Показ экспортных образцов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: show, display, showing, exhibit, presentation, run, exhibition, exposition, parade, demo
снятие показаний счетчиков с передвижной установки - mobile meter reading
DVD-показ - dvd showing
выбранные показания - selected readings
возобновить дачу показаний - resume the stand
Исследование рынка показало, - market research has shown
некоторые исследования показали, что - some studies have suggested that
показал следующее - revealed the following
мы также показали, - we also demonstrated
обзор показал, - a review has revealed
фокус на показ - focus on showing
Синонимы к показ: выставка, показ, удаление, привод, демонстрация, просмотр, представление, зрелище, ревю, шоу
монополия на экспорт - export monopoly
аккредитив в виде учёта банком тратт, выставленных экспортёром на покупателя - negotiation letter of credit
экспорта и передачи - export and transfer
нас. законы и правила экспортного администрирования - u.s. export administration laws and regulations
на экспорт противопехотных - on the export of anti-personnel
Развитие экспорта Канады - export development canada
экспорт путь - export path
удвоение экспорта - doubling exports
увеличить экспорт - step up exports
экспортеры зерна - exporters of grain
акт отбора образцов - sampling report
в отличие от образцов - unlike samples
для образцов - sample compartment
группа образцов - sample group
образцовая модель - exemplary model
обработки образцов - handling samples
они нашли свыше сорока образцов - they found upward of forty specimens
образцовая мера длины для геодезических измерений - geodetic length standard
образцовая школа - exemplary school
образцовое обслуживание клиентов - exemplary customer service
В частности, из-за высоких транспортных издержек увеличиваются импортные и экспортные цены. |
In particular, high transport costs feed into import and export prices. |
Узкие места и задержки на перевалочных базах могут быть следствием экспортно-импортных ограничений, а также документарных и таможенных требований. |
Logistical bottlenecks and delays at trans-shipment points may arise from the imposition of export and import controls as well as documentation and customs duties. |
Проверка выбросов: сбор вручную образцов отходящих газов и последующий химический анализ на определение концентраций загрязнителей. |
Emissions testing: Manual collection of stack gas samples, followed by chemical analysis to determine pollutant concentrations. |
Международные транспортные издержки выступают в качестве препятствия для развития торговли, аналогичного по своим последствиям импортным пошлинам и экспортным налогам. |
International transport costs act as a barrier to trade which is analogous in its effects to import duties and export taxes. |
So I got hold of some samples, and I studied them. |
|
Экспортными культурами Бурунди являются также чай и хлопок, причем в стране создано несколько промышленных компаний по переработке этой продукции. |
Tea and cotton are also grown for trade and some industrial firms process those products. |
Кроме того, СПИ следует перестать заниматься производственными отношениями, в первую очередь в зонах экспортной переработки. |
Also the BOI should stop dealing with industrial relations issues, particularly in the economic processing zones. |
Далее, в отличие от обычной советской практики, в программе «Армата» живучести экипажа придается гораздо большее значение, чем в любом советском или российском танке более ранних образцов. |
Further, in a marked departure from the usual Soviet practice, the Armata program appears to place a far higher priority on crew survivability than any previous Soviet or Russian tank. |
Оживление мировой торговли пошло на пользу экспортно-ориентированным странам региона, при этом экономика крупнейших игроков – Китая, Японии и Индии – сохраняет динамизм. |
The region’s export-oriented emerging economies are benefiting from the recovery in global trade, while its largest players – China, Japan, and India – remain dynamic. |
Подписав политическое в основном соглашение, Пекин не взял на себя никаких конкретных обязательств и давит на Россию, добиваясь от нее существенного снижения предложенных Москвой экспортных цен. |
Although having signed a largely political agreement, Beijing has not committed to any concrete terms as it pressures Russia on accepting a much lower-than-requested export price. |
Это может быть сделано напрямую на двусторонней основе, например, посредством долговременных займов у экспортных кредитных агентств развитых стран. |
This can be done directly on a bilateral basis, for example, through long-term loans from developed countries’ export-credit agencies. |
Кейт хотела отправиться в Париж одна, чтобы вести переговоры о покупке экспортно-импортной компании, но в последнюю минуту передумала и попросила Брэда сопровождать ее. |
Kate had planned to travel to Paris alone to acquire an import-export company, but at the last minute she asked Brad to accompany her. |
Мейлонское экспортное судно, одиннадцатый сектор. |
Malon export vessel, eleventh gradient. |
Пять образцов волос из фургона Кларка соответствуют жертвам. |
Five of the hair samples from Clarke's van match his victims. |
Мы получили предварительное отклонение основных образцов. |
We got the preliminary report back of the core samples. |
Мы провели тесты на совпадение образцов ДНК, что вы нам дали, и они совпали. |
We ran tests against the DNA samples that you provided us with and they're a match. |
Если говорить точно, то именно анализ образцов и привел НАСА к мысли о важности открытия. |
In fact, it was the initial core samples that alerted NASA to the importance of the find. |
Что касается кельтского слоя, то его образцов уже не находили даже при рытье колодцев. |
As for the Celtic layer, no specimens were any longer to be found, even when sinking wells. |
Исследования показали наличие ВИЧ в большинстве образцов преэякулята от инфицированных мужчин. |
Studies have demonstrated the presence of HIV in most pre-ejaculate samples from infected men. |
Эти два деревянных Будды были недавно заново открыты, чтобы быть одним из старейших образцов деревянной скульптуры, сохранившейся из Кореи. |
These two wooden Buddhas were recently rediscovered to be one of the oldest examples of wooden sculpture surviving from Korea. |
Центральный Будда грота Секгурам, объекта Всемирного наследия ЮНЕСКО, признан одним из лучших образцов буддийской скульптуры в Восточной Азии. |
The central Buddha of the Seokguram Grotto, a UNESCO World Heritage site, is recognized as one of the finest examples of Buddhist sculpture in eastern Asia. |
Время подготовки образцов ДНК для твердых систем стало намного быстрее благодаря автоматизации секвенирования библиотечных препаратов, таких как система Tecan. |
The DNA sample preparation time for SOLiD systems has become much quicker with the automation of sequencing library preparations such as the Tecan system. |
Беркли, которому уже перевалило за семьдесят, был губернатором в 1640-х годах и экспериментировал с новыми экспортными культурами на своей плантации Грин-Спринг близ Джеймстауна. |
Berkeley, now in his seventies, had previously been governor in the 1640s and had experimented with new export crops at his Green Spring Plantation near Jamestown. |
Он также сослался на нехватку женских образцов для подражания и отметил, что большинство известных технологических лидеров—таких как Билл Гейтс, Стив Джобс и Марк Цукерберг—мужчины. |
He also cited a lack of women role models and noted that most famous tech leaders—like Bill Gates, Steve Jobs, and Mark Zuckerberg—are men. |
Объем может быть определен путем измерения веса контейнера для образцов, зная массу пустого контейнера. |
Volume can be determined by measuring the weight of the sample container, knowing the mass of the empty container. |
It is from the Painten Formation and somewhat older than the other specimens. |
|
Результаты испытаний образцов, взятых у десяти из них, показали, что они подвергались воздействию зарина или зариноподобного вещества. |
Test results of samples collected from ten of them indicated they had been exposed to sarin or a sarin-like substance. |
Около 30 из этих образцов выставлены в музеях и аквариумах по всему миру. |
Around 30 of these specimens are exhibited at museums and aquaria worldwide. |
Verticordia laciniata была впервые официально описана Алексом Джорджем в 1991 году из образцов, собранных около Walkaway, и описание было опубликовано в Nuytsia. |
Verticordia laciniata was first formally described by Alex George in 1991 from specimens collected near Walkaway and the description was published in Nuytsia. |
Объект сдерживания BSL-4 должен также удвоиться как чистая комната для сохранения научной ценности образцов. |
The BSL-4 containment facility must also double as a cleanroom to preserve the science value of the samples. |
Это включает в себя расширенное, случайное тестирование вне конкуренции на препараты, повышающие эффективность, с отбором образцов мочи и крови. |
This includes enhanced, random 'out of competition' testing for performance-enhancing drugs, with both urine and blood samples being taken. |
Уроки, извлеченные из этого, могут помочь с проектированием любого объекта по возвращению образцов Марса. |
Lessons learned from it can help with design of any Mars sample return receiving facility. |
Опять же, доступный размер выборки образцов слишком мал, чтобы сделать определенные выводы о характере роста Одонтоциклопов. |
Once again, the available specimen sample size is too small to make definite conclusions about growth patterns of Odontocyclops. |
Это работа мастера-ювелира, который имел доступ к Оружейной палате Восточной Англии, содержащей предметы, используемые в качестве источников образцов. |
These are the work of a master-goldsmith who had access to an East Anglian armoury containing the objects used as pattern sources. |
По состоянию на май 2019 года известно, что только 18 из этих образцов, произведенных на долларовых планшетах, сбежали с монетного двора. |
As of May 2019, only 18 of these specimens, produced on dollar planchets, are known to have escaped from the Mint. |
Экспортные доходы от нефти и газа выросли почти до 50% от общего объема экспорта и составляют более 20% ВВП. |
Export revenues from oil and gas have risen to almost 50% of total exports and constitute more than 20% of the GDP. |
Было найдено только шесть посткраниальных образцов Археоиндриса. |
Only six postcranial specimens of Archaeoindris have been found. |
Отбор образцов из дикой природы не рекомендуется из-за сложности идентификации. |
Picking specimens from the wild is not recommended due to the difficulty in identification. |
Стандартные группы образцов для каждого типа следуют в работе имперских мастерских, но могут быть смешаны в работе коммерческих мастерских. |
Standard groups of patterns for each type are followed in work from the imperial workshops, but may be mixed up in work from the commercial workshops. |
Однако при использовании тонких пленок большое внимание необходимо уделять интерфейсам, электродам и качеству образцов, чтобы устройства работали надежно. |
However, when using thin films a great deal of attention needs to be paid to the interfaces, electrodes and sample quality for devices to work reliably. |
По состоянию на 2019 год большинство образцов организмов из глубин океана и недр подвергаются декомпрессии, когда они удаляются на поверхность. |
As of 2019, most sampling of organisms from the deep ocean and subsurface undergo decompression when they are removed to the surface. |
Другие экспортные товары включали оружие, моржовую слоновую кость, воск, соль и треску. |
Other exports included weapons, walrus ivory, wax, salt and cod. |
С седаном экспортные рынки продавали только четырехоконный вариант, хотя это происходило как под названиями Lancer, так и Mirage. |
With the sedan, export markets only retailed the four-window variation, although this occurred under both the Lancer and Mirage names. |
В типичной системе несколько образцов помещают в герметичные флаконы или пробирки и перемещают по дорожке. |
In a typical system, a number of samples are placed in sealed vials or test tubes, and moved along a track. |
Указание приступить к постройке двух опытных образцов Авро-698 было получено в январе 1948 года. |
Instructions to proceed with the construction of two Avro 698 prototypes was received in January 1948. |
В последующие дни было собрано большое количество предметов, образцов и мазков, и многие из них были подвергнуты судебно-медицинской экспертизе или анализу. |
In the following days, a great number of items, samples and swabs were collected, and many were forensically examined or analysed. |
В течение 1953 модельного года было произведено около 64 211 образцов. |
During the 1953 model year, approximately 64,211 examples were produced. |
По крайней мере в одном из этих образцов были обнаружены мягкие ткани и белки. |
Soft tissue and proteins have been reported in at least one of these specimens. |
Для образцов мочи метаболиты могут быть идентифицированы от 60 часов до 28 дней, в зависимости от дозы и используемого аналитического метода. |
For urine samples, metabolites can be identified 60 hours to 28 days, depending on the dose and analytical method used. |
7 образцов Галихондритов известны из большого ложа Филлопод, где они составляют < 0,1% сообщества. |
7 specimens of Halichondrites are known from the Greater Phyllopod bed, where they comprise < 0.1% of the community. |
Китайский авиационный эксперт Сюй Юнлин назвал J-31 экспортно-ориентированным низкобюджетным военным самолетом последнего поколения. |
Chinese aviation expert Xu Yongling has called the J-31 an export-oriented low-end latest generation warplane. |
Фульгуриты популярны среди любителей и коллекционеров природных образцов. |
Fulgurites are popular among hobbyists and collectors of natural specimens. |
Этот метод требует чистых образцов скорлупы, поэтому ископаемое должно быть полностью свободным от окружающей его горной матрицы. |
This technique requires pure shell samples, so the fossil must be completely free of its surrounding rock matrix. |
Кроме того, было бы неплохо узнать, каковы номера образцов для образцов Оксфорда и Копенгагена. |
It would also be nice to know what the specimen numbers are for the Oxford and Copenhagen specimens. |
Индивидуальные исследования дают аналогичные результаты для взрослых правонарушителей, судебно-психиатрических образцов, общественных образцов и молодежи. |
Individual studies give similar results for adult offenders, forensic psychiatric samples, community samples, and youth. |
Частным лицам разрешается вывозить до двух эрху из Китая во время путешествия; коммерческим покупателям требуются дополнительные экспортные сертификаты. |
Individuals are allowed to take up to two Erhus out of China when traveling; commercial buyers need additional export certificates. |
Любая система хранения и архивирования данных и основных образцов должна быть разработана таким образом, чтобы можно было сохранить Особое мнение, подобное этому. |
Any system for retaining and archiving data and core samples needs to be designed so that dissenting opinion like this can be retained. |
Я запросил еще несколько образцов и заметил, что в некоторых из них были неразорванные стеклянные пузырьки, более восьми миллиметров в диаметре. |
I requested some more samples and noticed some had unruptured glass bubbles in them, more than eight millimeters in diameter. |
Весной 2014 года было объявлено об извлечении из образцов частиц межзвездной пыли. |
In the spring of 2014, the recovery of particles of interstellar dust from the samples was announced. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «показ экспортных образцов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «показ экспортных образцов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: показ, экспортных, образцов . Также, к фразе «показ экспортных образцов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.