Офицерские кадры - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
патент на офицерский чин - commission
офицерский погон - swob
офицерский чин - a commission
получить офицерский чин - receive a commission
младший офицерский состав - junior officers
офицерский класс подводного плавания - officer class snorkeling
офицерский корпус - the officer corps
офицерский корпус службы здравоохранения сша - United States Public Health Service Commissioned Corps
офицерский курс восточных языков - Officers Course of Oriental Languages
офицерский буфет - officer's pantry
Синонимы к офицерский: офицеры
неудачно взятый кадр - buzzard
кадр в - frame in
попадать в кадр - get into shot
помеченный кадр CDP - tagged cdp frame
помеченный кадр - tagged frame
исследовательский кадр - explorer frame
делать кадр - make photo
опущенный кадр - suppressed frame
входящий кадр - incoming frame
потерянный кадр - lost frame
Синонимы к кадр: мужчина, план, товарищ, сцена, сотрудник, работник, личность, фотография, эпизод
Значение кадр: Отдельный снимок; сцена на киноплёнке.
Внутренние кадры замка были сняты в офицерской столовой Рафа Халтона, Холтон-Хаус. |
The interior shots of the chateau were filmed at RAF Halton's officers' mess, Halton House. |
Полиция обнародовала кадры камеры слежения, подтверждающие слова очевидца. |
Police have released a surveillance tape confirming the eyewitness account. |
Некоторые приходили в армию обычными солдатами, но благодаря выдающимся способностям получали офицерский чин. |
Some were ordinary soldiers whose abilities had advanced them through the ranks to the duty of scouts. |
Но зато прошел офицерскую подготовку, получил звание второго лейтенанта и был приписан к пехотной роте. |
But he went through officer training and came out a second lieutenant and was assigned to an infantry company. |
Декстер говорил, что кадры получились очень хорошо, если учесть, что там было много красного. |
Dexter said they'd come out pretty good, considering the amount of red in them. |
Это действительно невероятные по эмоциональному накалу кадры с участием израильтян и палестинцев. |
This is truly incredible, emotionally charged scenes between both Israelis and Palestinian residents. |
Мы снимаем эти кадры на случай, если меня украдут или убьют. |
We're making footage like that for me in case I get kidnapped or murdered. |
Насколько это возможно, кадры для этих отраслей будут подыскиваться на местах. |
As much as possible, the labour force for such industries would be drawn locally. |
Команда раскрывает дело об ограблении ювелирного, соединяя кадры из нескольких источников прямо здесь, на этом месте. |
The squad solved the jewel heist by culling together footage from multiple sources right here in this space. |
Офицерская сабля, наивысшая награда, каждый год достается кадету, который лучше всех воплотил дух академии. |
The highest honor, the Officer's Saber, is awarded each year to that cadet who best exemplifies the character and spirit of the academy. |
Была только одна офицерская ставка в управлении и решено выделить её отделу образования. |
There was only one officer in the management rate and decided to allocate its education department. |
Кадры, которые мы получили от анонимного источника в деталях показывают чрезвычайно жестокий характер этих убийств, предположительно совершенных... |
The footage we received from this anonymous source details the extreme nature of the murders, allegedly committed by |
Он вставил в глаз свой глупенький монокль, нервно пощипывал офицерские усики, обреченно смотрел на беленую стену... |
He was doubtless plucking at his little moustache, had stuck his monocle to his eye again and was staring hopelessly at the whitewashed wall. |
Предпринял некоторые усилия, но после демультеплексирования и деинтерлейсинга части, я был в состоянии улучшить и выделить отдельные кадры. |
Took some doing, but after demultiplexing and deinterfacing the segment, I was able to enhance and highlight the individual frames. |
Мы снимаем эти кадры на случай, если меня украдут или убьют. |
We're making footage like that for me in case I get kidnapped or murdered. |
Налоги, охрана труда, миграционная служба сует свой длинный толстый нос во все кадры. |
Taxes, OSHA requirements. The INS poking their big fat nose into every mother-loving hire. |
Polish the officer's boots on the weekends? |
|
Должен предупредить, что новая техника или офицерское звание... не избавят от опасности. |
But I can assure you that neither the new technology nor your status as officers will keep you above the danger. |
The sad thing is, some of the compositions are pretty good. |
|
Я видел непрерывные кадры в Не могу дождаться, подрывное похабство в Рискованном бизнесе, и всю остальную бессмыслицу, что снимали после 2003 года. |
I see the real time stakes of Can't Hardly Wait, the subversive raunch of Risky Business, and the mumbly pointlessness of everything after 2003. |
Если капеллан вечером не шел в офицерский клуб, то ему просто некуда было деться. |
If the chaplain did not go to the officers' club at night, there was no place else he could go. |
Я вижу кадры, как нефть разливается в океан. |
I'm looking at film of an oil rig sinking into the ocean. |
Обычно Четыреста второй отстукивал анекдоты -старую офицерскую жеребятину. |
Usually No. 402 tapped out classical anecdotes of the officer's mess. |
А так же новые начальные титры, удалённые сцены, неудавшиеся кадры, видео Вуда, снятое скрытой камерой. |
And, an all new opening credit sequence bloopers, outtakes, deleted scenes clips from Wood's famous web cam show. |
Вторая команда - это так называемые альтернативные кадры. |
Crew number two, that'll be what we call B-roll. |
Первые розовые лучи восходящего солнца озарили флаг форта Индж; более слабый отблеск упал на плац-парад перед офицерскими квартирами. |
The first rays from a rosy aurora, saluting the flag of Fort Inge, fell with a more subdued light upon an assemblage of objects occupying the parade-ground below-in front of the officers' quarters. |
В таком случае я хочу получить видео со свадьбы, заснятое вашими камерами наблюдения, в том числе кадры с банкетного зала и стоянки. |
Well, in that case, I'd like all your hotel security footage from the wedding, and that includes inside the banquet hall and the parking area. |
Шломо, я сделаю 5 офицерских мундиров и 30 солдатских. |
I'll make five officer uniforms and thirty soldier uniforms. |
Но у нас есть кадры с Анджелой которую тащат вниз на задней лестнице. |
But we got footage of Angela being dragged down the back stairwell. |
Самая лучшая, первосортная кожа до последнего кусочка шла на офицерские сапоги и портупеи. |
Every bit of really first-grade leather was taken for officers' boots and for Sam Browne belts. |
Только три парня из офицерского состава прошли первую часть, и Азеведо уже выбрал себе замену. |
Only 3 ranking officers made it through phase 1... and Azevedo chose his replacement first. |
Это не тот ли, что надрызгался вчера вечером в офицерском клубе и затеял драку с подполковником Корном? |
Isn't he the one who got drunk and started that fight with Colonel Korn at the officers' club the other night?' |
Серое офицерское сукно ценилось теперь буквально на вес золота, и Эшли носил форму из домотканой шерсти. |
Gray wool for uniforms was now almost literally more priceless than rubies, and Ashley was wearing the familiar homespun. |
А позже мы увидим живые кадры с очередями киноманов, храбро встречающих морозы ради премьеры фильма Никогда не говори никогда. |
And later we'll be live at the Cineplex just up the street where moviegoers are braving freezing temperatures just to be the very first to watch Justin Bieber: Never Say Never. |
Это не офицерские запонки. |
They sure ain't officer cufflinks. |
Простите, я говорил, что будет очень дорого анимировать и описывать, поэтому вот вам кадры где старый самолёт пытается взлететь. |
Sorry, I'm being told this would be very expensive to animate, so instead, here's some stock footage of an old plane trying to take off. |
Can 5 and the following contain the first exposed images. |
|
Он изучил ряд офицерских функций и отвечал за водолазное снаряжение судна и дисциплину экипажа. |
He learned a number of officer functions and was responsible for the vessel's diving trim and crew discipline. |
Считается, что он снял самые ранние сохранившиеся кадры Исландии с 1906 года. |
He is believed to have shot the earliest surviving footage of Iceland from 1906. |
Точно так же в видеозаписях наблюдения можно было бы извлечь важную и подозрительную активность, игнорируя все скучные и избыточные кадры, снятые. |
Similarly, in surveillance videos, one would want to extract important and suspicious activity, while ignoring all the boring and redundant frames captured. |
Поскольку только два или три ключевых кадра в течение секунды не создают иллюзии движения, остальные кадры заполняются inbetweens. |
Because only two or three keyframes over the span of a second do not create the illusion of movement, the remaining frames are filled with inbetweens. |
Эмульсия была снята с последующим разделением химическими веществами, и эти кадры этого разделения были помещены обратно в окончательный монтаж. |
The emulsion was filmed being further separated by chemicals, and those shots of this separation were placed back into the final edit. |
Кадры судебного процесса и казненного Чаушеску были незамедлительно обнародованы в Румынии и во всем мире. |
Footage of the trial and of the executed Ceaușescus was promptly released in Romania and to the rest of the world. |
Леон показывает ему кадры убийства, а Дэвид слушает, как гробовщик доктор Эйкенберри готовит тело Карпатиу. |
Leon shows him footage of the assassination and David listens in on the preparation of Carpathia's body by mortician Dr. Eikenberry. |
Кадры избиения Кинга полицией мгновенно стали центром внимания СМИ и местом сбора активистов в Лос-Анджелесе и по всему Соединенному штату. |
The footage of King being beaten by police became an instant focus of media attention and a rallying point for activists in Los Angeles and around the United States. |
Находясь в Сеуле, производство смогло прикрепить камеры к беспилотникам и гоночным автомобилям, чтобы получить уникальные ракурсы и кадры. |
While in Seoul, the production was able to attach cameras to drones and race cars to get unique camera angles and footage. |
Кадры для оцифрованных персонажей игры были сняты на персональную камеру Hi-8 Тобиаса. |
Footage for the game's digitized characters was filmed with Tobias' personal Hi-8 camera. |
В мае 2011 года HTML5-версия плеера YouTube начала поддерживать параллельные 3D-кадры, совместимые с Nvidia 3D Vision. |
In May 2011, an HTML5 version of the YouTube player began supporting side-by-side 3D footage that is compatible with Nvidia 3D Vision. |
Например, для взрывов использовались кадры реального задымления. |
For example, footage of real smoke was used for explosions. |
Кадры наблюдения в фильме Никогда не являются глазом камеры; глаз камеры сам наблюдает за кадром на мониторах. |
The surveillance footage in the film is never the camera eye; the camera eye itself observes the footage on the monitors. |
Такие кадры использовались только любителями до этой даты. |
Such stills were only used by hobbyists until that date. |
Фильм был снят полностью в 1955 году и состоит из современных снимков лагерей плюс кадры из запаса. |
The film was shot entirely in the year 1955 and is composed of contemporary shots of the camps plus stock footage. |
Он сдал офицерский экзамен в 1915 году, в 1918 году был произведен в лейтенанты, а затем получил звание майора. |
He took the officer's exam in 1915, was commissioned a lieutenant in 1918, and subsequently was promoted to the rank of major. |
После того как пилот был снят, кадры, снятые в Майами, были смешаны с кадрами из Лос-Анджелеса. |
After the pilot was filmed, the footage filmed in Miami was mixed with the footage of Los Angeles. |
Несколько документальных фильмов на военном канале показывают раскрашенные военные кадры из Второй Мировой Войны и Корейской войны. |
Several documentaries on the Military Channel feature colorized war footage from the Second World War and the Korean War. |
Фильм включает в себя документальные кадры реальной кампании. |
The film incorporates documentary footage of the real campaign. |
Во время концертов один большой центральный экран показывал живые кадры различных участников группы, в основном Джаггера. |
During the concerts, one large central screen played live footage of the various band members, predominantly Jagger. |
12 августа 1978 года он получил от благодарного польского народа офицерский крест ордена полония Реститута. |
On 12 August 1978 he received from a grateful Polish people the Officer's Cross of the Order of Polonia Restituta. |
Около 50 индийских гражданских лиц, некоторые из которых были офицерскими служащими, пытавшимися защитить или скрыть своих хозяев, были убиты сипаями. |
About 50 Indian civilians, some of them officers' servants who tried to defend or conceal their employers, were killed by the sepoys. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «офицерские кадры».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «офицерские кадры» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: офицерские, кадры . Также, к фразе «офицерские кадры» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.