Посеять раздор - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Посеять раздор - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to sow discord
Translate
посеять раздор -

- посеять [глагол]

глагол: sow

- раздор [имя существительное]

имя существительное: discord, strife, contention



Хотят посеять панику, чтобы акции упали в цене. И потом они бы могли скупить их

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're trying to inspire panic make that stock cheap so they can snatch it all up for themselves.

Шанель хотела посеять в продаже Шанель № 5 из-за ее бутики в остальном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chanel wanted to spread the sale of Chanel No. 5 from beyond her boutiques to the rest of the world.

Чиновники сказали, что они все еще пытаются определить, были ли устройства плохо сконструированы или просто предназначены для того, чтобы посеять страх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The officials said they're still trying to determine if the devices were shoddily constructed or simply intended as threats to sow fear.

Последние стычки, которые угрожают посеять в Дарфуре хаос, вызывают самую серьезную обеспокоенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latest clashes, which threaten to plunge Darfur into chaos, are of great concern.

Еще одной особенностью первоначального Рашидуна было то, что некоторые историки называют первым суннитско–шиитским раздором во время битвы при Сиффине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another feature of the original Rashidun was what some historians dub as the first Sunni–Shia discord during the Battle of Siffin.

Мы, американцы, на своем опыте убедились в том, какой хаос могут посеять террористы, вооруженные ножами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We Americans have seen first hand the havoc terrorists can wreak when armed with knives.

Однако истинная миссия Флавия состояла в том, чтобы собрать информацию о войсках Магненция и посеять Инакомыслие в армии узурпатора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Flavius' true mission was to gather information on Magnentius' forces and sow dissent within the usurper's army.

Хотя Ларсе всего двенадцать лет, он идеалист и верит, что раздор внутри Ивалиса можно подавить без войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though only twelve years old, Larsa is idealistic and believes that the strife within Ivalice can be quelled without war.

Таким образом, Шотландская Корона, по-видимому, усилила раздор на островах, подыгрывая обеим сторонам в братской борьбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, the Scottish Crown appears to have escalated the discord in the Isles by playing off both sides in the fraternal struggle.

Болан просто старается замутить воду, посеять зерна раздора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bolan was just trying to confuse things, sow dissension.

Предубеждение держит два этих мира в раздоре на протяжении столетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Closed minds have kept these worlds apart for centuries.

Император объединил множество прежде самостоятельных и склонных к раздорам провинций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Emperor had welded many separate and warring provinces into one nation.

Шед хотел заранее посеять в магистрате подозрения против любых будущих обвинений в свой адрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted the Magistrate suspicious of accusations leveled against him later.

Карл собирался отшлёпать её, посеять в ней страх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Karl was going to slap her around, put the fear of god in her.

Все города на Севере и на Юге охвачены огнем раздора и законные средства уже исчерпаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fires of discord are burning in every city North and South... where legal remedies are not at hand.

Мы молим Воина послать нам мужество во дни раздора и смятения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We ask the Warrior to give us courage in these days of strife and turmoil.

Знаете ли Вы, что внесли раздоры и смятение в почтенную семью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know you've brought trouble into a reputable family?

Поможет вам ребята похоронить топор раздора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Help you guys bury the hatchet.

Всю жизнь ты выбиваешься из сил, пытаясь обучить детей. Посеять зерна знаний...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All your life you sweat, trying to educate children, sowing the seeds of knowledge in their minds.

Дед Нильса был хлопковым плантатором, и Нильс говорит, хлопок уже давно надо было посеять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His grandpa was a cotton grower. He says the cotton should have been sown ages ago.

В наших сегодняшних попытках миростроительства мы должны сделать все, чтобы не посеять семена будущих конфликтов или войн. Председатель: Я благодарю представителя Румынии за любезные слова в мой адрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While trying to build peace for today, we should avoid sowing the seeds of future conflicts or wars.

Федерация так же не выход - условия вступления также представляют собой яблоко раздора (Босния, Кипр).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor is federation an alternative – as the terms of the federation itself become the bones of contention (see Bosnia or Cyprus).

Военный режим в Египте безжалостно подавляет оппозицию, пытаясь посеять страх и подавить инакомыслие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The military regime in Egypt has employed ruthless measures against the opposition in order to instill fear and to silence dissent.

Что бы это не значило, что бы не представляла из себя новая экономика, то что мы хотим от неё это вложение средств назад в саму модель, посеять новые инвестиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever it is, whatever this new economy is, what we need the economy to do, in fact, is to put investment back into the heart of the model, to re-conceive investment.

В обществах с богатой историей, таких как немецкое или греческое, текущие невзгоды способствуют возрождению старых страхов, сеют новые раздоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the mark of ancient societies, like those of Germany and of Greece, that contemporary tribulations revive old fears and foment new discord.

И в дни семейных раздоров Жервеза кричала: Неужели его никогда не притащат на носилках?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The days when they were more especially at enmity she would ask him why he didn't come back on a stretcher.

Вот поэтому нам нужен ты и тебе подобные, чтобы проникнуть в монархическую систему и посеять внутри семя раздора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is why we need you. And others like you, to infiltrate the monarchies, and plant the seeds of discord from within.

Мне кажется, - продолжала Эмили Брустер, - что некоторые женщины получают удовольствие, внося раздор в счастливую семейную жизнь других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a type of woman, said Miss Brewster, who likes smashing up homes.

Найти яблоко раздора с ним - меньшее, чем я могу помочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finding a bone of contention with him seemed the least I could contribute.

Он отстал от времени, ему непонятны были ни соглашенья, ни раздоры враждующих империй, когда примерно один черт, кто виноват и кто прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was out of date, and at sea in a mere world of compromise and competition, of Empire against Empire, of the tolerably right and the tolerably wrong.

Да, были мелкие раздоры в коллективе, обвинения в фаворитизме, любовные размолвки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, there were petty squabbles within the unit, accusations of favouritism, affairs of the heart.

Находясь в здравом уме, я завещаю своему сыну, Чарльзу Сэнфорду Бэббиту, эту машину - Бьюик со съемной крышей, тот самый автомобиль, ставший причиной нашего раздора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'l hereby bequeath to my son, Charles Sanford Babbitt... that certain Buick convertible... the very car that, unfortunately, brought our relationship to an end.

Я собираюсь быть счастливой, точно королева, а вы стараетесь посеять в моем сердце тревогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am disposed to be as content as a queen, and you try to stir me up to restlessness!

Не позволять неудачникам посеять в нем сомнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to let some two-time loser get in his head.

Ты должен посеять свое зерно на другом поле, ты понял, что это значит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sow in a different field. Do you understand what I'm saying?

Я знаю, что в вашей организации возникли проблемы, и я хотел принести извинения за то, что наши действия привели к раздору между вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know there's been trouble with the group, and I apologize that our efforts have caused a rift between y'all.

Да, сын мой. Потому что это будет означать, что я - никуда не годный священник, что я не смог избавить твои мысли от мести и не смог посеять в твоём сердце добродетель прощения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, my son, because that would mean I'm a bad priest,... who didn't turn your mind away from revenge nor did I plant in your heart the attitude of forgiveness.

Уверен тебе не надо объяснять что в таком месте, частые визиты дока могут посеять семена сомненья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure you don't need me explaining a place like ours. A doc in frequent attendance can sew the seeds of doubt.

Не против, если я спрошу, но что послужило причиной раздора между вами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you mind if I just ask what started the feud with the dwarves?

Именно этого хочет Рудная корпорация - посеять между нами раздор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is exactly what Ferrous wants... To drive a wedge between us.

Они увидели лишь раздор между двумя братьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They laid eyes on two brothers divided.

Вы как будто пытаетесь посеять семя раздора в самом центре этого дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Feels like you're trying to put a split right in the heart of this business.

Пусть будет так, - ответила Ульрика, - а когда-то это бесовское лицо могло посеять вражду между старшим Фрон де Бефом и его сыном Реджинальдом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be it so, answered Ulrica; yet wore these fiendish features the mask of a spirit of light when they were able to set at variance the elder Front-de-Boeuf and his son Reginald!

Он страдал от многочисленных проблем со здоровьем и личных раздоров в результате своей зависимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He suffered numerous health problems and personal strife as a result of his addiction.

Оживший труп Лю Кана был теперь исполнителем воли Райдена, и он послал его с миссией посеять хаос среди тех, кто, по его мнению, причинил вред земному царству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reanimated corpse of Liu Kang was now the enforcer of Raiden's will and he sent it on a mission to wreak havoc on those he believed did harm to Earthrealm.

Еще шесть лет личных раздоров между двумя мужчинами продолжались до роковой дуэли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six more years of personal tumult between the two men followed before the fatal duel.

Детские переживания, утверждают эти теории, могут посеять сомнения в собственных способностях и даже в самой своей личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Childhood experiences, these theories maintain, can plant doubt about one's abilities and even about one's very identity.

Чтобы избежать раздоров, Чингисхан создал институт, который обеспечивал полную религиозную свободу, хотя сам он был шаманом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To avoid strife, Genghis Khan set up an institution that ensured complete religious freedom, though he himself was a shamanist.

После всего лишь четырех лет постоянных раздоров он окончательно потерял веру в возможность воссоединения широкой еврейской общественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After just four years of constant strife, he utterly lost faith in the possibility of reuniting the broad Jewish public.

Только Эрис, богиня раздора, не была приглашена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only Eris, goddess of discord, was not invited.

Эти территории были яблоком раздора между Польшей и Венгрией, входившей в состав земель австрийской короны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These territories had been a bone of contention between Poland and Hungary, which was a part of the Austrian crown lands.

Всякий раз, когда партия объявляла о планах посеять новый урожай или возделывать новую территорию, у Лысенко немедленно появлялись практические предложения о том, как действовать дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever the Party announced plans to plant a new crop or cultivate a new area, Lysenko had immediate practical-sounding suggestions on how to proceed.

Наблюдая сектантство и раздоры в Шотландии XIX века по поводу религии и философии, Карнеги держался на расстоянии от организованной религии и теизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Witnessing sectarianism and strife in 19th century Scotland regarding religion and philosophy, Carnegie kept his distance from organized religion and theism.

Он утверждает, что они останавливались каждый год, чтобы посеять и собрать урожай зерна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He states that they paused each year to sow and harvest grain.

Она остается яблоком раздора в независимой Намибии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It remains a bone of contention in independent Namibia.

Дымовые завесы по-прежнему используются нападающими и обороняющимися как средство посеять смятение и скрыть передвижения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smoke screens have continued to be used by attackers and defenders as a means of sowing confusion and hiding movements.

Разрешение женщинам присоединиться к буддийской безбрачной жизни могло привести к раздорам, а также к искушению между полами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allowing women to join the Buddhist celibate life might have led to dissension, as well as temptation between the sexes.

Вопрос о вступлении остается предметом раздора между троцкистами и по сей день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The issue of entryism remains a point of contention among Trotskyists to this day.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «посеять раздор». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «посеять раздор» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: посеять, раздор . Также, к фразе «посеять раздор» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information