Потемнели - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Они сильно потемнели от формалина, в котором хранились, кожа была как дубленая. |
They were very dark from the preservative in which they had been kept, and the skin had almost the look of leather. |
The colour rose to Miss Marple's pink cheeks. |
|
Для макияжа Брандо воткнул себе в щеки ватные шарики, намазал волосы кремом для обуви, чтобы они потемнели, и закатал воротник. |
For make-up, Brando stuck cotton balls in his cheeks, put shoe polish in his hair to darken it, and rolled his collar. |
Мы похожи на лодки, несущиеся вместе; наши глаза потемнели, но мы находимся в чистой воде. |
We are like boats dashing together; our eyes are darkened, yet we are in clear water. |
Он опять покачал непокорной головой, и туманные глубины его глаз еще больше потемнели. |
He shook his head mutinously, and the cloudy deeps of his eyes grew more cloudy. |
И она увидела, как потемнели у него глаза, расширились зрачки. |
As he looked into her eyes she saw his own eyes go dark, quite dark, the pupils dilating. |
Как красиво было пламя, обрывки потемнели, закрутились по краям - косой почерк больше было не разобрать - и развеялись серым пеплом. |
The flame had a lovely light, staining the paper, curling the edges, making the slanting writing impossible to distinguish. The fragments fluttered to grey ashes. |
Исчезли веснушки, потемнели с помощью косметики брови и ресницы, и в Джастине появилась неброская, таинственная прелесть. |
Minus the freckles and plus makeup to darken her brows and lashes, she was a good-looking girl in an elfin, understated way. |
По крупному красивому лицу доктора Джекила разлилась бледность, его глаза потемнели. |
The large handsome face of Dr. Jekyll grew pale to the very lips, and there came a blackness about his eyes. |
В 1988 году американский историк Арно Майер опубликовал книгу под названием Почему небеса не потемнели?. |
In 1988, the American historian Arno J. Mayer published a book entitled Why Did the Heavens Not Darken? |
Лошади потемнели от пота, на боках и под хомутом пузырилась пена. |
The horses were dark with sweat and lathered under the collar and britching. |
Черные глаза Харниша сверкали от выпитого вина, смуглые щеки потемнели. |
Daylight's black eyes were flashing, and the flush of strong drink flooded darkly under the bronze of his cheeks. |
Her face was even more swollen and the bruises were livid. |
|
Her soft brown eyes were wide with panic. |
|
Ледяные шапки потемнели от забрасываемой с Фобоса пыли и стали съеживаться. |
The icecaps were darkened by a light dustfall of Phobic matter, and shrank. |
Глаза потемнели, став из голубых аметистовыми, и затуманились слезами. |
His eyes deepened into amethyst, and across them came a mist of tears. |
Ее глаза потемнели, губы задрожали и сжались, и она снова потеряла сознание. |
The dark circles deepened, the lips quivered and contracted, and she became insensible once more. |
В тусклом желтоватом свете его необычные серовато-голубые глаза потемнели, приобрели почти фиолетовый оттенок. |
His strange skyline eyes had darkened almost to purple in the dim yellow kitchen lighting. |
Они совсем не изменились, разве что поблекли и потемнели газоны, которые были зелеными, когда я приезжал сюда летом. |
They hadn't changed, except that the lawn was dull and brown with winter now, where it had been bright summer-green the last time. |
Mrs. Meade's flaming eyes went somber. |
|
В глазах потемнело от резкой боли. Она заставила себя встать и направилась к двери в дальнем углу комнаты. Она толкнула дверь. Это была ванная. |
and her eyes were blinded by stabbing pain. She pulled herself to her feet, turned, and stumbled to a door at the far end of the room. She pushed it open. It was a bathroom. |
Казалось бы, трудно было выглядеть более угрюмым, чем выглядел старший мальчик, однако сейчас его лицо еще больше потемнело. |
If that dark-visaged eldest boy could look more malicious than he had already looked, this was the time when he did it. |
Рог умолк - немой, сверкающий бивень; лицо у Ральфа потемнело от натуги, а остров звенел от птичьего гомона, от криков эха. |
The conch was silent, a gleaming tusk; Ralph's face was dark with breathlessness and the air over the island was full of bird-clamor and echoes ringing. |
В Арекипе небо потемнело и в то же время осветилось молниями, а пепел падал так густо, что рушились дома. |
In Arequipa, the sky became dark and at the same time was illuminated by lightning, and ash fell so thick that houses collapsed. |
На лбу у него вздулись жилы, лицо потемнело и стало страшным. |
The veins in his forehead stood out and his face grew dark and threatening. |
I did notice the sky was darkening. |
|
Взгляд у него потемнел, устремился в пространство. |
He looked down at her, with darkened, abstract eyes. |
Вдруг в глазах у него потемнело, он зашатался и упал бы, если бы Флорантен не поддержал его. |
His sight was dimmed, his legs sank under him, and he would have fallen had not Florentin supported him. |
Susan entered her five-character privacy code, and her screen went black. |
|
Его кожа потемнела и стала смуглой, как у негров, а кроме того, у него развилось отвращение к ношению европейской одежды. |
His skin had darkened to the swarthy complexion of negroes, and moreover, he had developed an aversion to wearing European clothes. |
Я пошатнулся под их ударами, которые посыпались на меня настоящим потоком; голова моя закружилась, все потемнело и я упал в беспамятстве. |
I reeled beneath their blows which fell upon me in perfect torrents; my head swam; all was black, and I went down beneath them to oblivion. |
А потом в глаза потемнело, а когда очнулся, лица не чувствовал, я просто... |
And then it turned black and I woke up, and my face was numb, and I just... |
Пустыня потрескалась и потемнела . |
The wilderness is cracked and browned . |
Было ещё одно убийство, недалеко от города, перед тем как потемнело. |
There was another kill, across town, just before dark. |
Какое-то время он всматривался в зеленый оазис и вдруг осознал, что освещение меняется, -заметно потемнело. |
He watched for quite a while and then became aware that the light was growing dimmer. |
Брак Джорджа, - сказал он (при этих словах лицо его собеседника потемнело), - в значительной степени был делом моих рук. |
The marriage, he said (at which his interlocutor's face grew dark) was very much my doing. |
Лицо у Люсетты потемнело. |
Lucetta's countenance lost its sparkle. |
В жарких и влажных условиях Юго-Восточной Азии Джей Джей почти сразу потемнел от пота. |
In the hot and humid conditions of Southeast Asia, JG darkened with sweat almost immediately. |
До того как ее солнце потемнело, эта планета была очень похожа на вашу. |
Before its sun went dark, this planet was remarkably similar to yours. |
Зеленый бурьян потемнел, защищаясь от солнца, и уже не захватывал новых участков. |
The weeds grew darker green to protect themselves, and they did not spread any more. |
Он сел, но в тот же миг в глазах у него потемнело, и Марс сделал под ним не меньше двух оборотов. |
He sat up and almost immediately felt his eyes darken and Mars revolve twice around under him. |
Она несколько раз кивнула головой, а лицо ее омрачилось и потемнело. |
She nodded several times, and her face became overcast and gloomy. |
Г лаза у Боша сузились, а у Лорилле стали совсем оловянными. Лицо Пуассона, бронзовое, как у всех старых солдат, потемнело: он все сердитее и сердитее вращал глазами. |
Boche's eyes were narrowing, those of Lorilleux were paling, and Poisson was developing expressions of stern severity on his soldierly face. |
The cheerful bird sounds began to fade, and the woods grew darker. |
|
Ma's face blackened with anger. |
|
Во второй половине дня шел дождь, все кругом потемнело, мир словно затянуло серой пеленой. |
In the late afternoon it rained and the entire world was dark grey. |
Кровь всё текла, под порогом она уже собралась в лужу, потемнела и как будто поднималась вверх. |
All this time the blood was flowing, and by the door had already formed a pool which seemed to grow darker and deeper. |
The sky grew darker and the rain thickened. |
|
В глазах потемнело, сердце сжалось в комок и никак не разжимается. |
Everything went dark before my eyes and my heart squeezed into a tight little ball so that I thought it would never open up again. |
Мало-помалу небо потемнело, а ветер все шарил по земле, вздымая пыль и унося ее с собой. |
Little by little the sky was darkened by the mixing dust, and the wind felt over the earth, loosened the dust, and carried it away. |
Падая, он успел заметить, что над ним навис какой-то бледный призрак и что в руке у этого призрака пистолет. В следующую секунду в глазах потемнело, и он потерял сознание. |
As he fell, he thought for a moment he saw a pale ghost hovering over him, clutching a gun. Then everything went black. |
При виде приближающегося Манхэттена его лицо потемнело от ярости, но агенты ФБР ничего не заметили. |
He managed a scowl at the approaching city that the FBI agents didn't notice. |
Pain and rolling clouds of blackness. He sank down, sliding to the ground. |
|
Что-то о комнате, всё вдруг потемнело, она была очень потрясена. |
There's something about a room, everything going dark, she was very shaken up. |
Голубое полуденное небо внезапно потемнело от поднявшихся в воздух песчаных столбов, мгновенно превративших день в ночь. |
The afternoon sky had been suddenly obliterated by enormous clouds of sand, instantly turning day into night. |
У Конни потемнело в глазах, но она продолжала спокойно поправлять цветы. |
Connie felt dim with terror, yet she stood quite still, touching the flowers. |