Привела к гибели - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Привела к гибели - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
resulted in the deaths
Translate
привела к гибели -

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst



Эти так называемые князьки попали в ту же политическую культуру, которая привела к гибели миллионов китайцев и продолжающимся репрессиям против оппонентов (реальных и воображаемых).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These so-called princelings are trapped in the same political culture that led to the death of millions of Chinese and the continuing repression of opponents (real or imagined).

Война привела к гибели сотен тысяч алжирцев и сотням тысяч раненых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war led to the death of hundreds of thousands of Algerians and hundreds of thousands of injuries.

Его подземная производственная практика привела к гибели людей от загрязняющих веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its underground production practices have resulted in deaths from contaminants.

Чрезмерная реакция военных привела к гибели Ди Рудини и его правительства в июле 1898 года и создала конституционный кризис, усилив оппозицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The overreaction of the military led to the demise of Di Rudinì and his government in July 1898 and created a constitutional crisis, strengthening the opposition.

Армия и военизированные формирования ответили жестокой кампанией по борьбе с повстанцами, которая привела к гибели десятков тысяч мирных жителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The army and the paramilitary forces responded with a brutal counter-insurgency campaign that resulted in tens of thousands of civilian deaths.

Зима привела к гибели 150 человек от холода и нехватки продовольствия в Берлине, который все еще восстанавливался после разрушений на последних этапах Второй мировой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The winter caused 150 deaths from the cold and lack of food in Berlin, which was still recovering from its devastation during the final stages of the Second World War.

Он правил во время смертоносной нигерийской Гражданской войны, которая привела к гибели почти 3 миллионов человек, большинство из которых были мирными жителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ruled during the deadly Nigerian Civil War, which caused the death of almost 3 million people, most which were civilians.

А резня с раненым коленом в 1890 году привела к гибели 300 индейцев племени Дакота-Сиу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the Wounded Knee massacre of 1890 resulted in 300 Dakota Sioux dead.

Кампания Анфала привела к разрушению более двух тысяч деревень и гибели 182 000 мирных курдов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Anfal campaign led to destruction of over two thousand villages and killing of 182,000 Kurdish civilians.

Эта политика привела к гибели примерно 3,3-3,5 миллиона человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The policy resulted in some 3.3 to 3.5 million deaths.

Кроме того, резня в Сэнд-крике в 1864 году привела к гибели 185 шайенов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, the Sand Creek massacre of 1864 resulted in as many as 185 Cheyenne killed.

По самым смелым оценкам, система принудительного труда прямо и косвенно привела к гибели 50 процентов населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boldest estimates state that the forced labour system led directly and indirectly to the deaths of 50 percent of the population.

Атака на форт Миммс привела к гибели 400 поселенцев и стала идеологическим объединяющим пунктом для американцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The attack on Fort Mimms resulted in the death of 400 settlers and became an ideological rallying point for the Americans.

Эта бомбардировка была преднамеренно направлена на убийство гражданских лиц в качестве наказания и привела к гибели 17 000 гражданских лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bombing deliberately targeted the killing of civilians as punishment, and resulted in 17,000 civilian deaths.

Катастрофа Саншайн-Рейл в 1908 году привела к гибели десятков жителей Балларата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sunshine rail disaster in 1908 resulted in the death of dozens of Ballarat residents.

Последовавшая за этим перестрелка привела к гибели четырех агентов и шести представителей ветви Давида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ensuing gun battle resulted in the deaths of four agents and six Branch Davidians.

Она привела к гибели людей и уничтожению имущества, а также негативным последствиям, вызванным блокированием палестинских районов в плане занятости, здравоохранения и образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lives and property had been destroyed, and the sealing off of Palestinian areas had had a serious impact on jobs, health and education.

В Юго-Восточной Азии Манильская резня в феврале 1945 года привела к гибели 100 000 мирных жителей на Филиппинах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Southeast Asia, the Manila massacre of February 1945 resulted in the death of 100,000 civilians in the Philippines.

С апреля по июль 2009 года необычно холодная погода привела к гибели более 100 детей в возрасте до пяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From April to July 2009, unusually cold weather resulted in the deaths of more than 100 children under the age of five.

Чрезмерная реакция военных привела к гибели Ди Рудини и его правительства в мае 1898 года и создала конституционный кризис, усилив оппозицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The overreaction of the military led to the demise of Di Rudini and his government in May 1898 and created a constitutional crisis, strengthening the opposition.

которая привела к гибели его жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The professor loathed the radiation sickness that took his wife's life.

Нехватка продовольствия привела к длительному недоеданию и последующей гибели гражданского населения от голода и болезней, вызванных дефицитом продовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Food shortages led to prolonged malnutrition and subsequent civilian deaths from starvation and deficiency diseases.

Я имею в виду, этот человек был психопатом, и его политика принудительной коллективизации привела к гибели миллионов его соотечественников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, the man was a psychopath, and his policy of forced collectivization killed millions of his own people.

Эта практика привела к тому, что стало поступать больше сообщений о гибели мигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These practices have resulted in more frequent reports of migrant deaths.

После его захвата резня ИГИЛ в лагере Шпайхер привела к гибели 1600-1700 курсантов и солдат иракской армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After its capture, ISIL's massacre at Camp Speicher led to 1,600 to 1,700 deaths of Iraqi Army cadets and soldiers.

С 1988 года агрессия Армении против Азербайджана привела к гибели 30 тыс. человек и оккупации 20 процентов самых плодородных земель страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 1988, Armenian aggression against Azerbaijan had caused the deaths of 30,000 people and led to the occupation of 20 per cent of its most fertile land.

Потеря доступной пищи в результате этого, возможно, привела к гибели большего числа людей от голода в этой области, чем фактическое сражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The loss of available food as a result may have led to the death of more people from starvation in this area than actual battle did.

Однако спешка с завершением этой схемы быстрого расширения привела к гибели 997 человек личного состава и еще 700 получили ранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the rush to complete this rapid expansion scheme resulted in the deaths of 997 personnel and another 700 wounded.

Описанная как хирургический маневр, эта акция привела к оценкам гибели гражданского населения от 200 до 4000 человек в течение двух недель вооруженных действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Described as a surgical maneuver, the action led to estimates of civilian death from 200 to 4,000 during the two weeks of armed activities.

Эта борьба, которую вели восточнотиморские добровольцы и союзные войска против японцев, привела к гибели от 40 000 до 70 000 Восточнотиморцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waged by East Timorese volunteers and Allied forces against the Japanese, the struggle resulted in the deaths of between 40,000 and 70,000 East Timorese.

Политика, проводимая красными кхмерами, привела к гибели одной четверти населения всего за четыре года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The policies enacted by the Khmer Rouge led to the deaths of one quarter of the population in just four years.

Вооруженная кампания Ира, главным образом в Северной Ирландии, но также в Англии и континентальной Европе, привела к гибели более 1700 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The IRA's armed campaign, primarily in Northern Ireland but also in England and mainland Europe, caused the deaths of over 1,700 people.

Армия в то время все еще описывала это событие как военную победу, которая привела к гибели 128 вражеских комбатантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Army at this time was still describing the event as a military victory that had resulted in the deaths of 128 enemy combatants.

Радиация привела к гибели хвойных растений, почвенных беспозвоночных и млекопитающих, а также к снижению репродуктивной численности как растений, так и животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The radiation resulted in deaths among coniferous plants, soil invertebrates, and mammals, as well as a decline in reproductive numbers among both plants and animals.

Однако эта перемена была непопулярна и привела к гибели Легия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although, this change was unpopular and led to Lehi's demise.

Катастрофа привела к гибели ведьм и мудрецов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The calamity resulted in the downfall of the witches and the sages.

Авария нанесла огромный экологический ущерб, в том числе привела к гибели сотен тысяч птиц и морских обитателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accident caused great environmental damage including the death of hundreds of thousands of birds and sea creatures.

Следовательно, эта тупая травма, без сомнения, привела к его гибели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ergo, blunt force trauma no doubt led to his demise.

Попытка повторить этот успех в ходе операции Римау привела к гибели почти всех ее участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An attempt to replicate this success, with Operation Rimau, resulted in the death of almost all those involved.

Эта опасная работа привела бы к гибели и ранению многих немцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This dangerous work would result in a number of German deaths and injuries.

Всеобщая забастовка в марте 1966 года привела к гибели нескольких человек в столкновениях с полицией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The March 1966 general strike results in several deaths in confrontations with police forces.

Короткая история производства Кольта-Берджесса привела к многочисленным спекуляциям относительно причин его гибели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The short production history of the Colt-Burgess has led to much speculation as to the reason of its demise.

15 июня 2012 года полицейская операция по выселению безземельных фермеров, приведшая в исполнение судебный приказ, полученный Рикельме, привела к гибели 6 полицейских и 11 фермеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 15 June 2012 a police operation to evict landless farmers, enforcing a court order obtained by Riquelme, led to the death of 6 police officers and 11 farmers.

Что вы скажете о гибели поп-звезды, у которой было абсолютно все?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you speak to the tragedy... the violent death of a celebrity who seemed to have it all?

Они предвестники нашей гибели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are the harbingers of our doom!

Девятый Я полностью разделяю ваше желаниеш узнать как можно больше об обстоятельствах которые привели к гибели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fully understand your desire to learn as much as possible regarding the circumstances leading to his death.

Стаут модерировал дискуссию группы, которая, в частности, привела к тому, что Джеймс подробно рассказал, как его мать не хотела, чтобы он вернулся в Кливленд Кавальерс в 2014 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stoute moderated the group's discussion, which notably generated James detailing how his mother did not want him to return to the Cleveland Cavaliers in 2014.

Во время Французской революции непопулярность Директории привела к беспорядкам и восстаниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the French Revolution, the unpopularity of the Directory led to riots and rebellions.

Стратегия обратной интеграции привела к созданию макаронного завода, а также мукомольного завода для поставки сырья для производства макаронных изделий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strategy towards backward integration led to the establishment of a pasta plant and also flour milling to supply raw materials for making pasta.

Во время вьетнамского голода 1945 года Хи Чи Мин обвинял безжалостную японскую эксплуатацию и плохую погоду в гибели до двух миллионов вьетнамцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Vietnamese Famine of 1945, Hồ Chí Minh blamed ruthless Japanese exploitation and poor weather for up to two million Vietnamese deaths.

24 ноября сообщалось также о гибели людей в Дараа и Хомсе, 11 перебежчиков были убиты и четверо ранены в ходе столкновений на западных окраинах Хомса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deaths were also reported in Daraa and Homs On 24 November, 11 defectors were killed and four wounded during clashes on the western outskirts of Homs.

Когда практика вариоляции вызвала местные эпидемии и в двух случаях привела к смерти, реакция общественности была очень резкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the practice of variolation set off local epidemics and caused death in two cases, public reaction was severe.

Неясность в вопросе о том, когда президент может предпринять военные действия без объявления войны, привела к принятию резолюции о военных силах 1973 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Red Army eventually took over Thuringia as part of the Soviet occupation zone after July 1, 1945, as agreed by the Yalta Conference.

Забота о безопасности привела к тому, что 38 стран, в том числе 19 в Европе, официально запретили их выращивание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Safety concerns led 38 countries, including 19 in Europe, to officially prohibit their cultivation.

Однако поездка через автомойку привела к тому, что совершенно новая мойка стоимостью в миллион фунтов стерлингов загорелась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, a trip through a car wash resulted in the brand-new million-pound wash facility catching fire.

Вскоре последовала бурная ревность, которая привела к увольнению Виктора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violent jealousies soon followed, resulting in Victor's dismissal.

Работа поста в 1940-х годах привела к методу травмы/приоритета, который включает в себя очень сложные компьютерные программы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Norwegian volunteer soldiers in Winter War, 1940, with white camouflage overalls over their uniforms.

Демонстрация поддержки Ирака Иорданией и Палестиной привела к напряженным отношениям между многими арабскими государствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would completely undermine whatever PR was done in favor of that company.

Ее тетя, которая привела ее в полицию, чтобы сообщить о предполагаемом нападении, повторила заявление отца относительно ее возраста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smith was also anxious about reporters from the Hearst papers, who had taken Frank's side.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «привела к гибели». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «привела к гибели» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: привела, к, гибели . Также, к фразе «привела к гибели» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information