Пройти через школу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ни пройти ни проехать - no pass no pass
пройти успешно - be successful
пришлось пройти - had to go through
получить / пройти - get/go through
пройти через что-то - go through something
пройти через весь процесс - go through the whole process
не может пройти через - can not pass through
пройти рысью по холмам - trot the hills
пройти тест еще раз - take the test again
пройти сканирование тела - undergo a body scan
Синонимы к пройти: все прошло, уйти, войти, произойти, попасть, прошлый, вчера, перестать
предлог: through, via, in, across, over, after, thru, throughout, thro, thro’
наречие: via, across, throughout
приставка: trans-
простирающийся через море - transmarine
финансирование через посредника - conduit financing
управление через компьютер - computer control
через что мы прошли - what we've been through
через что я прошла - what I've been through
через парадный вход - through the front entrance
был через мясорубку - been through the wringer
должен работать через - must work through
из и через - from and through
впуск через трубу с несколькими патрубками для наполнения шлюзовой камеры - intake manifold of lock chamber
Синонимы к через: с помощью, при помощи, после, по вине, над, из-за, с подачи, сквозь, благодаря
Значение через: Поперёк чего-н., с одной стороны на другую.
устраиваться в школу - get a job at school
вернулся в школу - back to school
девочки посещать школу - girls from attending school
вернуться в школу - return to school
дети в школу - the kids to school
ходить в школу для - go to school for
пора идти в школу - time to go to school
приходит в школу - arrives at school
на школу - on a school
Собираюсь вернуться в школу - am going back to school
Вы заставляете Кэрри Лансинг пройти через испытание судом для своих целей. |
You're making Carrie Lansing go through the ordeal of a trial for your own ego. |
И когда жизнь попытается причинить тебе боль, я обещаю, что сначала ей придется пройти через меня. |
And when life tries to hurt you, I promise you it's going to have to get through me first. |
И я склонен рассматривать его как неизбежный процесс, через который надо пройти КР, прежде чем она достигнет сколь-либо значительного согласия. |
Rather, I see it as an inevitable process which the Conference must go through before arriving at a significant agreement. |
Просто иди, сядь с гостями, и мы постараемся пройти через это. |
So just go take a seat with the guests, and we'll try to get through this. |
Вам просто нужно пройти через все четыре стадии, а мы сможем проверить реакцию. |
You simply need to move through all four stages so we can monitor the response. |
Чтобы сесть в автобус, необходимо пройти через весь торговый центр. |
In order to board the bus, it is necessary to walk through the entire shopping center. |
Он должен пройти через остальную часть учебного года без неприятностей. |
He has to get through the rest of the school year without getting in trouble. |
A door once opened may be stepped through in either direction. |
|
We needed each other to get through everything. |
|
Если вывод производится через платёжные системы, то необходимо также пройти аттестацию платёжных реквизитов. |
If you withdraw via payment systems, it is necessary to pass certification of payment details. |
Эти озабоченность, страх и отвращение к тому, через что предстоит пройти, часто искажают любую оценку чисто экономических факторов. |
This worry, fear, and distaste for what lies ahead can often distort any appraisal of purely economic factors. |
She doesn't deserve to go through that again. |
|
They'll give you the energy to get through camp. |
|
Я хочу пройти через это настолько безболезненно, насколько возможно. |
I just want to get through this as painlessly as possible. |
Она понимала, что происходит, она знала то, чего не знали ни доктора, ни эксперты, ни интернет: того, кáк она хотела пройти через это. |
She knew what was happening, and she knew what the doctors and the experts and the internet didn't know: how she wanted to go through this. |
Поэтому мы обращаемся к тебе с просьбой разрешить нам пройти через эти земли с миром. |
Thus we ask the boon of permission to pass through these lands in peace. |
But first, I have to get through the next 60 days. |
|
Один раз им сообщили, что у них есть только час, чтобы пройти через границу, прежде чем начнется обстрел. |
On one occasion, they were told that they had only an hour to make it across the border before the shooting started again. |
Пользуясь случаем, я должен был пройти через Я решил осмотреться Лодзь Природа аквариум академии. |
Taking this opportunity I had to go through I decided to look around the Lodz Nature Aquarium Academy. |
Создать общество, которое не было бы подвергнуто ужасам, через которые им пришлось пройти. |
Create a community that wouldn't be subjected to the horrors that they lived through. |
Через поры мембраны, имеющие размер 0,0001 микрон, могут пройти только молекулы воды и кислорода. |
Through the times of a membrane having the size 0,0001 micron, can pass only molecules of water and oxygen. |
Оперативность в Вестминстере, терпение в Брюсселе — именно так можно будет пройти через трудные последующие недели. |
Urgency in Westminster, patience in Brussels: That’s the way to get through these next difficult weeks. |
Так что мне буквально пришлось притворяться кем-то другим, чтобы пройти через это. |
So I literally had to just pretend Like I was someone else almost to get through it. |
And you go through the woman's vagina. |
|
I have to solve this labyrinth. |
|
С тех пор как одни армии строили укрепления другие пытались через них пройти. |
For as long as armies have built fortification others have tried to get past them. |
Вот некоторые вещи, которые следует помнить: если, например, вам нужно пройти через таможню, старайтесь заполнить таможенную декларацию прежде чем вы поговорите с сотрудником таможни. |
Here are some things to remember: if, for instance, you need to go through Customs, try to fill in the customs declaration before you talk to the customs officer. |
Some of them know what I went through. |
|
Просто нужно пройти через стандартный процесс утверждения, формальность. |
Just needs to go through the standard approval process, a formality. |
Пройти через рождение ребенка и потом просто вручить его им? |
To go through childbirth and then hand over the baby to them? |
Ты должна пройти через дверь до того, как Моран и другие призраки тебя заметят. |
You've got to get through that door before Moran and the other ghost see you. |
Думаю, мы сможем объединить силы и вместе пройти через это трудное время. |
Hopely we can join forces, and plow away through each uncertain times. |
Даже если бы кому-то удалось пройти через внешнее кольцо незамеченным, их путь был бы ограничен. |
Even if someone managed to get through the outer ring unseen, their path would be limited. |
Скоро ли можно будет пройти через перевал и продолжить погоню? |
How soon can a party go over the pass in pursuit? |
I think I can comply with these very difficult treatments. |
|
Когда я начинал с тревогой говорить о том, что страна падает в пропасть, меня успокаивали, заявляя, что Швеция уже проходила через это, и так или иначе сумеет пройти этот путь снова. |
When I worried out loud that the country was racing off a cliff, I would be reassured that Sweden has done this before and that somehow or other it would do it again. |
Excuse me, but I have to get through this labyrinth. |
|
We've got to get through this together. |
|
We're not going to get past these mines without her. |
|
Покупаясь на иллюзию, что существует какой-то другой способ жить вместе, пройти через всю жизнь вместе... |
Buying into the delusion that there's any other way to live together, to get through an entire life together... |
Скажи мне, что ты делаешь, чтобы пройти через это, потому что я определенно делаю это неправильно. |
Tell me what you're doing to get through this, because I'm clearly doing it wrong. |
Мы не должны прекращать быть индивидуумами, чтобы пройти через это. |
We don't have to stop being individuals to get through this. |
And god willing, I will be able to get through all this, and we'll be together. |
|
Подвергаться риску, пересекая чистилище с серафимом совсем не целесообразно, особенно, когда у нас нет оснований полагать, что я смогу пройти через дверь, к которой ты нас ведёшь. |
The risk of crossing Purgatory with a seraph - it's... less than strategic, and certainly when we have no reason to believe that I can pass through the door that you're headed for. |
Сердцем чистые сможем пройти мы через долину смерти ведомые Тобой под покровительством Твоим. |
We know in our hearts though we may pass through the valley of death You are with us guiding and protecting us. |
Я старалась пройти через это самостоятельно, боролась в одиночку. |
I tried to get past it, deal with it on my own. |
Кому-то пришлось пройти через массу неприятностей, чтобы получилось настоящее произведение искусства. |
Somebody had gone to a lot of trouble to make this into a real work of art. |
To get upstairs, you have to get through those doors. |
|
I say just let her work through it. |
|
На самом деле я рада, потому что не знаю, смогу ли пройти через всё это в одиночку. |
I'm glad, actually, because I don't know if I would be able to get through this on my own. |
Or a week later. |
|
Через пятнадцать минут летный экипаж Королевского флота уже разогревал моторы вертолета спасательной службы. |
Fifteen minutes later, a Royal Navy flight crew was warming up a Sea King rescue helicopter at Gosport. |
Дальше и дальше скользил он на цыпочках через зал, пока не скрылся в открытых дверях. |
On tiptoe he glided across the hall and vanished through an open door. |
Если эти стержни не вернуть в ядро через десять минут, город будет уничтожен. |
If those rods don't go back into the core in ten minutes, this city will be destroyed. |
Чтобы остаться, вы должны пройти Испытания. Ведите их в Храм. |
Now for probation lead these two into the Temple to be tried |
Она настояла на том, что внушительное пожертвование школе поможет Вулфи пройти отбор. |
Well, she implied that a hefty contribution to the school would grease the wheels on Wolfe's admission. |
Оба партнера могут пройти тест на ИППП до начала полового контакта или до возобновления контакта, если партнер вступил в контакт с кем-то другим. |
Both partners can get tested for STIs before initiating sexual contact, or before resuming contact if a partner engaged in contact with someone else. |
Чтобы пройти 1000 АС за два года, объект должен был бы двигаться со скоростью 2400 км / с – быстрее, чем Галактическая скорость убегания. |
To travel 1000 AU in two years, an object would need to be moving at 2400 km/s – faster than the galactic escape velocity. |
Чтобы получить сертификат CNS credential, кандидаты В специалисты в области питания и здравоохранения должны пройти 1000 часов контролируемой практики. |
To be award the CNS credential, Nutrition and Health Professional candidates must complete 1,000 supervised practice experience hours. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пройти через школу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пройти через школу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пройти, через, школу . Также, к фразе «пройти через школу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.