Посади - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
It almost reminded one of the proverb, Invite a man to your table, and soon he will place his feet upon it. |
|
Keep it under control or put it on a lead. |
|
Посади одну мартышку в клетку на пару дней, и она будет обниматься с платочком. |
Stick a monkey in a cage by himself for a couple of days, he'll cuddle with a kleenex. |
Остановись и посади их в машину. |
Pull up and tell them to get into the car. |
Дай мне хорошую книжку, либо газету хорошую, и посади у огонька, так мне больше ничего не нужно. |
Give me, said Joe, a good book, or a good newspaper, and sit me down afore a good fire, and I ask no better. |
Лучше посади его в свой рюкзак. |
Might want to tuck him into your backpack. |
Посади его на цепь, пока мы не раскрасили им двор. |
Chain it up before we have to paint the yard with it. |
Посади одну мартышку в клетку на пару дней, и она будет обниматься с платочком. |
Stick a monkey in a cage by himself for a couple of days, he'll cuddle with a kleenex. |
Так напряги свои куриные мозги, подружись с этим уродом в Фейсбуке и посади на крючок. |
So unless you got the brains of a monkey, you should be able to friend this cocksucker on Facebook, and reel him in. |
Please plant a tree in honour of our future |
|
Знаешь, посади самого волевого мужичка перед вкусняшечкой и, рано или поздно, он её съест. |
You know, even a strong man, you sit him in front of a piece of cake long enough, he's gonna eat it. |
Отопри ребят, - хмуро попросил он. - Или посади меня вместе с ними. |
Let the fellas out or lemme in with them, he growled. |
Найди Джека, Хёрли и Кейт, посади их в какой-нибудь дом и сторожи их.. |
All right, I want you to find Jack and Hurley and Kate as quick as you can. Put 'em in a house and sit on 'em. |
Lock up me, knock me around, I don't care. |
|
Посади ее в машину, Колин, - распорядился Хардкасл, пододвинул стул и сел писать расписку. |
'Just see her into the car, will you, Colin?' said Hardcastle as he pulled a chair to the table and started to scribble a receipt. |
Да посади он меня на свое место, я бы за год обеспечил его на всю жизнь, только он все равно отдал бы на церковь или еще куда. |
Why I could take his business in one year and fix him so he'd never have to work again, only he'd give it all away to the church or something. |
Пожалуйста, Джек, посади его на препараты. |
Now, please, Jack... put the boy on medication. |
Посади нищего на круп коня... Верно, дядя Пио? |
Put a beggar on horseback, huh, Uncle Pio? |
Воткнуть в вампира осиновый кол, что человека посадить в кандалы. |
Stabbing a vampire with a wooden stake is the equivalent of putting a human in shackles. |
Оденьте меня в килт, посадите к бару, темный ром передо мной, позвольте мне вдохнуть жизнь, в мою последнюю вечеринку.. |
Put me in a kilt, prop me up against the bar, dark rum in front of me, let me be the life of one more party. |
I find it incumbent that you see the inside of a prison cell. |
|
А эти бедняги были так обезвожены, что нам пришлось посадить их на капельницу, святая Мегилла. |
They were so dehydrated. We had 'em on IV drips, the whole megillah. |
An innocent man was put behind bars. |
|
Have them sit close together to fit the other party. |
|
Зная, что я жив, свободен и могу быть помехой для вас, рано или поздно вы посадите мне кого-то на хвост. |
Knowing that I'm alive and free will be an obstacle for you. At some time you will put someone on my trail. |
В годы войны американцы посадили 50 миллионов садов победы. |
During the war years, Americans planted 50 million victory gardens. |
Армия индусов захватила Кабул, свергла Доста Мухаммеда и к августу 1839 года посадила на афганский трон его соперника шаха Шуджу. |
The Army of the Indus captured Kabul, deposed Dost Mohammad, and installed rival claimant Shah Shuja on the Afghan throne by August of 1839. |
Остальные посадили 40 деревьев совместно с департаментом по озеленению. |
Others planted 40 trees with help of the Parks Department. |
Мы посадили Сэла Бутрелла под замок и ждём предъявления обвинения. |
We got Sal Butrell locked up and waiting for arraignment. |
Got him locked up in the schoolhouse. |
|
He better have been hit by a car or in jail or something. |
|
Посадить ли мне Майкла Бэя рядом с Уолтером Кронкайтом? |
Should I seat Michael Bay next to Walter Cronkite? |
обвинить его в преступлениях, которые он совершил, посадить его... |
...prosecute him for the crimes we know he's committed, - put him in prison... |
Вас могут посадить в тюрьму в этой стране Из-за того, что ваши дети не посещают школу. |
You can get sent to prison in this country for not sending your kids to school. |
Они собираются посадить тебя за решётку, Джеймс |
They're going to put you in jail, James. |
А как-то раз Аэрофлот одновременно посадил в Хитроу сразу три машины, опровергнув сообщения британской прессы о том, что в рабочем состоянии был только один опытный образец. |
At one point, Aeroflot landed three -104s at Heathrow simultaneously, to disprove a British press report that only one prototype was operational. |
Послушать Батлера, так Каупервуда надо посадить на хлеб и на воду, а между тем он совсем неплохой малый. |
If you listened to Butler you'd feed him on bread and water, but he isn't a bad fellow. |
Даже если есть скамейки или стулья, далитов требуется только посадить на пол. |
Even if there are benches or chairs, dalits are required only to be seated on the floor. |
Я всегда хотела посадить больше фруктовых деревьев и консервировать фрукты. |
I always wanted to plant more fruit trees and preserve fruit. |
Некоторые из вас, наверное, рады, что мистера Ганди наконец посадили в тюрьму. |
Some of you may be rejoicing that Mr. Gandhi has been put into prison. |
Так и сидели они друг против друга, будто чёрт их назло посадил. |
There they sat facing each other, as if the devil had put them there for his own malicious pleasure. |
The police can't put you in jail for that, can you? |
|
Till he got sent up last month. |
|
Как они посадили плющ вдоль арены, как он играет с идеально-прорисованными полосами на траве поля. |
The way the ivy creeps along the outfield wall, the perfect stripes mowed right into the infield grass. |
Ты это сказала, когда Лупе посадила пятно на твоем синем свитере. |
You said that right after Lupe got the bleach stain on your teal blazer. |
Я хочу предложить вам посадить акации у каждой стороны ворот. |
I suggest planting a border of hydrangeas on each side of the door. |
Его злой нрав вынудил управление зоопарка посадить гордое животное на короткий поводок. |
His nasty disposition has prompted local zoo officials to put the proud cat on a short leash inside his pen. |
We sat him in a straight-backed chair. |
|
Я заметил, вы перекопали задний двор. Посадили новый газон. |
Noticed you guys had to dig up your back lawn a while back, resod everything. |
Мы тут раздумывали, куда посадить Пакера, но ждать, пока Крид помрет, смысла нет. |
We have been thinking about where packer should sit, and we can't just sit around waiting for creed to die. |
Жандармы посадили умирающего на стул против самого окна в кабинете г-на Камюзо, восседавшего в креслах перед письменным столом. |
The gendarmes placed the moribund prisoner on a chair facing the window in Monsieur Camusot's room; he was sitting in his place in front of his table. |
Нет, нет... мы посадим её за неумышленное убийство. |
No, no... what we get her for is manslaughter. |
Мэтт посадил этот сад сам для занятий на уроках по окружающей среде. |
Matt started that garden himself for an environmental science class. |
Римляне были первыми, кто посадил виноградники в этой области на северо-востоке Франции, причем регион возделывался по крайней мере в 5 веке, возможно, раньше. |
The Romans were the first to plant vineyards in this area of northeast France, with the region being cultivated by at least the 5th century, possibly earlier. |
Остальных ненадолго посадили в тюрьму и оштрафовали. |
The others were jailed briefly and fined. |
Боюсь, что французские аристократки рассуждали точно так же, как вы, пока их не посадили на тележки. |
I imagine the French aristocrats thought practically the same thing until the very moment when they climbed into the tumbrils. |
Посадить отца под замок и вытрясти из него документ о собственности. |
Lock his father up and steal the deed from him... |
В 1931 году Гиренас получил первый приз на летном фестивале в Чикаго за то, что посадил свой самолет с заглохшим двигателем. |
In 1931, Girėnas had won first prize in a flight festival in Chicago for gliding his plane and landing with a dead engine. |
- арестовать и посадить в тюрьму - run in
- посадить в тюрьму - put in jail
- посадить дерево - plane tree
- посадить за стол переговоров - bring to negotiation table
- посадить вместе за стол - put together at the table
- посадить на диету - put on a diet
- посадить судно на мель - put the ship aground
- посадить самолет - to land the plane
- посадить на хлеб и воду - put on bread and water
- посадить на цепь - chain
- революция посадит тебя за руль - the revolution will put you behind the wheel
- чтобы посадить - to plant
- вооруженная группа террористов посадили - an armed terrorist group planted
- вора посадили в тюрьму - thief was consigned to prison
- недавно посадили - recently planted
- посадить его - land it
- посадили в тюрьму - was put in prison
- посадить батарею - run down battery
- посадить флаг - plant the flag
- посадить его в тюрьму - put him in jail
- посадить корабль на мель - run a ship aground
- пилот благополучно посадил самолёт - pilot landed the plane safety
- посадить занозу (в палец), занозить палец - to get a splinter (in one's finger)
- посадить вверх - plant up
- посадить здание - adapt a building on-site
- посадить вирус - plant a virus
- они посадили его на - they put him on
- я посадил дерево - i planted a tree
- посадить пчелиный рой металлическим звоном - tang bees
- он посадил - he planted