Пройдет мимо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
этот номер не пройдет - nothing doing
Время пройдет быстро - time would pass quickly
встреча пройдет в понедельник - the meeting will be held on monday
вы пройдете вниз - walk you down
корабль скоро пройдёт через пролив - vessel will soon cleave her way through the strait
Скорее всего, пройдет - likely to pass
разг. этот номер не пройдет - that cat won't jump
пройдет в Женеве - will take place in geneva
пройдет мимо - will pass by
Следующее заседание пройдет - next meeting will be held
мимо - past
мимолетное впечатление - fleeting impression
мимоза - mimosa
проходящий мимо - passing by
проплывать мимо - swim past
может быть мимолетным - may be fleeting
просто проходил мимо - just passed by
мимо нас - past us
мимо поста - past the post
просто мимоходом - just in passing
Синонимы к мимо: стороной, не останавливаясь, помимо, минуя, вопреки, не попадая, не задерживаясь, не задевая
Значение мимо: Минуя что-н..
Пока ты с культиваторами возишься, сев пройдет, чем тогда прикажешь долгоносику питаться -шалфеем? |
What do you reckon the boll-weevils'll eat if you dont get those cultivators in shape to raise them a crop? I says, sage grass? |
И когда бы мы не проходили мимо такой груды порошка мы натирали им друг другу лица. |
And whenever we came across a pile of the stuff... .. we used to rub it into each other's faces. |
Клиенты зачастую слышат только то, что им хочется услышать, и пропускают мимо ушей остальное. |
Clients often heard what they wanted to hear and missed the rest. |
Представляю лица крутых атлетов, когда я ветром пролечу мимо них! |
It would be cool to watch the expressions on those star athletes' faces when I blew by them. |
Я сбавил скорость и свернул на неширокое ответвление дороги, проходившее мимо дуба. |
We slowed and turned onto a small side road that ran past the oak tree. |
26 мая пройдет пресс-конференция, посвященная VII Кубку Стеллы Захаровой. |
On the questions of accreditation send your request to Tatyana Kargova. |
I just can't seem to shake this bloody headache. |
|
Персонал страновых отделений пройдет подготовку по вопросам использования ежеквартальных обзорных отчетов системы «Атлас» для согласования финансовой информации и данных о ходе осуществления проектов. |
Training will be provided to country offices in utilizing the quarterly review report in Atlas to correlate financial and project progress information. |
И ты знаешь, что единственный бросок, который пройдет - внешний скользящий. потому что только такого броска он не ожидает. |
And you know the only pitch you could throw is the outside slider... because that's the only pitch he won't be expecting. |
Спешим сообщить, что в следующее воскресенье 1 июля служение пройдет в другом месте и в другое время. |
Please be notified that next Sunday July 1 the service will be held at different place and time. |
Но ты подумай сам: как только мы проскользнем мимо этих отвратительных горностаев с их отвратительными ружьями, уверяю тебя, нам не понадобятся никакие сабли и пистолеты. |
But just let us once get past the stoats, with those detestable guns of theirs, and I assure you we shan't want any swords or pistols. |
сегодня вечером пройдет через Нью-Мексико и принесет с собой прохладу. |
..will pass out across New Mexico tonight, bringing with it moisture that will cool things off. |
На пути к теннисному корту я проходил мимо окна в спальне Эмили Инглторп, оно было открыто и, помимо своей воли, я стал свидетелем короткого обрывка их разговора. |
As I ran out to the tennis court a few moments later, I had to pass the open boudoir window, and was unable to help overhearing the following scrap of dialogue. |
For unknowing, she had stumbled across my secret rock. |
|
Если все пройдет гладко, мы скоро услышим топот маленьких ножек. |
If everything goes well, we will soon be hearing the patter of little feet. |
I am still his favourite but one day, that will change. |
|
Cameras will switch on if anybody comes through here. |
|
Перетерпишь самое тяжелое, самое позорное, а пройдет время, вспомнишь о нем, как о пустяках... |
A person will sustain the heaviest, most disgraceful things; but, time passes, and they are recalled as trifles ... |
Но, если всё пройдёт хорошо, и если эту конгрессменшу переизбирут, у меня может появиться возможность получить работу в Вашингтоне осенью. |
But, if it goes well and if this congresswoman gets re-elected, I might have a shot at a job in Washington in the fall. |
Окончательное упражнение(финансовый год) пройдет на острове O Niega |
Final exercise will pass on island O Niega |
Depends on how the open house goes. |
|
Жизнь проходит быстро, пока он окрепнет, пройдёт и твоё время. |
Life flies away quickly... Till he gets stronger, your time will pass... |
Давайте организуем еще одну встречу и посмотрим, как все пройдет. |
Now, let's do one more meet and greet, and see how it goes. |
Кукушкин врал про себя бессовестно, и ему не то чтобы не верили, а как-то мимо ушей пропускали все его небылицы. |
Kukushkin lied about himself in an unconscionable way, and they did not exactly disbelieve him, but paid little heed to his incredible stories. |
Помещение большое, но не пройдет много времени прежде чем мы начнем задыхаться. |
This is a big space, but it won't take many more of those before we start to asphyxiate. |
Проходя мимо зеркала, даже когда у нее на душе было очень тяжело, она не могла удержаться, чтобы не взглянуть на себя и не поправить прически. |
Even when her heart was heaviest, she could not resist glancing into a looking-glass if she passed one and straightening her hair. |
Вы проведете 5 дней в стационаре. Операция пройдет под общим наркозом. |
Theoperationrequires a stay of five days, and it is done under general anesthesia. |
Думаю, благотворительный вечер, пройдёт очень удачно, сэр. |
I think your fundraiser will be a great success, sir. |
Их переоценят, когда пройдёт достаточно времени |
I suppose they'll be reevaluated, aRer enough time has passed. |
Я знаю, что должен был просто пройти мимо, но я всегда мечтал покататься на 760, так что запрыгнул внутрь. |
I knew I should have passed it by, but I always wanted to drive a 760. So I jumped in. |
Однако журналист, улыбаясь, заговорил со мной. Он выразил надежду, что все пройдет хорошо для меня. |
However, the journalist addressed me quite amiably, and said he hoped all would go well for me. |
Но если мистер Шерман не пройдет тест, федеральным агентам будет запрещено привлекать его к сотрудничеству. |
But if Mr. Sherman fails, all federal officials will be prohibited from consulting with him. |
Я могу задержаться и посмотреть, как все пройдет |
And as much as I wish I could stay around and see how this all plays out. |
И если всё пройдет нормально она будет нашей уже в следующем месяце |
And if all goes well, she's ours next month. |
If that all goes well, I'll be out of your hair. |
|
Одно меня беспокоит: как все это пройдет на кладбище, - заметил Жан Вальжан. |
Jean Valjean resumed:- The only thing which troubles me is what will take place at the cemetery. |
Он смотрел мимо неё, жестоко, и челюсть у него чуть-чуть сдвинулась в каком-то неприятном движении. |
He looked past her, a cruel expression on his face. His jaw tightened slightly. It was a disagreeable movement. |
Ещё чуть-чуть, и всё пройдёт. |
With a little luck I'll be fine |
We'll be passing through. |
|
Prime minister will go through the roof. |
|
Помоги пронести мини-холодильник мимо охраны. |
Help me get this mini-fridge past the security guard. |
Now it doesn't have to happen in broad daylight. |
|
Положила ей руку на голову и пощупала лоб, заметив, что сейчас он горячий, но завтра это пройдет. |
I put my hand upon her head, and touched her forehead, and said it was hot now but would be cool to-morrow. |
Моя семья — не сахар, но, думаю, с тобой всё пройдёт повеселее. |
My family's a bit much, but I think you'd make the whole thing a lot more fun. |
Теперь, когда мы определили мою склонность к прямолинейности, полагаю, наш разговор пройдет более гладко. |
Now that we've established my propensity for directness, I trust our conversation will proceed smoothly. |
Пройдет какое-то время, и найдут наши кости где-нибудь на болотах. |
They'll find our bones in the swamps after some time. |
Я мог бы сказать, что выдел её там несколько раз, если вдруг проходил мимо. |
I might've said I'd see her there some time, if I was going. |
Taking my route, which takes me Across Suez, the Indian Ocean, |
|
Всё пройдёт по плану. |
It'll go on as scheduled. |
Пройдет не один месяц, прежде, чем у нас будет необходимое вам количество. |
It'll be months before it's available in the quantities that you need. |
Швайкарт и Коукли приняли агрессивную стратегию, но, судя по похожим прецедентам, она не пройдет с этим судьей. |
Schweikart and Cokely are pursuing an aggressive strategy, but looking at the relevant case law, I don't think it's going to play with this magistrate judge. |
Ты сказал мне, что если я буду честен, всё пройдёт как надо. |
You told me if I was honest, everything would work out. |
Мимо с громким жужжанием пролетела пчела в поисках нектара и вдруг смолкла, забравшись в цветок. |
A bee hummed by me in search of scent, bumbling, noisy, and then creeping inside a flower was suddenly silent. |
Г рунтовая дорога бежала от шоссе стороной мимо свалки к небольшому негритянскому поселку, который начинался ярдах в пятистах за домом Юэлов. |
A dirt road ran from the highway past the dump, down to a small Negro settlement some five hundred yards beyond the Ewells'. |
Но здесь поселилось несчастье. Увидите, не пройдет и десяти дней, как смерть войдет сюда, -сказала Воке, окидывая столовую зловещим взглядом. |
There'll be a death in the house before ten days are out, you'll see, and she gave a lugubrious look round the dining-room. |
Допустим, всё пройдёт гладко. |
Let's say all this goes perfectly. |
Завтра здесь пройдет церемония в честь годовщины предполагаемого уничтожения Мары. |
There's a ceremony taking place tomorrow, commemorating the supposed destruction of the Mara. |
Однако его опознал проезжавший мимо мотоциклист, который слышал о его репутации, и выяснилось, что он солгал ей о своем имени. |
However, he is identified by a passing motorcyclist who has heard of his reputation, and it is revealed that he lied to her about his name. |
Может быть, это кажется тривиальным, но мы застряли на этом виде тривиальности уже довольно давно, и этот шаг, по крайней мере, проходит мимо него на шаг. |
Maybe that seems trivial, but we've been stuck on that kind of trivial for quite some time, and this move at least hops past it a step. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пройдет мимо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пройдет мимо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пройдет, мимо . Также, к фразе «пройдет мимо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.