Ограничение по динамическим характеристикам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ограничение по динамическим характеристикам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
behavior constraint
Translate
ограничение по динамическим характеристикам -

- ограничение [имя существительное]

имя существительное: limitation, restriction, restraint, bound, stint, confinement, qualification, delimitation, clamping, abridgment

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per



Ты учишь динамические характеристики во время секса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're running fluid dynamic specs while we're having sex.

Одной из характерных особенностей является изменение динамической нагрузки на колесо при торможении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One characteristic is the change of the dynamic wheel load during braking.

Динамические характеристики невращающихся ветровых турбин измерены с помощью цифровой корреляции изображений и фотограмметрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dynamic characteristics of non-rotating wind turbines have been measured using digital image correlation and photogrammetry.

Определяющей динамической характеристикой планеты является то, что она очистила свои окрестности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The defining dynamic characteristic of a planet is that it has cleared its neighborhood.

Это особенно характерно для динамических движений, требующих быстрого приложения силы к внешнему объекту и поглощения ударных сил телом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is especially the case in dynamic movements which require the rapid application of force to an external object and the absorption of impact forces by the body.

Но кометы — это динамические объекты, их характеристики определяются изменениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But comets are dynamic objects; their characteristics are defined by change.

Слабость России имеет отношение к двум взаимосвязанным динамическим характеристикам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia's weakness is linked to two related dynamics.

Аэродинамические характеристики робота моделировались с помощью динамического моделирования и имитационного моделирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aerodynamic features of the robot were modeled using the dynamic modeling and simulation.

Классификатор ближайших соседей может достичь самых современных характеристик при использовании динамического искривления времени в качестве меры расстояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A nearest-neighbour classifier can achieve state-of-the-art performance when using dynamic time warping as a distance measure.

Члены Объединенной группы экспертов сошлись во мнении о том, что динамические характеристики почвенного органического вещества, а также кислотность являются ключевыми параметрами для разработки моделей по тяжелым металлам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Joint Expert Group agreed that soil organic matter dynamics and acidity were key to modelling heavy metals.

Главной электрической характеристикой драйвера динамического громкоговорителя является его электрический импеданс в зависимости от частоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chief electrical characteristic of a dynamic loudspeaker's driver is its electrical impedance as a function of frequency.

Благодаря своему случайному характеру он может быть отнесен к категории статистических методов мультиплексирования и способен к динамическому распределению полосы пропускания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to its random character, it can be categorized as statistical multiplexing methods and capable of dynamic bandwidth allocation.

Это измерение выполняется в широком диапазоне скоростей, и результаты используются для формирования кривой динамических характеристик шагового двигателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This measurement is taken across a wide range of speeds and the results are used to generate the stepper motor's dynamic performance curve.

В ней он с полным основанием характеризовал цвет как возникающий из динамического взаимодействия света и тьмы через посредство мутной среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In it, he contentiously characterized colour as arising from the dynamic interplay of light and darkness through the mediation of a turbid medium.

Он проведет тестирование модульной модели, позволяющей измерять динамические характеристики аэрозолей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will test a box model that allows for aerosol dynamics.

Кое-кто считает, что маломощные нестратегические ядерные вооружения носят менее разрушительный характер и тем самым пригодны к применению и оправданы .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Low-yield non-strategic nuclear weapons are by some considered less destructive, and thus usable and justified .

Хотя последствия для здоровья, как правило, носят хронический характер, воздействие, как правило, было острым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the health effects are generally chronic in nature, the exposures were generally acute.

Суд заключил, что идеи Разумного Замысла носят явно выраженный религиозный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judge ruled there was a clear religious purpose behind intelligent design.

Необходимо предоставить дополнительное финансирование, если мы хотим, чтобы стратегии в области адаптации имели устойчивый характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More funding must be made available if adaptation strategies are to become sustainable.

Конституция и статьи Уголовного кодекса, предусматривающие наказание за расовую дискриминацию, носят общий характер и применяются ко всем лицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Constitution and articles of the Criminal Code that make racial discrimination punishable are of general character and are applicable to everybody.

Разработанные нормативы носят общий характер с целью охвата как можно более широкого ассортимента имущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These standards are designed to be generic in nature to fit the widest range of equipment.

Его идеи, объединяющие капитализм с социальной ответственностью, изменили характер экономического и социального развития сельских районов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His ideas couple capitalism with social responsibility and have changed the face of rural economic and social development.

Этот тип балансировочной машины применяется тогда, когда следует проверить, выступают ли при вращательных скоростях близких к номинальным, дополнительные динамические явления на роторе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We use this type of balancer when we want check whether at rotational speeds close to the nominal speed any additional dynamic phenomena will appear on the rotor.

Эпидемия ВИЧ/СПИДа носит характер самого серьезного кризиса в области развития в мире, а также самой разрушительной эпидемии за всю его историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The HIV/AIDS epidemic is the world's most serious development crisis as well as the most devastating epidemic in history.

Сотрудничество между функциональными комиссиями по-прежнему носит несколько ограниченный характер и осуществляется преимущественно от случая к случаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cooperation among the functional commissions remains somewhat limited and largely ad hoc.

Учитывая постоянный характер этого процесса, мы хотели бы выделить следующие моменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bearing in mind the ongoing nature of the process, we would like to emphasize the following points.

Ритуалы согласия на брак или отказа вступить в брак, как и сам процесс устроения брака, носили характер официальных церемоний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the past marriages were arranged between the bridegroom's family and the family of the bride, usually through uncles or a highly placed male in the family.

Но, в целом, племенной характер ливийской армии и приверженность не позволят ей функционировать как единому целому, как в поддержку Каддафи, так и в присоединении к восстанию против него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, overall, the Libyan army's tribal nature and allegiances prevent it from functioning as a single unit, either in backing Qaddafi, or in joining the revolt against him.

Динамические направляющие разметки и выравнивания

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Live layout and alignment guides

Сокращение поездок также может иметь долгосрочный характер, и многие в автомобильной индустрии воспринимают это не как случайность, а как глобальный переход на понижающую передачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decline of driving may also have staying power; many in the auto industry are treating it not as a fluke, but as a global downshift.

Даже у менее юных и более уравновешенных людей характер может измениться под влиянием обстановки, так что же говорить о Ричарде?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The character of much older and steadier people may be even changed by the circumstances surrounding them.

Так жаль, что ты такой, какой есть, если бы у тебя был терпимый характер, никому бы не было дела до всего остального.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It really is a shame that you're like this, because if you had a good personality, none of this other stuff would bother people.

В номере, куда они вошли потом, Эркюль Пуаро задержался из чистого удовольствия: это была комната Розамунды Дарнли, и там тоже вещи отражали характер живущей в нем женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next to it again was Rosamund Darnley's room and here he lingered for a moment in the sheer pleasure of the owner's personality.

Есть некоторые усилия, чтобы заставить муниципальные органы власти внедрить более упрощенный характер вывесок из-за недавней иммиграции из материкового Китая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is some effort to get municipal governments to implement more simplified character signage due to recent immigration from mainland China.

Из-за высокой ударопрочности и гибкости трубы HDPE, она хорошо подходит для установки в динамических грунтах, в том числе в сейсмоопасных районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the high impact resistance and flexibility of HDPE pipe, it is well suited to installation in dynamic soils including in earthquake-prone areas.

Эффективная подготовка к реагированию на пандемию носит многоуровневый характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Effective preparations for a response to a pandemic are multi-layered.

Стремясь подорвать авторитет премьера Моссадыка и подготовить почву для переворота, ЦРУ использовало пропаганду, чтобы подорвать характер премьера Моссадыка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an effort to undermine Premier Mossadeq and to set the stage for a coup, the CIA used propaganda to undermine the character of Premier Mossadeq.

Возмутительно стереотипный характер книппа вызвал критику и вызвал демонстрации со стороны чернокожих, геев и трансгендерных активистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knipp's outrageously stereotypical character has drawn criticism and prompted demonstrations from black, gay and transgender activists.

Кроме того, динамическое обследование может помочь провести различие между ультразвуковым артефактом и реальной патологией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, a dynamic examination can help to differentiate between an ultrasound artifact and a real pathology.

Экспортные нормы были смягчены по сравнению со стандартами, существовавшими до 1996 года, но по-прежнему носят сложный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Export regulations have been relaxed from pre-1996 standards, but are still complex.

30 сентября 1985 года театр был включен в список II класса за его Викторианский характер, как внутри, так и снаружи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 30 September 1985, the Theatre was Grade II Listed, for its Victorian character, both inside and out.

Под динамической нагрузкой понимается движение транспорта по мосту, а также нормальные факторы окружающей среды, такие как изменение температуры, осадков и ветра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Live load refers to traffic that moves across the bridge as well as normal environmental factors such as changes in temperature, precipitation, and winds.

Другое аниме, Bungou бродячие собаки имеет характер, названный в честь Осаму, а также различные влияния От больше не человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another anime, Bungou Stray Dogs features a character named after Osamu, as well as various influences from No Longer Human.

Из-за высокой температуры и флюидов горная порода имела динамическую природу, которая изменила то, как нужно было планировать следующее сверхглубокое бурение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to the heat and fluids, the rock was of a dynamic nature which changed how the next super-deep drilling needed to be planned.

Характер Гормалы также имел реальное вдохновение; в 1901 году, находясь в отпуске, Стокер был на берегу моря и встретил странную старую женщину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The character of Gormala also had a real-life inspiration; in 1901, while on holiday, Stoker was at the seaside and met a strange old woman.

Несмотря на все его успехи, характер его доказательств вызвал больше проблем, чем Гильберт мог себе представить в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all his successes, the nature of his proof stirred up more trouble than Hilbert could have imagined at the time.

Заключительный раздел носит более эпизодический характер, охватывая случаи, связанные с более поздними членами семьи в течение 20-го века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The final section is more episodic, covering incidents that involve later family members during the 20th century.

Ее таинственная смерть в 1560 году изменила характер Ивана в худшую сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her mysterious death in 1560 changed Ivan's character for the worse.

Когда время простоя виртуальной машины во время динамической миграции не заметно конечным пользователем, это называется плавной динамической миграцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When down-time of a VM during a live migration is not noticeable by the end user, it is called a seamless live migration.

Соглашения о перемирии носили чисто военный характер и были призваны обеспечить переходный этап между перемирием и окончательным миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interactions among members of a clique can also lead to organized social events, such as parties, significant dates, or private meetings.

Эти действия носят политический характер, они имеют четкий мотив и не могут быть восприняты всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These actions are pollitical, they have a clear motive and cannot be taken seriously.

Наконец, это действительно кажется динамическим списком в соответствии с этим шаблоном,который, вероятно, следует добавить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly this does seem to be a dynamic list as per that template,which probably should be added.

Важность рыбы определяла шведское население и характер торговли еще в далекой истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The importance of fish has governed Swedish population and trade patterns far back in history.

Они компилируются в виде MEX-файлов, которые при необходимости динамически связываются в MATLAB.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are compiled as MEX-files that are dynamically linked into MATLAB when needed.

Характер Букера был хорошо принят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The character of Booker was well received.

Все джати носят региональный характер; ни один из них не имеет Всеиндийского распространения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All jatis are regional in character; none of them have have an all-India spread.

Иисус, Мария и Иосиф как можно было предположить, что британское правление в нашей стране носит политический характер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jesus, Mary and Joseph how could anybody suggest that British rule in our country is political?

В течение длительных периодов времени эти влияния могут существенно изменить форму береговой линии и характер пляжа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over long periods of time, these influences may substantially alter the shape of the coastline, and the character of the beach.

Убеждения сотрудников относительно процессуальной справедливости формируют характер их взаимоотношений с властью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The beliefs employees hold regarding procedural justice shape the nature of their relationships with authority.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ограничение по динамическим характеристикам». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ограничение по динамическим характеристикам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ограничение, по, динамическим, характеристикам . Также, к фразе «ограничение по динамическим характеристикам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information