Расторг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
После шести месяцев работы в Клермон-Фонте Новилло расторг свой контракт 13 января 2015 года. |
After six months at Clermont Font, Novillo had his contract terminated on 13 January 2015. |
Руперт Д'Ойли карт отменил осенний тур труппы и расторг контракты своих исполнителей. |
Rupert D'Oyly Carte cancelled the company's autumn tour and terminated the contracts of his performers. |
27 февраля 2016 года компания JYP Entertainment заявила, что Чжунхэок покинул группу по личным причинам и расторг контракт с компанией. |
On February 27, 2016, JYP Entertainment stated that Junhyeok had departed from the band due to personal reasons and terminated his contract with the company. |
После чего Инок Томпсон расторг вышеупомянутую сделку с господином Уайтом. |
At which point Enoch Thompson left the premises with Mr. White. |
Это стало шоком, когда в июле 1989 года, после того как он расторг их помолвку, в квартире Кондо вспыхнула новость о ее попытке самоубийства. |
It came as a shock when news of her attempted suicide in Kondō's apartment broke in July 1989, after he called off their engagement. |
На следующий день клуб немедленно расторг его контракт. |
The following day the club cancelled his contract with immediate effect. |
In July he ended the lease on the Wallington cottage. |
|
Год спустя, заявив, что клуб не выплачивал ему зарплату в течение девяти месяцев, Эрто расторг свой контракт. |
A year later, having claimed that the club had not paid his wages for nine months, Heurtaux cancelled his contract. |
Кинг расторг соглашение о совместной разработке вскоре после того, как управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов прекратило испытания. |
King terminated the co-development agreement shortly after the FDA halted the trials. |
Год спустя, заявив, что клуб не выплачивал ему зарплату в течение девяти месяцев, Эрто расторг свой контракт. |
Internally, everything except the floor, light fittings and beds appears to have been painted white. |
20 июня 2013 года Кривец по обоюдному согласию расторг свой контракт с Цзянсу Сенти. |
On 20 June 2013, Krivets had his Jiangsu Sainty contract terminated by mutual consent. |
On 5 November 2018, Jourdren terminated his contract with Nancy. |
|
Он расторг договор на мобильный телефон через несколько дней после смерти матери, и где-то дней через десять после похорон с ним пытался связаться по этому номеру его бывший сокамерник, Пол Хоби. |
He cancelled his mobile phone contract a few days after his mother's death and then, ten days after the funeral, he was contacted on that number by an ex-cellmate, Paul Hoby. |
To rescind is to set aside or unmake a contract. |
|
26.3 Настоящее Клиентское соглашение может быть расторгнуто вами или нами в любое время путем отправки письменного уведомления. |
26.3 This Customer Agreement may be terminated by either you or us at any time by sending a written notice. |
Все контракты были расторгнуты с окончанием военных действий. |
All contracts were terminated with the end of the hostilities. |
Однако официально их брак был расторгнут лишь одиннадцать лет спустя, в 1995 году. |
However, their marriage did not officially end by divorce until eleven years later, in 1995. |
24 марта 1933 года Фрейд сообщил ему, что его контракт с международными психоаналитическими издательствами на публикацию анализа характера был расторгнут. |
On March 24, 1933 Freud told him that his contract with the International Psychoanalytic Publishers to publish Character Analysis had been cancelled. |
Я расторгаю договор этой хлопушечкой. |
I'm breaking it up with this dynamite stick. |
Партнерство между Veeraraghavachariar и Subramania Iyer было расторгнуто в октябре 1898 года. |
The partnership between Veeraraghavachariar and Subramania Iyer was dissolved in October 1898. |
После того, как союз Норвегии с Данией был расторгнут в 1814 году, Осло стал столицей. |
After Norway's union with Denmark was dissolved in 1814, Oslo became the capital. |
In view of what's happened, the engagement should be broken off. |
|
В связи с чем, как я понимаю, вы расторгли помолвку и исчезли. |
Whereupon, I understand, you broke off the engagement and departed. |
Предприятие не увенчалось успехом, и партнерство было расторгнуто. |
The venture was not successful, and the partnership was dissolved. |
Без ограничения для какого-либо права в любое время расторгнуть настоящее Соглашение мы вправе закрыть ваш счет в следующих обстоятельствах. |
20.2 Without limiting any right to terminate this Agreement at any time, we may suspend or close all of your Trading Accounts in the following circumstances. |
7 мая, Родас его контракт Жэньхэ Гуйчжоу расторгнут по взаимному согласию. |
On 7 May, Rodas had his Guizhou Renhe contract terminated by mutual consent. |
Контракт был расторгнут 1 марта 1919 года, после производства 65 000 устройств, 1,6 миллиона магазинов, 65 миллионов патронов и 101 775 модифицированных винтовок Спрингфилда. |
The contract was cancelled on March 1, 1919, after production of 65,000 devices, 1.6 million magazines, 65 million cartridges and 101,775 modified Springfield rifles. |
Первоначально оспоримыми договорами являются договоры, которые являются действительными и обязательными, если их стороны не расторгнут или не объявят недействительными по основаниям, предусмотренным законом. |
Initially, voidable contracts are contract that are valid and binding unless avoided or declared void by a party to them on the grounds prescribed by the law. |
По сравнению с 1979 годом уменьшилось число лиц, расторгнувших брак, мужчин с 1,6% до 1,3%, женщин с 3,6% до 3,0%. |
Compared with 1979 the divorce rate has declined, from 1.6 to 1.3 per cent for men and from 3.6 to 3.0 per cent for women. |
Пользователь признает, что это не будет являться требованием расторгнуть контракт или подобного в случае любого такого периода недоступности сайта. |
The User accepts that it shall have no claim for breach of contract or otherwise in respect of any such period of unavailability. |
В октябре 1918 года Союз Венгрии с Австрией был расторгнут. |
In October 1918, Hungary's union with Austria was dissolved. |
10 января 2009 года его контракт с Вест Бромом был расторгнут по обоюдному согласию, и он вернулся в Польшу, чтобы подписать контракт с Краковией. |
On 10 January 2009, his contract at West Brom was cancelled by mutual consent and he returned to Poland, to sign for Cracovia. |
He attempted to rescind the deal, threatening legal action. |
|
я имею право и полномочия расторгнуть и аннулировать союз. |
I myself have the power and authority to dissolve and end it. |
Через несколько недель все эти контракты были расторгнуты, и с ущербом для кубинской стороны множество запланированных туристических поездок были сорваны. |
A few weeks later the contracts were cancelled, leading to significant losses in travel bookings. |
Пользователь признает, что это не будет являться требованием расторгнуть контракт или подобного в случае любого такого изменения. |
The User accepts that it will have no claim for breach of contract or otherwise in respect of any such alteration. |
Там есть положение, что стороны расторгнут контракт, если кто-нибудь из группы опорочит товар в печати или в интернете. |
There's a clause that states that the contract will be terminated, if any of the band defames the product in print or online. |
В первые месяцы 1184 года Болдуин попытался расторгнуть брак между Сибиллой и Гаем. |
In the early months of 1184, Baldwin attempted to have the marriage between Sibylla and Guy annulled. |
5.4. Клиент вправе расторгнуть Соглашение в одностороннем порядке, путем подачи заявки на погашение всех расчетных единиц (инвестиционных паев). |
5.4. The Client is entitled to terminate this Agreement unilaterally by filing a request for redemption of all units of account (investment units). |
Тем временем Джон Джарндис расторгает свою помолвку с Эстер, которая становится помолвленной с мистером Вудкортом. |
Meanwhile, John Jarndyce cancels his engagement to Esther, who becomes engaged to Mr Woodcourt. |
В октябре 2008 года уполномоченные округа Карри расторгли контракт с проектом, после того как независимое исследование показало, что центр завысил свои показатели успеха. |
In October 2008, Curry County commissioners ended their contract with the project, after an independent study revealed the center had inflated its success rates. |
Когда помолвка была расторгнута, она уехала из Южной Африки в Нью-Йорк. |
When the engagement was broken off, she left South Africa for New York City. |
Договор может быть расторгнут, если первоначальная цель договора утрачена. |
A covenant can be terminated if the original purpose of the covenant is lost. |
Даже ты, мой создатель, ненавидишь и отталкиваешь меня, свое творение, а ведь ты связан со мной узами, которые может расторгнуть только смерть одного из нас. |
Yet you, my creator, detest and spurn me, thy creature, to whom thou art bound by ties only dissoluble by the annihilation of one of us. |
Палата лордов пришла к выводу, что Эттвуд не может расторгнуть контракт, поскольку он не полагался на малого, а полагался на своих агентов. |
The House of Lords held that Attwood could not rescind the contract, as he did not rely on Small but instead relied on his agents. |
Я ему кое-что сказал сделать, а он не послушался. Так что я с ним расторгнул контракт. |
I told him to do something, he didn't listen... so I cancelled his contract. |
In January 2019, the couple have called off the engagement. |
|
Я разговаривал с парнем, который у них занимается перевозками, он говорит, до него дошли слухи, что контракт собираются расторгнуть. |
A guy I talked to who traffics in the name says he's hearing whispers the contract's going to be cancelled. |
Немедленно иди к князю, и проси его расторгнуть сделку о продаже картины. |
Go to the Prince immediately, and ask him to cancel the purchase of painting. |
The union tried to squeeze him out of a contract. |
|
Так как вы сильно желаете расторгнуть союз.... ...Я хочу убедиться, что мы поняли условия нашего разделения. |
Since you feel strongly about going our separate ways I wanted to be sure we understood the terms of our separation. |
Похоже, старина Джо Кеннеди пытался расторгнуть контракт с фирмой. |
Apparently old Joe Kennedy tried to get out of his deal with the firm. |
Возможно, субъект - человек, чья помолвка была расторгнута, и жить в Саванне, где всё время справляют свадьбы и кругом счастливые невесты, стало для него невыносимым до безумия. |
This is probably a man who had his own engagement broken off, so living in Savannah, surrounded by weddings and happy brides, it must be driving him crazy. |
Этот брак был расторгнут окружным судьей Ридом декретом nisi в клинической главной регистратуре отдела семьи в хай-Холборне, Лондон. |
The marriage was dissolved by District Judge Reid by decree nisi at the clinical Principal Registry of the Family Division in High Holborn, London. |
А так как теперь этот брак, которого вы не одобряли, расторгнут, я являюсь к вам с просьбой, с которой ни мой муж, ни Валентина не могут к вам обратиться. |
Now that this marriage, which I know you so much disliked, is done away with, I come to you on an errand which neither M. de Villefort nor Valentine could consistently undertake. |
Ее помолвка с мистером Уитвортом расторгнута, как и любые отношения с нашей семьей, так что можешь забыть о том, чтобы шатнажом заставить меня уступить. |
Her engagement to Mr Whitworth is at an end, likewise her association with this family, so you can dismiss any thoughts of blackmailing me into submission. |
Если ты не будешь учиться, то можешь считать нашу помолвку расторгнутой. |
If you do not take instruction, then you can consider our engagement annulled. |
И вы хотите расторгнуть брак между вами - истцом, и ответчиком |
And you wish to dissolve the marriage between yourself, the plaintiff, and the respondent, |
- расторгать брак - dissolve a marriage
- расторгнуть брак - dissolve a marriage
- расторгать соглашение - terminate agreement
- расторгать усыновление - terminate adoption
- расторгать контракт - cancel contract
- расторгнуть договор - terminate the contract
- расторгать удочерение - terminate adoption
- сделка расторгнута - deal terminated
- аннулировать контракт, расторгнуть соглашение - to abrogate / cancel / repudiate a contract
- брак расторгается - marriage is dissolved
- расторгать трудовые отношения - terminate employment
- расторгать настоящее соглашение - terminate this agreement
- расторгать настоящий договор - terminate this contract
- вправе расторгнуть договор - entitled to cancel the contract
- денонсировать, расторгать договор - to denounce a pact
- имеет право расторгнуть договор - is entitled to rescind the contract
- Вы можете расторгнуть настоящий Лицензионный в любое время - you may terminate this eula at any time
- Договор может быть расторгнут - contract can be cancelled
- Договор считается расторгнутым - contract is considered terminated
- контракт был расторгнут - contract was terminated
- контракт может быть расторгнут любой из сторон - contract is terminable by either party
- расторгнуто сторонами - terminated by the parties
- расторгнуть трудовой договор - terminate employment contract
- также расторгается - shall also terminate
- расторгает договор - terminates the contract
- расторгнуть контракт - dissolve a contract
- расторгнут по взаимному согласию - terminated by mutual consent
- расторгнуть договорённость - annul an agreement
- расторгнуть союз, расформировать объединение - to break up / dissolve a union
- расторгнуть договор немедленно - terminate the agreement immediately