Свет в помещении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Свет в помещении - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
light indoors
Translate
свет в помещении -

- свет [имя существительное]

имя существительное: shine, light, glow, world, society, color, colour, glim

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Яркий магический свет заполнил помещение и дал Руди возможность довольно ясно разглядеть существо в дверях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The magelight was bright, filling the little room and showing Rudy, quite clearly when he came up level with the floor, the thing that stood in the cell's doorway.

Просьба выключить свет во всех домах и общественных помещениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A blackout is called for in all buildings and houses...

Свет был приглушён - душная оранжевая дымка окутывала помещение. Из-за запаха глазури свет казался липким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lights were dim, a stuffy orange haze; the odor made the light seem sticky.

Эти датчики занятости автоматически выключают свет через 30 минут, если в помещении нет движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These occupancy sensors automatically turn off the lights after 30 minutes if there is no motion in a room.

Коллектор, волоконно-оптические кабели и светильники, распространяющие свет в помещении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A collector, fiber optic cables and luminaires spreading the light indoors.

Помещение внизу было слабо освещено, но мерцающий свет единственного факела позволял разглядеть четыре фигуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The room below them was dimly lit, but in the flickering light of a single torch it was possible to make out four figures.

Агурский прошел в угол помещения и неожиданно включил полный свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agursky had gone to one side of the room, where suddenly he switched up the lighting.

Слабый свет пробивался по краям шторы затемнения, закрывавшей чердачное окно, расположенное в дальнем конце помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faint light came around the blackout shade of a dormer window far from the door.

Г енераторы за пределами купола начали сбиваться, свет замигал, грозя оставить огромное помещение в кромешной тьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The generators outside stuttered, causing the lights to flicker, threatening to plunge the huge room into total blackness.

Прежде всего, погасите свет в домах и общественных помещениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A blackout is called for in all buildings and houses.

Любое движение в этом помещении записывается на камеру, даже если свет выключен, затем передает сигнал к тому, у кого IP-адрес камеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any movement in the room turns on the camera, records what you're doing, even if the lights aren't on, then transmits the signal to whoever has the camera's I.P. address.

Сенатор включил свет, внимательно обвел глазами помещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned on the lights, his eyes scanning.

Васисуалий Андреевич по-прежнему забывал тушить свет в помещении общего пользования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basilius Andreevich continued to leave the lights on in the shared facilities.

Так что используйте приглушенный свет в помещении и темные очки на улице

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So low light indoors, dark glasses outside

Я было подумал, не сменили ли планировку помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought for a moment they'd changed the layout of the room

Свет в пилотской рубке стал меркнуть и погас совсем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lights in the pilot-room dimmed and went out.

Свет солнца внезапно сместился в сторону инфракрасного спектра после нашего прибытия сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light from the sun suddenly shifted to the red spectrum after we got here.

Они достигли конца прохода и снова вышли на свет, под призрачное мерцание свечей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had reached the end of the row and emerged into more dim candlelight.

Они, должно быть, увидели у нас свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must have seen our lights on.

Все права защищены свет голубой возвращения .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Copyright Reserved Light blue return.

Поменять объектив, загрузить карту памяти, настроить свет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Change a lens, load a memory card, adjust the lights?

Кроме того, из-за нехватки складских помещений некоторые запасы размещались на открытом воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, due to a lack of storage space some stockpiles were located outside.

Однако необходимо отложить внедрение системы баз данных до того, как будут обеспечены надлежащие помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The implementation of the storage area network must be postponed, however, until adequate data centre facilities are constructed.

Мы заперты в помещении с расщепителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're sealed inside the splinter chamber.

Освобождая несовершеннолетнего от наказания, суд может принять решение о помещении его в специальное воспитательное или лечебно-воспитательное учреждение для несовершеннолетних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In sparing a minor punishment, the court may decide to place the minor in a reform school or appropriate medical rehabilitative institution.

Колокол под потолком дежурного помещения заколотил, отбивая свои двести ударов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bell in the ceiling kicked itself two hundred times.

Он ворвался в помещение, натянув клоунскую маску, порезал кучу картин ножом для свежевания китовых туш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's burst in wearing a clown mask, slashed a load of paintings with a flensing knife.

Следуя за двигающейся панелью, Лэнгдон готовил себя к шоку, который он всегда испытывал, оказываясь в помещении с пониженным атмосферным давлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he followed its motion, Langdon prepared his body for the physical shock that always accompanied the first few seconds in a hermetic vault.

Когда он проходил мимо кардиналов, даже теплый свет свечей не мог смягчить сверлившие его взгляды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he moved toward the cardinals, not even the diffused light of the candles could soften the eyes boring into him.

По-моему, это прольет свет на ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I believe it will shed some light on this matter.

Все они произведены на свет под патронажем института Помощи Матерям, содействующего женщинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All brought into this world under the patronage of the Mothers' Aid institution which assists mothers.

Они могут нести себя в будущее через их способность производить на свет потомство, но мужчина может делать это только через свою работу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

they can carry themselves into the future through their ability to procreate but a man can only do so through his work!

Также, я разработал некоторые части этого... но я не разрабатывал хладнокровных лисичек почти без одежды, и обширные массажные помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, I designed parts of it, but I did not design the stone-cold foxes in the small clothes, and the ample massage facilities.

Она ехала на север, проскочила на красный свет вон там, на скорости 60 миль в час, задела грузовик вон там, подъехала сюда...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was headed northbound, she ran red light doing 60. She clipped a truck right there, rolled here...

Но потом я понял, что свет маяка белый, а не красный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then I realized that lighthouses flash white, not red.

Я была одна, сидела в помещении для ожидания больницы Маймонид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I was alone and I was sitting there in the waiting room at Maimonides Hospital.

Столбы с почтовыми ящиками влетали в свет фар и мелькали мимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mail boxes on posts beside the road rushed into the lights and flicked past.

Я оставила свет, - шепнула Элизабет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I left the light on, Elisabeth whispered.

Переключаемся на студийный свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're about to switch to media lighting.

Действительно, загадочная история, - отозвался сэр Чарлз. - Мы рассчитывали, что вы сможете пролить хоть какой-то свет на эту тайну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is indeed a great mystery, said Sir Charles. We're all in despair about it. In fact, we wondered if you could possibly throw any light upon the matter.

Я хочу прогнать тьму и впустить свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to drive out the darkness and bring in the light.

И затем, когда заключенный свободен, он быстрый, как кролик, прыгает в люк в небольшое помещение внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then the prisoner is freed, he, quick like bunny, goes down trap door into little room below.

Искупления через добро и свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Redemption through light and through good.

С опозданием, когда сияет свет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behind the time when the light shines

Но, может быть, это то, что Свет даёт взамен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But perhaps this is what The Light is giving in return.

Держитесь крепко, храните форт, оставьте свет в домах зажженным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sit tight, hold the fort, keep the home fires burning.

Инстинктивно мы располагаем их на уровне глаз, там, где естественный свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By instinct, we place them at eye level, where there's natural light.

Так уж свет создан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ay, ay, it is the way of the world.

Они ищут помещение для свадьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were looking for a wedding venue.

Тем не менее, сэр, располагайте этим помещением, худо ли оно, хорошо ли, пока мы сами еще живем здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, sir, such as the place is, and so long as it lasts, here it is at your service.

Он перевел школу в новое помещение при Лицейском театре и сделал ее учебную программу профессиональной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He moved the school to new quarters at the Lyceum Theatre, and professionalized its curriculum.

Детские библиотеки - это специальные собрания книг, предназначенные для юных читателей и обычно хранящиеся в отдельных помещениях общедоступных библиотек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children's libraries are special collections of books intended for juvenile readers and usually kept in separate rooms of general public libraries.

Тирр также может проникнуть с помощью устройства в нижние помещения храма и получить запись о заключении там Сеффа Хеллина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tyrr is also able to sneak a device into the lower areas of the Temple and get a record of Seff Hellin's imprisonment there.

Замена газовых плит электрическими плитами может значительно уменьшить воздействие NO2 в помещении и улучшить дыхательную функцию детей с астмой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Replacing gas stoves with electric ranges could greatly reduce the exposure to indoor NO2 and improve the respiratory function of children with asthma.

Первая гимназия Союза открылась 25 августа 1856 года в арендованных помещениях Методистской церкви Уэсли на Пауэлл-стрит, между Клаем и Сакраменто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Union Grammar School first opened on August 25, 1856 in rented quarters at the Wesleyan Methodist Church on Powell Street, between Clay and Sacramento.

Вместо работного дома некоторые малонаселенные приходы размещали бездомных нищих в арендованных помещениях, а другим предоставляли помощь в их собственных домах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of a workhouse, some sparsely populated parishes placed homeless paupers into rented accommodation, and provided others with relief in their own homes.

В более крупных усадьбах есть также строения, используемые в качестве холостяцких кварталов и гостевых помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In larger homesteads there are also structures used as bachelors' quarters and guest accommodation.

Часть здания представляла собой укрытие от радиоактивных осадков на 600 человек, которое в настоящее время используется как помещение для одежды персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Part of the building was a fallout shelter for 600 people, currently used as a staff clothes room.

В июне 1946 года рота G гвардии штата Арканзас провела лагерь в Монте-не для полевых тренировок, используя гостиничные помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In June 1946, Company G of the Arkansas State Guard held camp at Monte Ne for field training, using the hotel facilities.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «свет в помещении». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «свет в помещении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: свет, в, помещении . Также, к фразе «свет в помещении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information