Опытный образец перед проведением испытания на соответствие техническим условиям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Опытный образец перед проведением испытания на соответствие техническим условиям - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
prequalification prototype
Translate
опытный образец перед проведением испытания на соответствие техническим условиям -

- опытный [имя прилагательное]

имя прилагательное: experienced, experimental, skilled, proficient, expert, practiced, accomplished, veteran, old, sophisticated

словосочетание: old hand

- образец [имя существительное]

имя существительное: sample, pattern, specimen, model, exemplar, example, instance, representative, piece, standard

сокращение: sp.

- перед [предлог]

предлог: before, in front of, afore, ere

имя существительное: front, head

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- соответствие [имя существительное]

имя существительное: accordance, conformity, accord, correspondence, concordance, mapping, suitability, adequacy, appropriateness, congruence

- условиям

conditions



Такое положение вызывает особую озабоченность в связи с тем, что в соответствии с законодательством Эквадора при проведении судебных разбирательств в обязательном порядке должны обеспечиваться услуги адвокатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This situation is particularly grave since Ecuadorian law requires mandatory legal assistance in court proceedings.

НоябрьПРАВЭКС-БАНК инициировал тендер на проведение аудита банка на соответствие стандарту PCI DSS - стандарту информационной безопасности индустрии платежных карт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

November PRAVEX-BANK had initiated the bid on the bank audit for compliance with PCI DSS standard - payment cards industry information security standard.

Западные страны, соответственно, уже призвали к проведению тщательного и объективного расследования, которое позволит привлечь убийц к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Western governments have, appropriately, called for a thorough and impartial investigation to bring the killers to justice.

Вопрос о методах проведения такой деятельности должен быть передан на рассмотрение соответствующим организациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The modality of doing this should be left to the concerned organizations.

Перепись 2001 года была проведена отделом экономики казначейства острова Мэн в соответствии с Законом о переписи населения 1929 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2001 census was conducted by the Economic Affairs Division of the Isle of Man Treasury, under the authority of the Census Act 1929.

в сотрудничестве с Управлением по вопросам охраны здоровья матери и ребенка была проведена соответствующая проверка в родильном отделении больницы в Ломас-де-Самора, провинция Буэнос-Айрес;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evaluation of the Lomas de Zamora hospital and maternity clinic, Buenos Aires Province, in coordination with the Department of Maternal and Child Health;.

Проведение премии Tony Awards принесло ему четыре премии Primetime Emmy Awards; в 2010, 2012, 2013 и 2014 годах он занял 63-е, 65-е, 66-е и 67-е места соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hosting the Tony Awards has earned him four Primetime Emmy Awards; in 2010, 2012, 2013 and 2014 for the 63rd, 65th, 66th and 67th respectively.

В соответствии с резолюцией 60/99 Генеральной Ассамблеи 20 февраля 2006 года был проведен промышленный симпозиум по теме Космические аппараты с радиолокаторами с синтезированной апертурой и их применение .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pursuant to General Assembly resolution 60/99, an industry symposium on the theme “Synthetic aperture radar missions and their applications” was held on 20 February 2006.

(a) мы пригласили вас пользоваться услугами телефонного трейдинга, которые предлагаются нами во время часов проведения операций с соответствующим Базовым инструментом, при условии, что вы соответствуете ряду требований, определяемых нами; или

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(a) we invite you to use telephone trading services offered by us during trading hours of the relevant Underlying Market provided you meet certain requirements as determined by us; or

В соответствии с меморандумом УВКБ может просить УСВН о проведении специальных ревизий за рамками своего годового плана ревизий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Memorandum allows UNHCR to request special OIOS assignments outside of the scope of the annual audit plan.

Каулибоб в соответствии с вашим запросом на Хелен Ричардсон-Уолш, я переместил его в специальную зону для проведения Олимпийского парада в Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cowlibob per your request on Helen Richardson-Walsh, I have moved it to the Special Holding area for Great Britain's Olympic Parade.

Проведение более совершенного анализа соответствующих количественных и качественных показателей поможет всем нам лучше понять жизнь девочек и найти возможности для взаимодействия с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better qualitative and quantitative research will help us all understand the realities of girls and how to reach them.

После проведения обычного обзора комитет по обзору профессорско-преподавательского состава заявил, что эта инициатива не соответствует его исследовательским и преподавательским стандартам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After carrying out a routine review, the faculty review committee said that the initiative had not met its research and teaching standards.

Ливан и Вьетнам впервые прошли квалификацию после проведения этих турниров в 2000 и 2007 годах соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lebanon and Vietnam both qualified for the first time after hosting the tournaments, in 2000 and 2007 respectively.

Задавая соответствующие вопросы и, возможно, используя нейтрального стороннего поставщика для проведения собеседования, работодатели могут получить более точные и поддающиеся количественной оценке данные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By asking relevant questions and perhaps utilizing a neutral third party provider to conduct the interview, employers can obtain more accurate and quantifiable data.

В соответствии с установленными правилами проведения этого референдума должно быть не менее 55% избирателей, которые поддерживают независимость, если этот референдум должен быть признан действительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the established rules of this referendum there should be at least 55% of voters that support independence if that referendum is to be recognized as valid.

Управление рисками является важным инструментом проведения оценки соответствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Risk management is an important tool in conformity assessment.

Марокко уже разработало законодательство в области конкуренции и рассчитывает предпринять соответствующие действия для проведения в жизнь конкурентной политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Morocco has drafted legislation on competition and intends to introduce a competition policy.

В соответствии с резолюцией 2005/3 Комиссии мною был проведен процесс обширных консультаций по изучению возможности разработки индекса расового равенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pursuant to Commission resolution 2005/3, I expedited a broad consultative process on examining the possibility of developing a racial equality index.

Тем не менее при проведении заседаний УООН сотрудники, занимающиеся их подготовкой, обычно оказывают соответствующую помощь, что является дополнением к их обычной работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, whenever UNU meetings are held, staff members dealing with those meetings usually provide assistance in addition to performing their routine work.

В соответствии со стандартами, все помещения для проведения совещаний оборудованы системой регулируемого кондиционирования воздуха, а также подсоединением к базам данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As standard, all the meeting rooms are equipped with adjustable air conditioning and data connections.

Он вступил в силу немедленно, и соответственно возраст для голосования был сокращен во время проведения всеобщих выборов на Гернси в 2008 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It came into force immediately, and the voting age was accordingly reduced in time for the 2008 Guernsey general election.

В соответствии с этим постановлением был создан специальный подкомитет судебного комитета Палаты представителей для проведения расследования. Айди. на 4839.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resolution created a Select Subcommittee of the House Judiciary Committee to conduct the investigation. Id. at 4839.

Каллен принимал 17-й и 18-й ежегодные гала-концерты Gemini Awards в 2002 и 2003 годах соответственно, выиграв сам Gemini в прошлом году за проведение первого гала-концерта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cullen hosted the 17th and 18th Annual Gemini Awards Galas in 2002 and 2003 respectively, winning a Gemini himself the latter year for hosting the former gala.

София подала заявку на проведение зимних Олимпийских игр в 1992 и 1994 годах, заняв 2-е и 3-е места соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sofia applied to host the Winter Olympic Games in 1992 and in 1994, coming 2nd and 3rd respectively.

Судей следует обязать к проведению оперативных проверок утверждений о применении пыток или о жестоком обращении и к немедленному принятию соответствующих мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judges should be obliged to promptly verify allegations of ill-treatment or torture and to order immediate relief.

Иногда нет возможности для проведения транзакции по цене, которая точно соответствует указанной вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes it is not possible for your stop or limit order to be transacted at the exact price you have specified.

Поэтому необходимо введение переходного периода до 2013 года для обеспечения соответствия посредством установки новых крышек люков в ходе проведения текущих периодических проверок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore a transitional period is needed of up to 2013 to allow compliance through fitting of new manhole covers at routine periodic inspections.

Референдум был проведен в соответствии с рекомендацией Конституционного Конвента 1998 года, призванного обсудить вопрос о превращении Австралии в республику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The referendum followed the recommendation of a 1998 Constitutional Convention called to discuss the issue of Australia becoming a republic.

преодоление негативного восприятия Африки путем урегулирования конфликтов и проведения соответствующих маркетинговых компаний;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To improve Africa's negative image through conflict resolution and marketing;.

В соответствии с пожеланиями Менкена была проведена очень маленькая, короткая и частная служба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A very small, short, and private service was held, in accordance with Mencken's wishes.

Те дни, когда путинский Кремль славился тонким манипулированием силами оппозиции и умелым проведением псевдополитики в соответствии с хорошо продуманным планом, давно уже ушли в прошлое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The days when Putin’s Kremlin was famed for its subtle manipulation of opposition forces and exquisite execution of meta-politics within a carefully managed matrix seem long gone.

По итогам торгов ФИФА объявила, что Россия и Катар выиграли права на проведение чемпионатов мира 2018 и 2022 годов соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the bidding process, FIFA announced that Russia and Qatar had won the rights to stage the 2018 and 2022 World Cups respectively.

Совет КОСПАС-САРСАТ утвердил также план постепенного прекращения использования спутниками частот 121,5/243 МГц для передачи сигналов бедствия, который призван помочь в проведении соответствующих мероприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The COSPAS-SARSAT Council also approved a phase-out plan for 121.5/243 MHz satellite alerting services to help guide phase-out activities.

На протяжении всего 2014 года проводились и планируются к проведению ряд мероприятий, посвященных празднованию этой годовщины и освещению нашего вклада, наряду с соответствующими публикациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of events and publications to celebrate this anniversary and the difference we make have taken place and are planned throughout 2014.

Определение графика проведения мероприятий и выполнения задач с возможным отражением в нем соответствующих этапов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stages would make it possible to correlate the state of progress of the activities with the objectives established.

Кроме того, в соответствии с условиями приглашения принять участие в торгах в числе критериев технической оценки не было указано проведение проверки образцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, under the terms of the invitation to bid, prototype inspections were not indicated as one of the technical evaluation criteria.

В соответствии с резолюцией 47 Совета Безопасности они должны были вывести все вооруженные силы из Азад Кашмира до проведения плебисцита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were required by the Security Council resolution 47 to remove all armed personnels from the Azad Kashmir before holding the plebiscite.

21 апреля 1970 года был назначен специальный подкомитет судебного комитета Палаты представителей для проведения расследования в соответствии с резолюцией 920 Палаты представителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On April 21, 1970, a Special Subcommittee of the House Judiciary Committee was appointed to conduct an investigation under House Resolution 920.

В обзоре Lancet, опубликованном в 2013 году, подчеркивалась необходимость проведения дополнительных исследований в отношении соответствующих домашних жидкостей для предотвращения обезвоживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Lancet review in 2013 emphasized the need for more research on appropriate home made fluids to prevent dehydration.

В странах, не располагающих соответствующими нормативными положениями, необходимо выделить квалифицированный персонал для проведения этой работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In countries where regulations do not exist, qualified staff should be appointed.

На образце не должно быть признаков вспучивания, а адгезионная прочность, в случае проведения испытаний в соответствии с ISO 4624, должна относиться к категории 3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There shall be no evidence of blistering, and adhesion shall meet a rating of 3 when tested in accordance with ISO 4624.

Кроме того, администрация должна оказывать поддержку в проведении инструктивного коучинга, чтобы привести работу коуча и учителя в соответствие с миссией или видением школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There should also be support from administration around the instructional coaching to align the work of the coach and teacher with the school's mission or vision.

Если имеются веские доказательства того, что пропавший человек мертв, коронер может потребовать проведения расследования в соответствии со статьей 23 Закона о Коронерах 1962 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is strong evidence a missing person is dead the coroner may request an inquest under Section 23 of the Coroners Act 1962.

Дальнейшая передислокация израильских сил на Западном берегу в соответствии с Временным соглашением не была проведена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further redeployments of Israeli forces in the West Bank, as called for in the Interim Agreement, had not taken place.

гидравлическое испытание под давлением и, при необходимости, проверка свойств материала путем проведения соответствующих испытаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hydraulic pressure test and, if necessary, verification of the characteristics of the material by suitable tests.

Один из подходов заключается в проведении работы по обеспечению соответствия требованиям ЕС, а также требованиям Комиссии Кодекс Алиментариус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One approach would be to work toward meeting EU requirements and those of the Codex Alimentarius Commission.

рассмотрение проектов совместно с менеджерами фондов, консультирование по вопросам проведения соответствующих программных реформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Revise projects with fund managers, advise on related policy reforms.

Тест TOEIC SP был возобновлен в мае 2006 года, а затем в апреле 2007 года был проведен тест TOEIC IP, чтобы он соответствовал тесту SP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The TOEIC SP Test was renewed on May 2006, followed by the TOEIC IP Test in April 2007 in line so that it would be with the SP Test.

в случае цельнокомпозиционных баллонов: свидетельства о проведении химических анализов прочности на основе испытаний, проведенных в соответствии с предписаниями добавления 6;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

for all-composite containers: chemical resistance analysis certificates related to tests performed according to the requirements of Appendix 6;

Дальнейшее исследование показало, что среди тех, кто переоценил свое будущее благополучие, был зафиксирован рост случаев инвалидности и угрозы жизни на 9,5% и 10%, соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further analysis showed that those who overestimated how happy they’d be were found to have a 9.5 percent rise in reported disabilities and a 10 percent rise in risk of death.

По состоянию на 2003 год эти два участка производят 0,25 г и 0,025 г калифорния-252 в год соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2003, the two sites produce 0.25 grams and 0.025 grams of californium-252 per year, respectively.

После объединения испанских федераций стрельбы из лука для лучников с ограниченными возможностями и без них в феврале 2013 года был проведен Объединенный национальный чемпионат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the merger of the Spanish archery federations for archers with disabilities and those without, a combined national championship was held in February 2013.

Валовые показатели охвата начальным и средним образованием составили соответственно 113,56% и 98,09%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary and secondary gross enrolment ratios stood at 113.56% and 98.09% respectively.

В 2015 году Амстердам и Роттердам занимали соответственно 4-е и 5-е места в индексе устойчивых городов Аркадиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2015, Amsterdam and Rotterdam were, respectively, at the 4th and the 5th position on the Arcadis Sustainable Cities Index.

В 1986 году Cannon Films выкупила интерес Thorn EMI к этому подразделению, которое было соответственно переименовано в HBO/Cannon Video.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1986, Cannon Films bought out Thorn EMI's interest in the unit, which was accordingly renamed HBO/Cannon Video.

Этот процент увеличился до 65%, 69,4% и 72,1% в 2013, 2014 и 2015 годах соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This percentage increased to 65%, 69.4% and 72.1% in the year of 2013, 2014 and 2015, respectively.

Соционика говорит, что INTj имеет Ti и Ne соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Socionics says INTj has Ti and Ne, respectively.

Я соответственно переписал lede, чтобы устранить абсурдность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have accordingly rewritten the lede to eliminate the absurdity.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «опытный образец перед проведением испытания на соответствие техническим условиям». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «опытный образец перед проведением испытания на соответствие техническим условиям» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: опытный, образец, перед, проведением, испытания, на, соответствие, техническим, условиям . Также, к фразе «опытный образец перед проведением испытания на соответствие техническим условиям» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information