Отпуск длительного срока службы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: holiday, vacation, leave, furlough, temper
словосочетание: leave of absence
сокращение: vac
отпускать грехи - absolve
делают отпуск - make leave
ежегодные отпуска - annual leaves
зеленый отпуск - a green leave
личный отпуск - personal leave
отпуск деньги - leave money
Не отпускай моей руки - not let go of my hand
На следующей неделе в отпуске - next week on holiday
отпускать на поруки - release on surety
оплачиваемый отпуск с работы - paid leave from work
Синонимы к отпуск: отдых, обработка, молитва, экспорт, каникулы, увольнение, отчисление, декрет, отжиг
длительная болезнь - long period illness
длительный вызов - prolonged call
длительный и сложный - long and complex
занять длительный период времени - take a long period of time
длительное воздействие радиации - protracted exposure to radiation
длительное закрытие - prolonged closure
Длительное нажатие на кнопку - long press the button
длительность разряда - duration of discharge
длительный срок службы батареи - long-lasting battery life
работал в течение длительного времени - has worked for a long time
Синонимы к длительного: длинный, долгий, длительный, долголетний, давно существующий
отказ до истечения гарантийного срока - inwarranty failure
оговорка о праве фрахтователя задержать судно сверх договорного срока - detention clause
акт о продлении срока - reauthorization act
два срока подряд - two consecutive terms
до полного срока - before full term
дата окончания срока действия 2013-03-2013 является - the expiry date 2013-03-2013 is
дата окончания срока службы - service expiration date
истечения срока действия карты - expiry of the card
месяцев после истечения срока действия - months after the expiration
приостановление срока давности - suspension of the period of limitation
отказавшийся от военной службы - conchy
начальник службы связи - chief signal officer
достигли конца своего срока службы - reached the end of its lifespan
во время службы в армии - while serving in the military
значения государственной службы - public service values
добровольцы службы - service volunteers
испытательный срок службы - probationary service
надежность и срок службы - reliability and service life
начальник службы гражданской администрации - civil affair officer
состояние пищевой и ветеринарной службы - state food and veterinary service
Синонимы к службы: работа, место, услуга, здание, отдел, занятие, должность, пост, всенощное бдение
Значение службы: Работа, занятия служащего, а также место его работы.
Эстонские граждане получают всеобщее медицинское обслуживание, бесплатное образование и самый длительный оплачиваемый отпуск по беременности и родам в ОЭСР. |
Estonian citizens receive universal health care, free education, and the longest paid maternity leave in the OECD. |
Он вернулся в Америку в качестве агента Уитворта, и в 1885 году ему был предоставлен длительный отпуск для реализации этого личного интереса. |
He returned to America as Whitworth's agent and, in 1885, was granted an extended furlough to pursue this personal interest. |
Кремер служил солдатом с 1940 по 1944 год, проведя длительный отпуск в Риме, где немецкая Академия была захвачена немецкой армией. |
Cremer served as a soldier from 1940 to 1944, spending an extended leave in Rome where the German Academy had been taken over by the German army. |
В 1733 году Питту был предоставлен длительный отпуск, и он совершил турне по Франции и Швейцарии. |
Pitt was granted extended leave in 1733, and toured France and Switzerland. |
В эпизоде Фредди мать Эффи уехала в длительный отпуск, оставив Эффи совсем одну. |
In Freddie's episode, Effy's mother has gone on an extended vacation, leaving Effy all alone. |
Если ваша работа требует длительного стояния на ногах, то вам может потребоваться организовать отпуск на срок до двух недель. |
If one's work requires standing up for extended periods of time, arrangements for time-off may be necessary for up to two weeks. |
Мы здесь, чтобы обсудить обстоятельства, которые привели к тому, что Стенли Уотерману пришлось взять длительный отпуск по болезни. |
We are here to discuss the circumstances which led to Stanley Waterman having to take extended sick leave. |
Человек может взять более длительный перерыв в работе, например, академический отпуск, год перерыва или перерыв в карьере. |
A person may take a longer break from work, such as a sabbatical, gap year, or career break. |
Некоторые агентства также предоставляют эскорт на более длительный срок, который может остаться с клиентом или отправиться вместе с ним в отпуск или деловую поездку. |
Some agencies also provide escorts for longer durations, who may stay with the client or travel along on a holiday or business trip. |
В некоторых случаях более длительный отпуск для отцов может мотивировать матерей также оставаться дома. |
In some cases, longer leave for fathers can motivate mothers to also stay home. |
В зависимости от того, в какой компании вы работаете, скорее всего, вам предоставят большой отпуск по рождению ребенка, и его можно будет продлить на период, пока ребенок маленький, чтобы вы смогли воспитывать его в течение длительного времени. |
Depending which company you work for, it's likely that you'll be able to be given a long maternity leave to have your child, and that would extend on to when your child's young, so that you could take care of it for a long time. |
В 1953 году она взяла длительный отпуск, чтобы исследовать слепоту в Микронезии, работая с Маршаллским глазным хирургом Исааком Ланви. |
In 1953, she took an extended leave to research blindness in Micronesia, working with Marshallese eye surgeon Isaac Lanwi. |
Что касается женщин в индивидуальном плане, то длительные перерывы в работе, как и отпуск по уходу за ребенком, негативно сказываются на их карьере. |
For women individually, long breaks in employment, as would come from parental leave, negatively affects their careers. |
Исследования по длительному хранению семян показали, что B. acanthopoda хорошо хранится в стандартных условиях хранения генного банка. |
The dam of the artificial pool that provided water for the bloomery's mills, known as Smithy Pool, has survived, although the pool has not. |
Продолжительность брожения влияет на качество; более длительное брожение лучше сохраняет аромат вина и дает более тонкие и прочные пузырьки. |
The duration of fermentation affects the quality; longer fermentation preserves the wine's aromas better and gives finer and more durable bubbles. |
Чтобы вы представляли, для поездки в отпуск всей семьёй нам нужен был автобус. |
To give you a sense of what that's like, when my family went on vacation, we had a bus. |
, Это был замечательный отпуск. |
It was a wonderful holiday. |
Группа охвата: собирающемуся в отпуск лицу должно быть не менее 25 лет. |
Target group: the person taking leave must be at least 25 years old. |
Well, whatever. Working vacation. |
|
Если ты захочешь провести отпуск в какой-нибудь дружелюбной, не выдающей преступников стране, я с радостью проведу с тобой выходные. |
If you'd like to plan a vacation to some friendly, non-extraditing country, I'd be happy to set up a weekend for you. |
But I've known for a long time now. |
|
Шелдон, все ходят в отпуск. |
Sheldon, everybody takes vacations. |
All the vacations that I deserved. |
|
Существует общепринятое заблуждение, что мазок из шейки матки требует дорогое оборудование и длительную подгтовку для выполнения. |
There's a popular misconception the pap smear requires costly equipment and lots of training to administer... |
Сью провела весь летний отпуск набирая игроков по всему штату. |
Yeah, Sue, uh, spent the off-season recruiting players from all over the state. |
Мы поедем в отпуск. |
I'll take you on vacation. |
Теперь он приехал в отпуск, подыскать себе пару помощников. |
He'd come back on leave to look for a couple of chaps to go out with him and help. |
Однако и Тьядена все же удается переубедить, -Химмельштос рассказывает, что он будет замещать повара, который уходит в отпуск. |
But he is won over, too, when Himmelstoss tells us that he is taking the place of the sergeant-cook who has gone on leave. |
I can give my notice at Miami Metro, say I'm burnt out. |
|
Я думаю, все мы привязаны к этому дому. Мы всегда проводили там отпуск. |
We're all attached to the house, it was our holiday home. |
That you were all on holiday together... |
|
Даже если бы ты не смысля в неожиданный отпуск, я уверена, она все равно пошла бы по наклонной. |
Even if you hadn't taken a sudden leave of absence I'm sure she still would have lost her way. |
У тебя отпуск? |
' Oh, you have some leisure time?' |
Я думала, мы оба пришли к соглашению, что будет лучше для всех, если вы возьмёте небольшой отпуск. |
I thought we agreed it was best for everyone if you took some time off. |
Ты хочешь отправиться в отпуск? |
You... you want to go on a vacation? |
I shouldn't have gone on vacation. |
|
Возможно, в одной из серий он действительно едет в отпуск |
Maybe one week he actually goes on vacation. |
Экстром отправил меня якобы в отпуск. На самом деле меня уволили. |
He sent me home on leave-but essentially I was fired. |
Он слабо радиоактивен, но устойчиво так из-за его длительного периода полураспада. |
It is weakly radioactive but is 'persistently' so because of its long half-life. |
Затем Уоттс взял годичный отпуск, чтобы путешествовать, посетить Лос-Анджелес и быть представленным агентам через Кидмана. |
Watts then took a year off to travel, visiting Los Angeles and being introduced to agents through Kidman. |
Это уменьшает насыщение медленных, больших P-N-переходных биполярных транзисторов, что в противном случае привело бы к длительному времени восстановления. |
This reduces the saturation of the slow, large P-N junction bipolar transistors that would otherwise lead to long recovery times. |
Критики считают, что использование длительного содержания в одиночных камерах отрицательно сказывается на психическом здоровье заключенных. |
Critics believe that the use of extended confinement in solitary cells adversely affects prisoners' mental health. |
После получения докторской степени он получил назначение на три года в качестве ассистента профессора в Массачусетском технологическом институте, но решил взять отпуск для работы в Bell Labs. |
Following his doctorate, he received a three-year appointment as an assistant professor at MIT but decided to take a leave of absence to work at Bell Labs. |
Билет на отпуск в колонию с последующим помилованием, условным или иным образом зависящим от преступления, характера и поведения на протяжении всего срока наказания. |
Ticket of leave in a colony followed by a pardon, conditional or otherwise dependent on crime, character, and behaviour throughout the sentence. |
Развертывание Dawn столкнулось со многими техническими проблемами, что привело к длительному простою сервера и отключению некоторых игровых функций непосредственно после релиза. |
The deployment of Dawn suffered many technical issues, leading to extended server downtime and certain game features being disabled directly after the release. |
Нынешние ярлыки были основаны на обширных исследованиях и длительном процессе консультаций, которые были направлены на оценку и совершенствование предупреждений, введенных в 2000 году. |
The current labels were based on extensive research and a long consultation process that sought to evaluate and improve upon the warnings introduced in 2000. |
Длительное пребывание в одиночной камере может вызвать у заключенных клиническую депрессию и длительное расстройство контроля импульсов. |
Long-term stays in solitary confinement can cause prisoners to develop clinical depression, and long-term impulse control disorder. |
Чем более искривленной является ценовая функция облигации, тем более неточной является длительность как мера чувствительности процентной ставки. |
The more curved the price function of the bond is, the more inaccurate duration is as a measure of the interest rate sensitivity. |
Ответное поведение включало в себя принуждение женщин делать больше работы и не позволять им брать отпуск, чтобы встретиться со своим адвокатом. |
The retaliatory behavior included making the women do more work and not allowing them to take time off to see their attorney. |
Это приводит к тому, что люди кровоточат в течение более длительного времени после травмы, легко ушибаются и повышается риск кровотечения внутри суставов или головного мозга. |
This results in people bleeding for a longer time after an injury, easy bruising, and an increased risk of bleeding inside joints or the brain. |
Иск был отклонен, и альбом стал трехкратно платиновым в США, в конечном итоге став третьим по длительности чартовым альбомом в эпоху Nielsen SoundScan. |
The lawsuit was thrown out and the album went triple platinum in the US, eventually going on to be the third longest charting album in the Nielsen SoundScan era. |
Амфетамин и его производные, прототипы стимуляторов, также доступны в препаратах немедленного и длительного действия. |
Amphetamine and its derivatives, prototype stimulants, are likewise available in immediate and long-acting formulations. |
Гипотеза общего времени предполагает, что изолированные элементы повторяются в течение более длительного времени в рабочей памяти по сравнению с неизолированными элементами. |
The total-time hypothesis suggests that isolated items are rehearsed for a longer time in working memory compared to non-isolated items. |
Она взяла отпуск от своей карьеры в кино в 1997 году и провела ток-шоу в Гонконге, а также многочисленные телемарафоны и варьете на телеканале TVB. |
She took a leave from her movie career in 1997, and hosted a talk show in Hong Kong, along with numerous telethons and variety shows on TVB. |
В том же году она ушла из аудиовизуальной компании и, появившись в рекламе стирального порошка, взяла академический отпуск. |
That same year, she left the audiovisual and after appearing in an advertisement for a laundry powder, she took a sabbatical year. |
Вайнер не получил предложения о работе ни от UBS, ни от какого-либо другого банка, поэтому он взял отпуск в Йельском университете. |
Vayner did not receive a job offer from UBS or any other bank, so he took a leave of absence from Yale. |
В то время Богемия находилась в чрезвычайно жестокой и длительной гражданской войне, где регулярно создавались и уничтожались апокалиптические секты. |
At the time Bohemia was in extremely cruel and long civil war where apocalyptic sects were created and exterminated regularly. |
Статические объекты длительности хранения инициализируются в два этапа. |
Static storage duration objects are initialized in two phases. |
Дефицит белка может вызвать множество проблем, таких как ранняя и крайняя усталость, особенно длительное восстановление и плохое заживление ран. |
Protein deficiency can cause many problems such as early and extreme fatigue, particularly long recovery, and poor wound healing. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отпуск длительного срока службы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отпуск длительного срока службы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отпуск, длительного, срока, службы . Также, к фразе «отпуск длительного срока службы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.