Попадаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Что каждый раз, когда я задерживаюсь допоздна или попадаю в неприятности, ты не станешь отслеживать меня или причинять кому-нибудь вред из-за того, что пытаешься спасти меня. |
Every time I stay out late or get in trouble, you can't track me down or hurt someone 'cause you're trying to save me. |
Ханна, твоя жизнь - это бесконечный круг поездок. И я не попадаю в него. |
Hanna, your life is on a loop, I'm barely a part of it. |
Но в интересах полной вашей осведомленности, я провела исследование, и выяснила, что как раз попадаю в те 2 процента. |
But in the interest of full disclosure, I did some research, and apparently I'm the two percent. |
I seem to be hitting one dead end after another. |
|
And here I go out of the big arroyo into the canyon. |
|
Я не моry до тебя дозвониться, все время не туда попадаю. |
I cannot call you. This phone is connected with another place... |
Ну, а что касается неприязни к Аптону, то да, порой я попадаю в эту ловушку, но это не то, что я чувствую сейчас. |
Now, as for having nothing but contempt for Upton, then, yes, I have at times fallen into that trap, but that's not how I feel now. |
Я не попадаю под вашу юрисдикцию! |
Your authority doesn't extend to me! |
или я возвращаюсь к тебе и попадаю в исправительную школу, или остаюсь в Германии с ним. |
either I come back to you and land in the reformatory or I stay in Germany with Krauthagen. |
Whenever I dance for you, I get in trouble. |
|
Какие-то заколдованные кактусы, я постоянно в них попадаю или они в меня. |
There must be something magnetic about a cactus that attracts me right to it, or vice versa. |
Странно, с телефонным номером я всегда попадаю в нужную точку. |
The thing that gets me is, I'm not usually wrong about the phone number size-up. |
Стойка у меня вроде правильная, но я всё ещё не попадаю в центр. |
so my stance feels good, but i'm still not hitting center. all right. |
Это всегда останавливает меня, когда я попадаю в какой-нибудь комитет. |
That's what stopped me whenever I faced a committee. |
Я попадаю во все эти неприятности, и я начинаю мандражировать, а тогда ты всегда решаешь проблему. |
I get us into these situations, and I freak, and then you always fix the problem. |
Я попадаю в ноты, а не пою по ним, но у меня получится. |
I'm singing into the notes, not through them, but I'll get it. |
For ever and ever, head or tails It doesn't matter to me Sometimes I make it. |
|
Я ни то, ни другое, я только я. Но везде, куда я попадаю, я еще и нечто другое, и сейчас вы не в силах изменить этого нечто. |
I'm not anyone, I'm just myself; wherever I am, I am something, and now I'm something you can't help. |
Я пытаюсь ограничить их, до случаев, когда я ударяюсь пальцем на ноге или попадаю в огромную пробку... |
I try to limit it to stubbing my toe, getting caught in traffic... |
Когда попадаю в малознакомую компанию, никогда не могу вовремя найти нужные слова для ответа. |
When I'm in social situations, I never can think of the appropriate thing to say on the spur of the moment. |
Обильные внутренние осадки в конечном итоге попадают в прибрежные эстуарии, нанося ущерб морской жизни в прибрежных эстуариях. |
Heavy inland rainfall eventually flows into coastal estuaries, damaging marine life in coastal estuaries. |
Слюнные железы являются основной мишенью для большинства патогенов, откуда они попадают в организм хозяина через слюну. |
The salivary glands are a major target to most pathogens, whence they find their way into the host via the saliva. |
Метеориты, попадающие в атмосферу Земли, обычно, если не всегда, падают быстрее звука. |
Meteors entering the Earth's atmosphere usually, if not always, descend faster than sound. |
Отходы попадают в питьевую воду, в еду, в ваше непосредственное окружение. |
And if you're living in fecal material and it's surrounding you, you're going to get sick. |
Основная цель этих очков-защитить владельца от пыли и частиц смога, попадающих в глаза при движении на высоких скоростях. |
The main purpose of these glasses are to protect the wearer from dust and smog particles entering into the eyes while driving at high speeds. |
И молодые, и взрослые, и те, кто глуп, и те, кто мудр, все попадают во власть смерти; все подвержены смерти. |
Both young and adult, both those who are fools and those who are wise, all fall into the power of death; all are subject to death. |
Многие из простейших сказочных шахматных фигур не появляются в ортодоксальной игре, но они обычно попадают в один из трех классов. |
Many of the simplest fairy chess pieces do not appear in the orthodox game, but they usually fall into one of three classes. |
Так чувствует себя человек, попадающий из холода и мрака в теплую комнату, - он ощущает тепло кожей, глазами, но еще не согрелся. |
I felt like someone coming out of the cold and the night into a warm room: he feels the warmth on his skin, sees it with his eyes, but is not yet warm. |
Этот парень делает экстремальные личные атаки и вандализирует статьи, которые попадают на первую полосу. |
This guy is making extreme personal attacks, and vandalizing articles which get on the front page. |
Кроме того, белки и пептиды часто подвергаются протеолитической деградации, если они попадают в клетку. |
Additionally, protein and peptides are often subject to proteolytic degradation if they do enter the cell. |
Как и в случае с расой, гендерные репортажи, как говорят, предвзяты, а негативные истории о женщинах с большей вероятностью попадают в новости. |
As with race, gender reporting is said to be biased, with negative stories about women being more likely to make the news. |
У душ грешников человеческое обличье, но четыре ноги, и эти души попадают в ад для грешников. |
Souls with human faces grow four legs and fall into sinners' hell. |
And sometimes you got the life-and-death deals... |
|
Кто мы такие, чтобы выбирать, какие неофициальные сайты попадают в список. |
Who are we to pick and choose which unoffical sites get listed. |
Даже при том, что это полярная противоположность компульсивному накопительству, они связаны, потому что оба по-разному попадают под зонт ОКР. |
Even though it is the polar opposite of compulsive hoarding, the two are related because they both fall under the umbrella of OCD in different ways. |
Ножи швейцарской армии всегда попадают в голову людям. |
Swiss army knives are always landing on people's heads. |
У меня тот самый недостаток, из-за которого люди попадают в беду. |
And I have the exact same flaw that gets people into trouble in the first place. |
Яйца, произведенные взрослыми, попадают в почву после выхода из организма через фекалии; самки анкилостомы производят до 30 000 яиц в день. |
The eggs produced by the adults end up on the soil after leaving the body through the feces; female hookworms produce up to 30,000 eggs per day. |
Эти системы попадают в ценовой диапазон от 1000 до 9000 долларов США. |
These systems fall into a price range from $1,000 to US$9,000. |
При этом частицы вольфрамового порошка разрывают на части все объекты, на которые попадают. |
The tungsten powder tears apart anything it hits. |
Выброс вредных веществ в окружающую среду, попадающих в муниципальные продукты питания, воду и дома, оказывает негативное внешнее воздействие на социальное обеспечение. |
The release of harmful compounds into the environment which find their way into municipal food, water, and homes have a negative externality on social welfare. |
Часть микроорганизмов погибает в желудке, а оставшиеся попадают в тонкий кишечник и размножаются в тканях. |
Some of the microorganisms are killed in the stomach, while the surviving ones enter the small intestine and multiply in tissues. |
Затем они попадают в засаду Валидара, нового короля Плегии и отца аватара, после того как он предлагает им последний драгоценный камень. |
They are then ambushed by Validar, the new king of Plegia and the Avatar's father, after he offers them the last gemstone. |
Действительно, желания обычно попадают под ограничения пребывания во Христе. |
Indeed, desires are routinely brought under the constraints of 'being in Christ'. |
Попадаются даже учебные таблички на одной стороне пишет учитель, а на другой ученик, который старается подражать ему. |
There were even school tablets the teachers lesson on one side and the pupils effort on the back of it. |
Да, попадаются живописные уголки, ответила мисс Райли. |
There are some picturesque corners, said Miss Reilly. |
Для измерения концентрации радиоактивных веществ, попадающих в пищу и питье, используются специальные лабораторные методы радиометрического анализа. |
For ingested radioactive materials in food and drink, specialist laboratory radiometric assay methods are used to measure the concentration of such materials. |
Ферменты также вызывают эозинофильную воспалительную реакцию, когда яйца попадают в ткани или эмболизируются в печень, селезенку, легкие или мозг. |
The enzymes also cause an eosinophilic inflammatory reaction when eggs get trapped in tissues or embolize to the liver, spleen, lungs, or brain. |
Your hair gets in my moisturizer, and it's nasty. |
|
Snares. She likes to set 'em when, when she finds a bear trail. |
|
Хотя размеры их глаз типичны для грызунов, хрусталик способен пропускать световые лучи, попадающие в ультрафиолетовый диапазон. |
These creatures live far away from the ponies, and need to be taught the meaning of friendship. |
Он распространял слухи о существовании таинственной страны под названием Леденцовая гора, куда после смерти якобы попадают все животные. |
He claimed to know of the existence of a mysterious country called Sugarcandy Mountain, to which all animals went when they died. |
Существуют различные классы хищников, в которые попадают организмы, и каждый класс имеет свои собственные стратегии добывания пищи и хищничества. |
There are different classes of predators that organisms fall into and each class has distinct foraging and predation strategies. |
Когда одежда из полиэстера стирается, микро-пластмассы осыпаются и попадают в систему водоснабжения, что приводит к микро-загрязнению водных путей, включая океаны. |
When polyester clothing is washed micro plastics are shedding and entering the water system which is leading to micro pollution in water ways, including oceans. |
Он писал, что организации попадают в беду, когда предположения, представляющие теорию бизнеса, больше не соответствуют реальности. |
He wrote that organizations get into trouble when the assumptions representing the theory of the business no longer fit reality. |
Производство бумажных стаканчиков способствует загрязнению воды, когда химические вещества, такие как хлор, диоксид хлора и восстановленные сульфиды попадают в водные пути. |
The manufacturing of paper cups contributes to water pollution when chemicals such as chlorine, chlorine dioxide and reduced sulfides enter waterways. |
Эти остроты увеличивают их славу и попадают в историю. |
The jokes boost their fame and go down in history. |
В УДДТ моча сливается через таз с небольшим отверстием в передней части пользовательского интерфейса, в то время как фекалии попадают через большее отверстие в задней части. |
In a UDDT, the urine is drained via a basin with a small hole near the front of the user interface, while feces fall through a larger drop-hole at the rear. |
Если сбрасываемые вещества представляют большую опасность, они попадают в категорию Х, что оправдывает запрещение их сброса в морскую среду. |
If the discharge presents a major hazard, then the substances fall within category X and justify a prohibition of the discharge into the sea. |
- попадающая под юрисдикцию судебного округа защита - jurisdictional and venue defense
- бактерии попадают - bacteria enter
- попадающий под действие - subject to the provisions
- две бомбы в одну воронку не попадают - lightning never strikes twice in the same place
- направление приходящей волны, не попадающей в ДНА - off-beam incidence
- которые попадают - are adjudged to be
- которые попадают в - which fall within
- попадают в сферу - fall within the sphere
- попадают в четыре - fall into four
- попадающие в терминах - falling within the terms of
- попадающая в вас - has gotten into you
- попадают в раздел - fall within section
- попадают в темноте - fall into darkness
- попадают в и из любви - fall in and out of love
- они попадают в чужие руки - they fall into the wrong hands
- попадают в эту - fall into this
- попадают в одну из - fall into one of
- ОВ, попадающее в организм через органы дыхания - inhalation agent
- попадают на первое препятствие - fall at the first hurdle
- попадают непосредственно под - fall directly under
- света, попадающего - light hitting
- попадают в вас - fall into you
- попадают в ванну - fall into a bathtub
- попадают в руки - fall into the hands
- не попадают в - don't fall into the
- не попадают в чужие руки - do not fall into the wrong hands
- не попадающий в финал - failing to get into the final
- попадают в его компетенции - fall within its remit
- попадают в одну - fall into one
- попадают в те - fall into those