет, ни заря |
I've got the twins waking me up at the crack of dawn. |
We can trace it back through his line. |
|
We're going to go over there and send them back. |
|
Well, Carlos Manfredy... gets a one-way ticket back to Brazil! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обратно в свет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обратно в свет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обратно, в, свет . Также, к фразе «обратно в свет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.