Район боевых действий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Район боевых действий - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
battle area
Translate
район боевых действий -

- район [имя существительное]

имя существительное: district, area, region, neighborhood, vicinity, locality, neighbourhood, borough, zone, section

сокращение: twp., reg., tp., t.

- боев

battles

- действие [имя существительное]

имя существительное: act, deed, action, effect, force, influence, operation, performance, working, work


поле боя, поле битвы, поле брани, поле сражения, бою, сражений


В этом суть дебатов о концепции боевых действий в воздухе и на море, о «контроле морских просторов» и о других концепциях, которые выдвигаются в последние годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the crux of the debate over Air-Sea Battle, “offshore control,” and other operational concepts floating around in recent years.

Главное - что к началу боевых действий у нас будет преимущество над всеми противниками - будет конница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main thing is that we start the war with an advantage unknown in all the other armies...horses.

Что является наказанием за невыполнение приказа в зоне боевых действий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is the penalty for insubordination in a combat zone?

Первый - армейский или военный след, то есть оружие, которое было украдено во время боевых действий на Кавказе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First: army or military loot, i.e. weapons that were stolen during the fighting in the Caucasus.

По имеющимся данным, администрация Трампа планирует разместить 20 тысяч миротворцев на Донбассе, где с 2014 года в результате боевых действий погибло около 10 тысяч человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The administration reportedly plans to propose a 20,000-man peacekeeping force for the Donbas, where some 10,000 have died in fighting since 2014.

Спасаясь от боевых действий, тысячи комбатантов и беженцев направились в Замбию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thousands of combatants and refugees fled into Zambia to escape the fighting.

Я благодарна всем, кто смотрел это шоу. Ради вас я посещала зоны боевых действий и однажды спрыгнула с тарзанки...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am so grateful to all of you who watched, and it's for you that I visited war zones and did that bungee jump...

Каждый истинный немец должен требовать немедленного прекращения боевых действий, и начала переговоров о мире с Советами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every true German should demand for the warfare to be stopped immediately, and to begin peace talks with the Soviets.

Это само по себе является хорошим знаком: это значит, что стороны действительно хотят попытаться реализовать это соглашение, а не вести публичные споры о том, кто виноват в возобновлении боевых действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That in itself is a good sign: It means the sides are really going to try to implement it rather than argue publicly about who’s to blame for renewed violence.

Со временем Соединенные Штаты возглавили военную интервенцию с целью подавления боевых действий и наведения порядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, the United States led military interventions to suppress the fighting and impose order.

Задача, стоящая перед египетскими лидерами - убедить ХАМАС согласиться на меньших условиях без дальнейших боевых действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The challenge for Egyptian leaders is to persuade Hamas to settle on lesser terms without further fighting.

В этом случае разработка средств ведения сетецентрических боевых действий может быть отложена, и продолжится лишь после 2027 года».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case, the development of network-centric warfare capabilities may be delayed beyond 2027.”

За период после июля ее комбатанты были замечены в Лабадо и Шеариа, но активных боевых действий не вели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since July, its combatants have been sighted in Labado and Shearia, though not in active battle.

После прекращения последних боевых действий его правительство объявило о взносе в размере 330000 малайских рупий в связи с последним экстренным призывом БАПОР для Газы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the wake of the latest hostilities, his Government had pledged RM 330,000 to the latest UNRWA flash appeal for Gaza.

Почему бы тебе не обрисовать Ахмеду правила ведения боевых действий, чтобы мне не пришлось давать ему по морде?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you outline the rules of engagement to Ahmed so I don't have to punch him in the face?

После десяти лет боевых действий в Афганистане большинство сил НАТО иссякли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reeling from ten years of fighting in Afghanistan, most NATO forces are spent.

Будущим миссиям, возможно, потребуется рассмотреть вопрос о включении в эту доктрину контртеррористических и асимметричных методов ведения боевых действий в качестве альтернативной модели поддержания мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Future missions might need to consider the inclusion of counter-terrorism or asymmetric warfare as an alternative peacekeeping model.

Дискуссии по вопросу федерализации, вероятнее всего, будут сложными, и до сих пор сохраняется риск возобновления боевых действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Discussions on federalization are likely to be complex and there remains the risk that violence will flare up again.

Лидеры обсудили частичный вывод войск, а также «дальнейшие шаги, необходимые для обеспечения полного прекращения боевых действий».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two leaders spoke about the partial withdrawal and the “next steps required to fully implement the cessation of hostilities.”

Непонятно, кто начал боевые действия в прошлые выходные, но они унесли жизни десятков человек с каждой стороны. Армения и Азербайджан обвиняют в начале боевых действий друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s not clear who started the hostilities last weekend that caused dozens of casualties on either side: Armenia and Azerbaijan blame each other.

Так, например, в Ираке, ну, вы знаете, в зоне боевых действий, есть мины на дорогах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently you send these remotely controlled vehicles that are armed.

Но прикрепив к гранате балласт, инженеры создали такой боеприпас, который можно использовать при ведении боевых действий внутри зданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By attaching ballast to the rocket, ISIS engineers crafted a weapon that could be used in house-to-house fighting.)

По причинам, которые никто нам не объяснил – и вопреки логике боевых действий – Вейдер присоединяется к имперским штурмовикам, когда те начинают наступление на базу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For reasons that never get explained — and can’t be justified militarily — Vader joins the Stormtrooper assault on the base.

Начало боевых действий не спасёт их, и мы должны избегать конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Opening fire will not retrieve them, and we must avoid an armed conflict.

О неспособности справиться с машинами и аппаратурой для ведения боевых действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An inability to operate the machines that are necessary to fight that kind of war.

В контексте гуманитарных кризисов, когда, например, сирийские матери покидают районы боевых действий, эти драгоценные капли могут защитить детей от крупнейших глобальных проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the context of humanitarian crises, like Syrian mothers fleeing war zones, the smallest drops can buffer babies from the biggest global challenges.

Полагают, что в ходе боевых действий погибли по меньшей мере несколько сот человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least several hundred persons are believed to have been killed in armed combat.

В настоящее время принимаются меры по созданию аналогичных комитетов и в других пострадавших от боевых действий округах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts are under way to establish similar committees in other affected districts.

С помощью беспилотников борются с браконьерством, переправляют медикаменты в зоны боевых действий, тушат пожары и даже ищут пропавших людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drones already have been used to help anti-poaching efforts, drop medical supplies in war zones, fight fires, and even find missing people.

Режим Асада и Кремль используют видимость частичного прекращения боевых действий, чтобы возобновить атаки на Дарайю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Assad regime and the Kremlin are using the specter of a reduction in hostilities to renew attacks against Daraya.

Но если у России возникнет соблазн напасть на прибалтийские страны или на Польшу, применив в ходе боевых действий свой флот, ей придется считаться с лодками проекта 212.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But should Russia be tempted to go after the Baltic States or Poland, and use its navy in the process, the Type 212s would be a force to be reckoned with.

Тем не менее, годы боевых действий в арабо-израильских конфликтах преобразовали армию, что привело к массовому набору новобранцев. Сегодня армия насчитывает около 400 000 солдат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Years of fighting in Arab-Israeli conflicts, however, transformed the army, giving rise to a massive conscript force that totals approximately 400,000 soldiers today.

Судя по всплеску боевых действий на востоке Украины, это мирное соглашение не работает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judging be recent fighting in eastern Ukraine, it appears this peace deal is not working for either side.

Команда Гнорста не имела опыта в розыске и ведении боевых действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gnorst's bunch had no practical experience hunting and fighting.

Обеспечение безопасной эвакуации граждан Европейского союза и других стран, желающих покинуть зону боевых действий, остается одной из первоочередных задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ensuring the safe evacuation of European Union citizens and other nationals wishing to flee the fighting remains a priority.

Правительство Израиля часто ссылается на трудности, возникающие при ведении боевых действий в населенных районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Israeli Government has frequently pointed out the difficulties posed by fighting in built-up areas.

Если бы нам также удалось найти экономические и другие рычаги воздействия, это могло бы снизить необходимость в продолжении боевых действий, однако сейчас они неизбежны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we do also succeed in finding economic and other leverage, this could mitigate the need for more fighting, but it is unavoidable now.

Правила ведения боевых действий дают нам полное право дать отпор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rules of engagement give us every right to repel.

Я не стану отменять ваши приказы или вмешиваться в ход боевых действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll neither overrule your commands nor interfere with your operations.

Возмещение расходов на боеприпасы, израсходованные во время фактических боевых действий, производится по той же ставке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reimbursement for ammunition expended during actual hostilities shall be at the same rate.

Вы назначите меня своим представителем на время боевых действий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you assign me your proxy for the duration?

Обычно Эндер за это время уже успевал всех задействовать, подготовить к началу боевых действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By now Ender usually had them all deployed, ready to move.

Уехал он оттуда с 53 миллионами долларов. Как отметил один аналитик, это ничтожная сумма, которой хватит на обеспечение боевых действий в течение девяти дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He left with a mere $53 million, an amount that, as one analyst notes, suffices to support the war effort for about nine days.

Он... атакует иностранные суда во время боевых действий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's... attacking foreign ships during wartime?

Сегодня, в результате разрастания насилия и открытых боевых действий в Сирии черкесская община оказалась в чрезвычайно сложной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, as a result of growing violence and hostility in Syria, the Circassian community has found itself living under extremely harsh conditions.

Что с Путиным, что с Медведевым Россия не рада перспективе ведения американцами боевых действий вблизи её границ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia, whether it be Putin or Medvedev, does not welcome U.S. military action on its borders.

люди недооценивают тактическое значение телевидения при ведении боевых действий в городских условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

[ gun cocks ] people underestimate the tactical importance of tv in urban warfare.

Эта новая вспышка боевых действий привела к перемещению 250000 человек и вынудила НКЗН выйти из программы «Амани» в конце августа 2008 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This new round of hostilities has displaced 250,000 people and prompted CNDP to withdraw from the Amani programme in late August 2008.

Начало школьных занятий принесло чувство радости и волнения пострадавшим от ракет поселениям южного Израиля, однако следы боевых действий оставались свежими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The start of school brought a sense of joy and excitement to rocket-scarred communities in southern Israel, but the signs of the fighting remained fresh.

Известно, что священники РПЦ бывают в районах боевых действий на востоке Украины, оказывая духовную поддержку российским войскам и пророссийским повстанцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ROC priests are known to visit the battlefield in eastern Ukraine, providing spiritual support for the Russian troops and pro-Russian rebels.

Эта награда была вручена во время Первой мировой войны войскам Османской империи и других центральных держав, главным образом в османских районах боевых действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This decoration was awarded for the duration of World War I to Ottoman and other Central Powers troops, primarily in Ottoman areas of engagement.

MH-60S должен был использоваться для разминирования с прибрежных боевых кораблей, но испытания показали, что ему не хватает мощности для безопасного буксирования аппаратуры обнаружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The MH-60S was to be used for mine clearing from littoral combat ships, but testing found it lacks the power to safely tow the detection equipment.

С момента поступления на вооружение итальянской армии в 1990-х годах A129 прошел несколько боевых испытаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The A129 has undergone several combat deployments since entering service with the Italian Army in the 1990s.

У него есть старший брат по имени бомба, который является мастером боевых искусств того же калибра.Том.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain factors impact useful life, including capital improvements and the number of times a unit is relocated.

Во время англо-голландской войны Единорог под командованием Питера Эндрюса сопровождал английские конвои, а также участвовал в боевых действиях против турок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Anglo-Dutch War, Unicorn, commanded by Peter Andrews, escorted English convoys and also saw action against the Turks.

К середине 1902 года клуб Бартицу уже не действовал как школа боевых искусств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By mid-1902, the Bartitsu Club was no longer active as a martial arts school.

Хэтэуэй много тренировалась в боевых искусствах для этой роли и смотрела на Хеди Ламарр в развитии ее роли Женщины-Кошки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hathaway trained extensively in martial arts for the role, and looked to Hedy Lamarr in developing her role as Catwoman.

Ливанские боевики Хезболлы, поддерживаемые правительством Ирана, принимают непосредственное участие в боевых действиях с 2012 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lebanese Hezbollah fighters backed by Iran's government have taken direct combat roles since 2012.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «район боевых действий». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «район боевых действий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: район, боевых, действий . Также, к фразе «район боевых действий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information