Признание того факта, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: confession, recognition, acknowledgment, acknowledgement, admission, acceptance, avowal, profession, recognizance, anagnorisis
публичное признание - public recognition
законодательное признание - legislative recognition
имеет признание вонн - has won recognition
выбивания признаний - extract confessions
вымогания признаний - extorting confessions
признан невиновным - declared innocent
признание и приведение в исполнение - recognition and enforcement
термин признание - term recognition
судебное признание свидетеля несовершеннолетним - juvenile adjudication of witness
отказ от заявления о признании вины - withdrawal of plea of guilty
Синонимы к признание: признание, похвала, одобрение, высокая оценка, открытие, откровение, прозрение, исповедь, принятие, акцептование
Антонимы к признание: отказ, прекращение признания
Значение признание: Слова признающегося в чём-н..
или около того - or thereabouts
от того места - from the place
за счёт того что - because
вероятность того - the likelihood that
более века после того, как - over a century after
более чем через два месяца после того, как - more than two months after
были из того же - were from the same
вероятность того, что происходит - likelihood of occurring
в значительной степени из-за того, что - largely due to the fact that
как правило, только после того, как - generally, only after
Синонимы к того: он, так, в таком случае, ведь, часть, бог, мера, единица, обслуживание
Значение того: Служит для заполнения паузы, к-рая происходит при заминке в речи, при затруднении в подборе слов.
подкреплять фактами - buttress up by facts
два факта - two facts are
как результат того факта, - as a result of the fact
доказательства существования факта - affirmative proof
независимо от того факта, - irrespective the fact
напоминание о фактах - reminder of the facts
соответствует фактам - fits the facts
с этими фактами в виду - with these facts in mind
признание того факта, что - recognition of the fact that
отрицание отправителем факта посылки сообщения - source repudiation
что-либо противное - eyesore
Что с вами? - What's wrong with you
Ясно как день, что - It is clear as noonday that
то, что доктор прописал - just what the doctor ordered
делать что-то плохое - do any harm
а что вы - and what you
полагаться на что-л. ненадежное - reliance on smth. unreliable
что выбрать - what to choose
что нового - what's new
что у вас - that you
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Тем не менее, несмотря на широкое признание факта раскрытия информации о конфликте интересов, существует ограниченное число свидетельств, свидетельствующих о его последствиях. |
However, there is limited evidence regarding the effect of conflict of interest disclosure despite its widespread acceptance. |
Они открыты для постоянного сотрудничества на основе априорного признания того факта, что разминирование является огромной задачей для всех нас. |
They are open to ongoing cooperation on the basis of the a priori recognition that mine clearance is the great task of us all. |
Признание в Конституции того факта, что в стране проживают различные этнические группы, является важным шагом вперед равно как и законопроект о внесении поправок в Конституцию, находящийся на рассмотрении Конгресса. |
Constitutional recognition of the country's various ethnic groups had made great strides with the proposed constitutional reform bill pending in Congress. |
Это говорит о том, что признание того факта, что он даже присутствовал на встрече, может вызвать вопросы прессы, на которые он предпочел бы не отвечать. |
This suggests that acknowledging he was even at the meeting might raise questions the press could ask that he'd rather not answer. |
Г-н ЮТСИС обращает внимание на признание делегацией факта возможного существования дискриминации в Индонезии, несмотря на наличие в государстве социального договора. |
Mr. YUTZIS noted the delegation's acknowledgment of the existence of possible discrimination in Indonesia despite the State's social contract. |
Это вполне можно считать свидетельством политического признания того факта, что оба правовых режима могут применяться в одной и той же ситуации. |
That might be thought to indicate political acceptance of the fact that both legal regimes may be applicable in the same situation. |
Защитники спектакля будут столь же медленными в признании этого нового использования киноязыка, каковыми они были в признании факта, что новая эра революционного противостояния подрывала их общество, |
The defenders of the spectacle will be as slow to recognize this new use of film as they were in recognizing the fact that a new era of revolutionary opposition was undermining their society; |
Помимо этого - кроме признания того факта, что вы были на станции Аутвуд с джентльменом вечером двадцать шестого, - он ничего не сказал - ни слова против вас. |
Farther than that-beyond admitting the fact of your being at the Outwood station with a gentleman, on the evening of the twenty-sixth-he has said nothing-not one word against you. |
В этом смысле позитивным является признание китайскими лидерами на последнем съезде партии того факта, что Китай сейчас находится – и будет находиться – на первом этапе социализма. |
In this sense, it is promising that China’s leaders admitted at the latest Congress that China is and will remain in the primary phase of socialism. |
В соответствии с пунктом 43 предоставление статуса юридического лица коренным общинам зависит от признания факта их существования до периода колонизации. |
According to paragraph 43, the granting of legal personality to indigenous communities hinged on recognition of their pre-existence. |
Он видел Негритянство как факт того, что он черный, принятие этого факта и признание истории и культуры, а также черных людей. |
He saw Négritude as the fact of being Black, acceptance of this fact, and appreciation of the history and culture, and of Black people. |
Он не претендует на то, чтобы быть против Японии, но является признанием факта. |
It does NOT purport to be against Japan individulas, but a recognition of fact. |
Все дозволено - это не вспышка облегчения или радости, а скорее горькое признание факта. |
'Everything is permitted' is not an outburst of relief or of joy, but rather a bitter acknowledgement of a fact. |
Признание факта, что мы являемся таковыми, несёт в себе ужасающие последствия. |
Accepting the fact that we are animals has some potentially terrifying consequences. |
Это не меняет того факта, что существует 27 общих книг с минимальными вариантами MS и всеобщим признанием. |
This doesn't change the fact that there are 27 books in common with minimal MS variants and universal acceptance. |
Во внутренней политике ей соответствует признание того факта, что более широкое распространение оружия не спасет нас от стрельбы в школах и университетах. |
It parallels a domestic logic that recognizes that the answer to school shootings and campus killing sprees is not more guns. |
Лишь один раз в жизни держал он в руках неопровержимое документальное доказательство подделки исторического факта. |
Just once in his whole life he had held in his hands unmistakable documentary proof of the falsification of an historical fact. |
Кроме того факта, что мы не планировали никакого наблюдения за птицами. |
Except for the fact we didn't schedule any bird-watching. |
Почти наверняка не осмысление того факта, что катастрофа стала прямым следствием высокомерия Ворошков. |
Almost certainly not any recognition of the fact that the disaster was a direct result of the magnitude of Voroshk arrogance. |
Ввиду того факта, что ты партнер, чье имя значится в названии компании, и, следовательно, у тебя есть здесь деловой интерес, они разрешили тебе доступ в твой кабинет. |
Due to the fact that you are a name partner and therefore have business interests here, they have allowed you access to your office. |
Нельзя отрицать того факта, что долг, накопленный американским федеральным правительством, является значительным, и что он может в конечном итоге вызвать проблемы. |
There is no denying the debt amassed by the U.S. federal government is considerable, and has the potential to cause problems down the road. |
Так и не произошло четкого осознания того факта, что мягкая сила Европы мало значит без подкрепления ее жесткой силой Соединенных Штатов. |
There is no clear recognition of the fact that Europe's soft power means little unless it is allied with the hard power of the US. |
А разве само осознание факта бесконечной работы не даёт нам право изредка вспомнить об удовольствиях, даруемых передышкой? |
And does not the very knowing we are tethered allow us... in conscience upon occasion, the rejuvenating pleasures of respite? |
Следующие 14 часов будут адом, но в конце вы будете рады осознанию факта, что наконец-то сделали хоть что-то стоящее в своей жизни. |
The next 14 hours are gonna be hell, but in the end you will have the satisfaction of knowing that you've finally done something worthwhile - with your lives. |
Пускай Тенардье был негодяем, это нисколько не умаляло того факта, что он спас полковника Понмерси. |
That Thenardier was a villain detracted nothing from the fact that he had saved Colonel Pontmercy. |
Но они не вернут президента Острову, не изменят того факта, что Украина нарушила соглашение о прекращении огня, напав на нее. |
But they won't bring back President Ostrova, nor will they alter the fact that Ukraine abrogated the ceasefire by assassinating her. |
Я не собираюсь ничего радикально менять... кроме того факта, что мы больше не нанимаем ясновидцев и что ты больше не старший детектив. |
I'm not gonna make any drastic changes... other than the fact that we'll no longer be hiring psychics and you're no longer head detective. |
Разумеется, он этого не показывает, но неважно, насколько хорошее у него настроение, оно не может скрыть факта, что на войне США с наркотиками взят первый пленный. |
He certainly doesn't show it, but no matter how high his spirits, they can't hide the fact that the US war on drugs has taken its first prisoner. |
Не считая факта, что он не может проехать мимо рекламного щита без остановки на исполнение шарканья горячих башмаков! |
Plus the fact he can't drive past a billboard without stopping to do a hot shoe shuffle! |
And so far, there is not one incorrect fact. |
|
Здесь нет ни одного факта, даты или числа, подтасованного для искажения истины, в противоречии с ней. |
There's not a single fact or date or number that's been used to make this up that's in any controversy. |
Да, есть еще два многозначительных факта. |
Yes, two facts for what they are worth and they mean a great deal. |
Одна плохая игра не меняет того факта, что Кевин Тайлер имеет все шансы войти в элиту. |
One bad game doesn't change the fact that Kevin Tyler may join the ranks of the game's elite. |
Как насчет 500 лет угнетения и того факта, что она была греческой Родиной с 3000 лет? |
How about 500 years of oppression and the fact that it had been a greek homeland since 3000 years? |
В качестве одного из таких критериев я предлагаю нечто вроде факта существования двустороннего соглашения или договора между двумя странами. |
I propose something like the fact of the existence of a bi-lateral agreement or treaty between two countries as one such criterion. |
Do you need some verification of this fact? |
|
I went ahead and tagged the claim with a fact tag. |
|
Подтверждением этого факта является врожденный птеригиум, в котором птеригиум наблюдается у младенцев. |
Supporting this fact is the congenital pterygium, in which pterygium is seen in infants. |
Существуют и другие способы установления факта нарушения. |
There are other ways of establishing breach, as well. |
Сходимость этого ряда к 1 можно видеть из того факта, что его частные суммы меньше единицы на обратный факториал. |
The convergence of this series to 1 can be seen from the fact that its partial sums are less than one by an inverse factorial. |
Whether the force was reasonable is a question of fact for the jury. |
|
Это известно как допущение замкнутого мира и формализуется в логике по умолчанию, используя значение по умолчанию, подобное следующему для каждого факта F. |
This is known as the Closed World Assumption, and is formalized in default logic using a default like the following one for every fact F. |
Танцевальная терапия не является устоявшейся областью медицинской практики и имеет различное признание и признание в разных странах. |
Dance therapy is not an established field of medical practice and has varying acceptance and recognition in different countries. |
Вопросы объективности и истины тесно связаны с вопросами факта. |
Questions of objectivity and truth are closely associated with questions of fact. |
Metallica завоевала растущую фанатскую базу в андеграундном музыкальном сообществе и завоевала признание критиков своими первыми пятью альбомами. |
Metallica earned a growing fan base in the underground music community and won critical acclaim with its first five albums. |
Или ваш так называемый успех - это просто логическое завершение того факта, что вы просто начали лучше? |
Or is your so-called success simply the logical conclusion to the fact that you simply started off better? |
Есть ли стандарт медицинской помощи было нарушено, определяется лицо, решающее вопрос факта, и, как правило, сформулированы с точки зрения разумного человека. |
Whether the standard of care has been breached is determined by the trier of fact, and is usually phrased in terms of the reasonable person. |
Затем кто-то соединил эти два факта. |
Then, someone connected those two facts. |
Any removal of the sourced fact is vandalism. |
|
Но эти выводы могут быть отвергнуты без всякой двусмысленности относительно факта вдохновения. |
But the deductions can be rejected without any ambiguity as to the fact of inspiration. |
Я перевел снимок Циммермана в оттенки серого, но это не меняет того факта, что он по-прежнему является фотографией на память. |
I converted Zimmerman's to greyscale, but it doesn't change the fact it still is a mugshot. |
Констатация факта совершенно отличается от самого факта. |
The statement of the fact is quite distinct from the fact. |
Они явно были дешевыми подделками более уважаемых брендов, и, учитывая эти два факта, возможно, Сибайли следовало бы исключить из списка. |
They were evidently cheap knockoffs of better-respected brands and given those two facts perhaps Cibaili should be removed from the list. |
Экранизация романа с участием Майкла Шина в роли Брайана Клафа была выпущена в 2009 году и получила признание критиков. |
A screen adaptation of the novel starring Michael Sheen as Brian Clough was released in 2009 to critical acclaim. |
Это было бы, на первый взгляд, оправданием того факта, что спагетти растут на деревьях. |
This would, on the face of it, be an RS for the fact that spaghetti grows on trees. |
The film includes elements of both fact and fiction. |
|
В конце концов, это, по общему признанию, комическая запись в блоге. |
After all, this is admittedly a comic blog entry. |
Раскрытие этого факта привело к значительному освещению в прессе, причем во многом неблагоприятному для полиции. |
To yield to their exactions would be to feed their insatiable appetites and would set a dangerous precedent for the future. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «признание того факта, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «признание того факта, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: признание, того, факта,, что . Также, к фразе «признание того факта, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.