Позволяя другим людям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
его небольшой размер позволяет - its small size allows
в то же время позволяют - at the same time allow
позволяет пользователю получить доступ - allow the user to access
что позволяет ему - that enables it
являются те, которые позволяют - are those that allow
также позволяют - also allow for
что позволяет ему работать - allowing it to operate
позволяет вам воспользоваться преимуществами - allows you to take advantage
позволяет сравнить - allow you to compare
позволяет запускать - allow to run
Синонимы к позволяя: сдача, препятствовать, позволять, пускать, давать, оставлять, разрешать
были объединены с другими - were combined with other
займы другим странам - money lent abroad
или по другим причинам - or other reasons
или совместно с другими - or jointly with others
в любви с другим - in love with another
в ущерб другим - to the detriment of others
розу любым другим - a rose by any other
Ущерб, причиненный другим - damage caused to others
Хюндай с другими возможными автомобилями - hyundai with other possible cars
солидарность с другими - solidarity with other
этим людям нужна помощь - these people need help
каким людям - what kind of people
людям интересно - people are interested
дружественной к людям - friendly to humans
относиться ко всем людям - treating all people
позволит людям - will allow people
потому что она позволяет людям - because it allows people
чтобы показать людям - to show people
противостоящие людям - confronting people
объяснять людям - explain people
Эти бригады, 19-я австралийская и 6-я новозеландская, должны были удерживать перевалы как можно дольше, позволяя другим частям отступить. |
These brigades, the 19th Australian and 6th New Zealand were to hold the passes as long as possible, allowing the other units to withdraw. |
Считается, что эта секреция оставляет сигнал другим собакам, позволяя им распознать источник индивидуального фекального осадка. |
It is thought that this secretion leaves a signal to other dogs allowing them to recognize the source of the individual fecal deposit. |
Во Вселенной крика костюм не уникален и легко доступен, позволяя другим носить подобный наряд. |
In the Scream universe, the costume is not unique and is easily obtainable, allowing others to wear a similar outfit. |
Устройства по-прежнему нуждаются в последующей утилизации, но, позволяя другим покупать подержанную электронику, утилизация может быть отложена и ценность от использования устройства будет получена. |
Devices still need eventual recycling, but by allowing others to purchase used electronics, recycling can be postponed and value gained from device use. |
Другим примером может быть открытие клапана, позволяя 24VDC/AC проходить через выход, питающий клапан. |
Another example would be to open a valve by allowing 24VDC/AC to pass through the output powering the valve. |
Таким образом, возникает проблема, как поддерживать их поддержку, позволяя другим развивать теорию. |
The challenge that emerges is, therefore, how to sustain their support while letting others develop the theory. |
Джульетта также подчиняется женскому кодексу покорности, позволяя другим, таким как монах, решать ее проблемы за нее. |
Juliet also submits to a female code of docility by allowing others, such as the Friar, to solve her problems for her. |
Это увеличивает размер изображения сетчатки, позволяя более точно фокусироваться. |
This increases retinal image size, allowing more precise focusing. |
Длинные челюсти оборчатой акулы сильно растягиваются с чрезвычайно широким зевом, позволяя ей проглотить всю добычу более чем наполовину ее размера. |
The long jaws of the frilled shark are highly distensible with an extremely wide gape, allowing it to swallow whole prey over one-half its size. |
Я полагаю, что рождественские подарки должны быть особенными и иметь в небольшом количестве волшебство, позволяя Ваши самые дорогие пожелания осуществиться. |
I believe Christmas presents should be special and have a touch of magic, enabling your dearest wishes to come true. |
срывая с атмосферы озоновый слой и позволяя смертельной радиации солнца поражать Землю. |
Stripping the ozone from the atmosphere, Allowing deadly radiation from the sun to strike the earth. |
Между тем чрезмерная осмотрительность и нерасторопность лишают реакцию Запада остроты и даже делают ее ненужной, позволяя Москве закрепить свой успех и выбрать следующую стратегическую возможность. |
Meanwhile, drawn out deliberation and execution have blunted or obviated Western responses, allowing Moscow to consolidate its gains and identify the next strategic opportunity. |
То есть, портал открывается, и мы просто прыгаем, позволяя течению нести нас? |
So, the portal opens, we just jump right through, - go with the flow? |
Крик всего лишь позволяет заглушить шум, позволяя тебе услышать то, что тебе нужно. |
All the scream does is help drown out the noise, allowing you to hear what you really need to. |
COSA стремится содействовать этому, позволяя им точно рассчитать относительные затраты и выгоды от участия в любой конкретной инициативе по обеспечению устойчивости. |
COSA aims to facilitate this by enabling them to accurately calculate the relative costs and benefits of becoming involved in any given sustainability initiative. |
Фракмиты имеют высокую надземную биомассу, которая блокирует свет для других растений, позволяя районам очень быстро превращаться в монокультуру Фракмитов. |
Phragmites has a high above ground biomass that blocks light to other plants allowing areas to turn into Phragmites monoculture very quickly. |
Формообразование ускоряло поступление воздуха в переднюю часть капота, увеличивая общий поток воздуха и позволяя уменьшить отверстие перед двигателем. |
The shaping accelerated the air as it entered the front of the cowl, increasing the total airflow, and allowing the opening in front of the engine to be made smaller. |
Этот процесс также может работать в обратном направлении, позволяя вычислить вероятность DCS для любого графика декомпрессии. |
This process can also work in reverse allowing one to calculate the probability of DCS for any decompression schedule. |
Сигнальная сеть Shh ведет себя как бистабильный коммутатор, позволяя клетке резко переключать состояния при точных концентрациях Shh. |
The Shh signaling network behaves as a bistable switch, allowing the cell to abruptly switch states at precise Shh concentrations. |
Это дает представление о слуховом проходе и барабанной перепонке, позволяя подтвердить любой разрыв / перфорацию. |
This gives a view of the ear canal and eardrum, allowing confirmation of any rupture/perforation. |
Поскольку плазма заряжена, топливо эффективно завершает цепь между двумя пластинами, позволяя течь току через плазму. |
Since the plasma is charged, the fuel effectively completes the circuit between the two plates, allowing a current to flow through the plasma. |
Лео удается остановить самоуничтожение как раз вовремя, и после смерти их лидера Лутадоры сдаются, позволяя оставшимся людям Авангарда начать восстановление. |
Leo manages to stop the self-destruct just in time, and with their leader dead the Lutadores surrender, allowing the remaining people of Vanguard to begin rebuilding. |
Поэтому, позволяя углероду возвращаться на Землю, глубокий углеродный цикл играет решающую роль в поддержании земных условий, необходимых для существования жизни. |
Therefore, by allowing carbon to return to the Earth, the deep carbon cycle plays a critical role in maintaining the terrestrial conditions necessary for life to exist. |
Windows 10 добавляет кодеки FLAC и HEVC и поддерживает контейнер Matroska media, позволяя открывать эти форматы в проигрывателе Windows Media и других приложениях. |
Windows 10 adds FLAC and HEVC codecs and support for the Matroska media container, allowing these formats to be opened in Windows Media Player and other applications. |
Внезапно, Линь Куэй во главе с Саб-Зиро атакуют армию, позволяя четырем товарищам по команде бежать. |
All of a sudden, the Lin Kuei, led by Sub-Zero attack the army, allowing the four teammates to escape. |
Тем временем кролики продолжают подрезать траву, но не едят Грибы, позволяя им расти через их конкуренцию, чтобы возвышаться, относительно, над травой. |
Meanwhile, rabbits keep cropping the grass, but do not eat the fungi, allowing them to grow through their competition to tower, relatively, above the grass. |
Программные пакеты могут расширить концепцию бенчмаркинга и конкурентного анализа, позволяя отдельным лицам обрабатывать такие большие и сложные суммы или стратегии. |
Software packages can extend the concept of benchmarking and competitive analysis by allowing individuals to handle such large and complex amounts or strategies. |
Грандин сравнивает ее память с полнометражными фильмами в голове, которые можно воспроизводить по желанию, позволяя ей замечать мелкие детали. |
Grandin compares her memory to full-length movies in her head, that may be replayed at will, allowing her to notice small details. |
Нага высаживает Рена и Тео на Нью-Лондон и пилотирует свой воздушный корабль прямо в Харроубарроу в атаке камикадзе, разрушая город и позволяя Нью-Лондону бежать. |
Naga drops Wren and Theo on New London and pilots his airship straight into Harrowbarrow in a kamikaze attack, destroying the city and allowing New London to escape. |
Кроме того, поскольку сухожилие растягивается, мышца способна функционировать с меньшим или даже без изменения длины, позволяя мышце генерировать большую силу. |
Furthermore, because the tendon stretches, the muscle is able to function with less or even no change in length, allowing the muscle to generate greater force. |
Писатели, работающие в рамках жанра, как правило, избегают наречий, расширенной метафоры и внутреннего монолога, вместо этого позволяя объектам и контексту диктовать смысл. |
Writers working within the genre tend to avoid adverbs, extended metaphor and internal monologue, instead allowing objects and context to dictate meaning. |
Ролингс сопротивлялась социальным нормам того времени, позволяя Харстону, афроамериканцу, спать в ее доме вместо того, чтобы отправить ее в дом арендатора. |
Rawlings resisted social norms of the time in allowing Hurston, an African-American, to sleep in her home instead of relegating her to the tenant house. |
Если этот тип комментария оставлен, он упрощает процесс проверки, позволяя прямое сравнение кода с предполагаемыми результатами. |
If this type of comment is left in, it simplifies the review process by allowing a direct comparison of the code with the intended results. |
Этот шаблон встраивает метаданные монет В вывод HTML, позволяя программному обеспечению управления ссылками извлекать библиографические метаданные. |
This template embeds COinS metadata in the HTML output, allowing reference management software to retrieve bibliographic metadata. |
При фибрилляции желудочков электрическая активность сердца становится хаотичной, не позволяя желудочку эффективно перекачивать кровь. |
In ventricular fibrillation, the electrical activity of the heart becomes chaotic, preventing the ventricle from effectively pumping blood. |
Именно тогда Диана использует яд из обезглавленной змеиной головы, чтобы ослепить себя, позволяя Чудо-женщине встретиться с Медузой лицом к лицу. |
It is then Diana uses venom from the decapitated snake's head to blind herself, allowing Wonder Woman to meet Medusa head-on. |
Другая модель использовала треугольный хомут на одном поршневом штоке, позволяя коленчатому валу проходить через него. |
Another pattern used a triangular yoke on the single piston rod, allowing the crankshaft to pass through it. |
ДНК-анализ применяется для определения количества видов эхинацеи, позволяя проводить четкие различия между видами на основе химических различий в корневых метаболитах. |
DNA analysis is applied to determine the number of Echinacea species, allowing clear distinctions among species based on chemical differences in root metabolites. |
Spotify выпустила первую версию своего приложения Apple Watch в ноябре 2018 года, позволяя управлять воспроизведением iPhone через часы. |
Spotify released the first version of its Apple Watch app in November 2018, allowing playback control of the iPhone via the watch. |
Кислоты являются примером гомогенного катализатора, они повышают нуклеофильность карбонилов, позволяя протекать реакции, которые иначе не протекали бы с электрофилами. |
Acids are an example of a homogeneous catalyst, they increase the nucleophilicity of carbonyls, allowing a reaction that would not otherwise proceed with electrophiles. |
Жало легко отрывается от тела животного, позволяя опасному жалу застрять в Хищнике. |
The stinger is easily torn from the animal's body, allowing the hazardous stinger to be left stuck in the predator. |
Стада пасутся на одном участке пастбища или в загоне, позволяя остальным восстановиться. |
The herds graze one portion of pasture, or a paddock, while allowing the others to recover. |
В самом известном пересказе истории из Аполлония Родосского Аргонавтика Медея усыпляет дракона, позволяя Ясону украсть Руно. |
In the most famous retelling of the story from Apollonius of Rhodes's Argonautica, Medea drugs the dragon to sleep, allowing Jason to steal the Fleece. |
Диафрагма в корпусе пробки разрывается, позволяя цементному раствору проходить через нее после того, как пробка достигает посадочной манжеты. |
A diaphragm in the plug body ruptures to allow the cement slurry to pass through after the plug reaches the landing collar. |
Затем он заостряет ветку дерева в кол и ослепляет циклопов, позволяя им убежать, прячась под овечьими шкурами, когда он снимает тяжелую каменную дверь. |
Then, he sharpens a tree branch into a stake and blinds the Cyclops, allowing them to escape by hiding under sheep skins when he removes the heavy stone door. |
Каждая плоскость будет манипулировать одним битом слова параллельно, позволяя полное слово быть прочитанным или записанным в одном цикле. |
Each plane would manipulate one bit of a word in parallel, allowing the full word to be read or written in one cycle. |
Смысл стокового персонажа состоит в том, чтобы продвигать историю, позволяя аудитории уже понять персонажа. |
The point of the stock character is to move the story along by allowing the audience to already understand the character. |
Социальные медиа играют важную роль в современных модных общественных отношениях, позволяя практикам достигать широкого круга потребителей через различные платформы. |
Social media plays an important role in modern-day fashion public relations; enabling practitioners to reach a wide range of consumers through various platforms. |
Духовный наставник заряжает Шаманов энергией, позволяя им войти в духовное измерение. |
The spirit guide energizes the shamans, enabling them to enter the spiritual dimension. |
Эта возможность дополняла автоматизированные процессы сборки и тестирования, позволяя создать настоящее решение для непрерывного развертывания. |
This capability complemented the automated build and testing processes by allowing a true continuous deployment solution. |
В этот момент Рэндом снова активируется и держит Элайджу на расстоянии, позволяя Джиллиан и Джейми сбежать. |
At this point, Random reactivates and holds Elijah at bay, allowing Gillian and Jamie to escape. |
Считается, что гулингао полезен для кожи, позволяя при повторном употреблении получить более здоровый цвет лица. |
Guilinggao is thought to be good for the skin, allowing for a healthier complexion upon repeated consumption. |
Гемоглобин связывается с кислородом, позволяя эритроцитам снабжать кислородом кровь по всему организму. |
Hemoglobin binds to oxygen, enabling red blood cells to supply oxygenated blood throughout the body. |
Эта утяжеленная пробка поднимается давлением пара, позволяя высвободить избыточное давление. |
This weighted stopper is lifted by the steam pressure, allowing excess pressure to be released. |
Они просто очень щедры, позволяя монахам, не связанным с организацией, использовать их структуру и щедрость. |
They are just very generous to allow monks not affiliated with the organisation to make use of their structure and generosity. |
Линетт соглашается, позволяя ему подержать ребенка, пока она набирает 911. |
Lynette agrees, letting him hold the baby while she dials 911. |
Во многом это было связано с нерешительностью короля; он неоднократно откладывал график, позволяя мелким проблемам становиться намного больше. |
Much was due to the king's indecision; he repeatedly postponed the schedule, allowing small problems to become much larger. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «позволяя другим людям».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «позволяя другим людям» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: позволяя, другим, людям . Также, к фразе «позволяя другим людям» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.