Следуя этой логике - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
даже следуя - even following
следуя вашему примеру - following your lead
следуя по стопам ее - following in the footsteps of her
следуя заявления - following the statements by
следуя нашему плану - on pursuance of our plan
следуя духу - following the spirit
не следуя - by not following
следуя его примеру - following his example
следуя стандарту - following the standard
следуя указаниям на - following the directions on
Синонимы к следуя: другой, новый, надо, идущий, шедший, второй, на очереди, нужно, из этого следует
кроме этой - except this one
аспекты этой проблемы - aspects of this problem
в этой партии - in this shipment
время для этой ерунды - time for this bullshit
достижение в этой области - achievement in this area
доступ к этой странице - share this page
или до этой даты - on or before this date
Для выполнения этой функции - perform this function
Здесь, в этой комнате - here in this room
выгоды от этой программы - benefit from this programme
микропроцессор на логике с эмиттерной связью - emitter coupled logic microprocessor
видеоигры на дискретной логике - video games on discrete logic
язык основанный на логике предикатов - predicate logic language
в этой логике - to this logic
вопреки логике - against all logic
в логике - within a logic
логике - to logic
по той же логике, - by the same logic
по искажённой, извращённой логике - by a perverted logic
основанный на логике - based on the logic
Синонимы к логике: философы, софисты, теоретики, мыслители
So by your own rationale, it should cure you. |
|
И следуя этой логике, Чон До Кван действительно означает голубой путь, или чистый путь. |
And following this logic, Chung Do Kwan does indeed mean Blue Way, or Pure Way. |
Может быть, нам следует исключить и это, следуя вашей логике? |
Should we excise that as well, going by your logic? |
Следуя твоей логике, если я захочу чихнуть, то правильнее будет чихнуть на тебя? |
So by that rationale, if I had to sneeze, I should just sneeze on you. |
Однако, поскольку он дали жизнь своим детям, то, следуя логике Д'Суза, в том, что они делают, нет ничего плохого. |
Yet since they have given life to their children, it seems that, on D'Souza's view, there is nothing wrong with what they have done. |
Следуя логике мистера Хорейса... предположим, объявился инопланетянин, с IQ в 300 баллов, он знает, как повернуть вспять изменения климата и рассказывает действительно смешные анекдоты. |
Following Mr. Horace's logic... suppose a being from another planet showed up, IQ of 300, had the wherewithal to reverse climate change and told really funny jokes. |
Таким образом, следуя логике Квирино, поскольку Энрике говорил на языке Мазауа, Бутуанон, он обогнул весь мир, достигнув острова. |
Thus, going by the logic of Quirino, since Enrique spoke the language of Mazaua, Butuanon, he had rounded the world on reaching the isle. |
Следуя этой логике, мы должны предоставлять Дрянные источники только потому, что они доступны, и отказывать читателю в той проверяемости, к которой мы все должны стремиться. |
By that logic, we should supply crappy sources just because thy are accessible and deny the reader the kind of verifiability that we are all meant to be striving for. |
Но далее, строго следуя той логике Вещи, которая вырывается из нас, |
But then, precisely following that logic of the Thing from inner space which emerges from within you, |
Следуя логике, ты сейчас ругаешься на неисправность... |
By that logic, you are now insulting a malfunctioning... |
Но, следуя логике естественного отбора, чтобы стать сексуально привлекательным, учёному обязательно следует убедиться в том, что результаты его работы не приносят пользы. |
But, in line with the logic of natural selection, to become sexually attractive, the scientist only has make sure that the results of his or her work are useless. |
Следуя этой логике, я не вижу никаких причин для того, чтобы эта политика оставалась в силе. |
Following this logic, I can't see any reason for this policy to stand. |
Следуя такой логике, государства должны нести ответственность за систематические случаи неприменения уголовного законодательства. |
Consistent with this reasoning, States should be held accountable for consistent patterns of non-enforcement of criminal law. |
Следуя логике аргументов Маркузе, новые левые студенты дожны были разрушить эту систему общественного контроля. |
Following the logic of Marcuse's argument, the new student left set out to attack this system of social control. |
Following his logic, he could have been a lot of other things. |
|
Следуя этой логике, та же мера должна применяться к неверному супругу и его любовнице... |
The measure now applies equally to a man adulterer and his partner in the adultery. |
Но ещё сложнее запрашивать разрешение на пересечение воздушного пространства для каждой страны, над которой мы пролетали, следуя ветрам. |
But even more complex will be getting the permits to cross the air space of each of the different countries that we fly over using wind. |
Следуя вашему запросу, мистер Кэффри кабинет теперь свободен от посторонних. |
Per your request, Mr.Caffrey, the chambers have been cleared. |
Основываясь на этой логике, некоторые считают, что эти принципы применяются ко всем ситуациям стихийных бедствий. |
On that basis, some interpret the Principles as applicable to all situations of natural disaster. |
Следуя предусмотренной законом процедуре, суд признал его виновным и приговорил к 10 годам ссылки. |
After due process of law, he was found guilty and sentenced to ten years of banishment. |
И мы без промедления снова бросились в атаку, следуя, очевидно, заранее разработанному тактическому плану. |
Without a pause we rejoined the fight, following what was .clearly a pre-arranged tactical plan. |
Потом ему пришла в голову мысль, что, должно быть, сами майкогенцы хотят этого, следуя примитивным обычаям. |
The Mycogenians must want it that way, Seldon thought, clinging to some primitive habit. |
Следуя закону, мы при этом должны думать о том, как принести больше пользы большему количеству людей. |
To abide by the laws, we have to be serious.. If we can come with the most benefits for most people.. |
Вследствие молчания здесь присутствующих, я объявляю это завещание законным, следуя законам данной местности. |
In response to the silence of those here present, I declare this testament legal according to the local authorities. |
You must be proud of her... following in your footsteps. |
|
Ну, - решился я наконец и, следуя методу застенчивых людей, сразу взял быка за рога. -Как поживает Лиза? |
'Well,' I said, at last, plunging head-foremost into the matter, according to the method of shy people, 'and how's 'Liza?' |
Мы встали и, следуя за нашей наставницей, прошли по лабиринту коридоров и поднялись по лестнице. В ее комнате ярко горел камин и было очень уютно. |
We went; following the superintendent's guidance, we had to thread some intricate passages, and mount a staircase before we reached her apartment; it contained a good fire, and looked cheerful. |
Следуя распространенной в то время практике, он подкупал чиновников как в Ирландии, так и при дворе Елизаветы в Лондоне. |
In keeping with the practice common at the time, he bribed officials both in Ireland and at Elizabeth's court in London. |
Следуя приведенной выше рифме, он должен иметь курс, идущий против укладки веревки; это чередование помогает предотвратить боковое натирание от открытия защиты. |
Following the rhyme above, it should have course run against the lay of the rope; this alternation helps prevent sideways chafe from opening up the protection. |
Папы, следуя более раннему обычаю, настаивали на том, чтобы их рескрипты, издаваемые для отдельных случаев, соблюдались во всех аналогичных случаях. |
The popes, following the earlier custom, insisted that their rescripts, issued for individual cases, should be observed in all analogous ones. |
Тем временем Стив Эймс сидит в своем грузовике, следуя за известным писателем Джонни Маринвиллом, который находится примерно в 50 милях впереди. |
Meanwhile, Steve Ames is in his truck, following famous author Johnny Marinville, who is some 50 miles up ahead. |
Следуя письменным инструкциям, Саммер усыпляет Рика и Морти, восстанавливает их память и тащит в гостиную. |
Following written instructions, Summer tranquilizes Rick and Morty, restores their memories, and drags them to the living room. |
Следуя этим типам критики, Стивенсон опубликовал книгу о европейских случаях реинкарнации, чтобы показать, что сообщения были кросс-культурными. |
Following these types of criticism, Stevenson published a book on European Cases of the Reincarnation Type in order to show the reports were cross-cultural. |
Следуя африканской традиции, Таши проходит болезненные ритуалы женского обрезания и рубцевания лица. |
Following an African tradition, Tashi undergoes the painful rituals of female circumcision and facial scarring. |
Следуя по стопам отца, Вербек начал преподавать в зале Святого Матфея в Сан-Матео, Калифорния, где он преподавал в течение двух лет. |
Following in his father's footsteps, Verbeck began teaching at the Saint Matthew's Hall, in San Mateo, California, where he taught for two years. |
Во время операции модуль кубинские боевые части оставались далеко к северу от реки Ломба и отказались участвовать в боевых действиях, следуя инструкциям Кастро. |
During Operation Moduler, Cuban combat troops had remained well north of the Lomba River and declined to participate in the fighting, per Castro's instructions. |
Следуя его примеру, многие европейские короли, принцы и другие представители знати хранили коллекции древних монет. |
Following his lead, many European kings, princes, and other nobility kept collections of ancient coins. |
Следуя по стопам предыдущих военных силачей, таких как Плаек Пхибунсонгкхрам и Сарит Танарат, Таном стал премьер-министром в 1963 году после смерти Сарита. |
Following in the footsteps of previous military strongmen like Plaek Phibunsongkhram and Sarit Thanarat, Thanom became prime minister in 1963 following Sarit's death. |
С 1929 года кенийский миссионерский совет, следуя примеру Мэрион Скотт Стивенсон, миссионера Церкви Шотландии, называл это сексуальным увечьем женщин. |
From 1929 the Kenya Missionary Council referred to it as the sexual mutilation of women, following the lead of Marion Scott Stevenson, a Church of Scotland missionary. |
HAARP подходит к изучению ионосферы, следуя по стопам ионосферного нагревателя под названием EISCAT близ Тромсе, Норвегия. |
HAARP approaches the study of the ionosphere by following in the footsteps of an ionospheric heater called EISCAT near Tromsø, Norway. |
Воины-самураи, следуя своему обычаю, выезжали против монгольских войск для индивидуального боя, но монголы удерживали их строй. |
The samurai warriors, following their custom, rode out against the Mongol forces for individual combat but the Mongols held their formation. |
Социальные индивиды часто могут способствовать выживанию своих сородичей, участвуя в жизни своей группы и следуя ее правилам. |
Social individuals can often enhance the survival of their own kin by participating in and following the rules of their own group. |
К третьему году первоначальный тариф снизится до 16-40%, следуя той же схеме. |
By the third year initial tariff will go down to 16-40%, following the same pattern. |
Получив образование в Лоуэллской средней школе, следуя указаниям отчима, она записалась на бизнес-курс в колледже Марин. |
Educated at Lowell High School, following the guidance of her stepfather she enrolled in a business course at the College of Marin. |
Протестантские церкви, следуя догмату о непорочном зачатии, но не о вечной девственности, не придерживаются твердых взглядов на этот предмет. |
The Protestant churches, following the tenet of Virgin Birth but not that of Perpetual Virginity, hold no strong views on the subject. |
Следуя монгольскому обычаю, Мункэ унаследовал по крайней мере одну из жен своего отца, Огул-Хоимиш из рода ойратов. |
Following the Mongol custom, Möngke inherited at least one of his father's wives, Oghul-Khoimish of the Oirat clan. |
Therefore, following comma rules, Jr./Sr. |
|
Философия зеркального метода состоит в том, что собаки инстинктивно учатся, следуя примеру других в своей социальной сфере. |
The mirror method philosophy is that dogs instinctively learn by following the example of others in their social sphere. |
Он чувствует, что упускает что-то важное, и узнает, что жители города выжили, следуя приказу мэра. |
He senses he is missing something important, and learns that the inhabitants of the town survived by following the mayor's order. |
Следуя терминологии, приведенной в первом определении выше, это определение требует, чтобы для всех T≠S. |
Following the terminology given in the first definition above, this definition requires that for all T≠S. |
Чтобы научиться пользоваться этими заколдованными камнями, шаман должен пить их, следуя за Ла-диетой, точно так же, как он делает это с растениями. |
In order to master the use of these enchanted stones, the shaman must drink them while following la dieta, just as he does the plants. |
Следуя совету пассажира-сотрудника Tesla, водитель съехал на обочину, и все трое пассажиров благополучно вышли из машины. |
Following advice from a passenger Tesla employee, the driver pulled over and all three occupants safely exited the vehicle. |
Традиционно большинство текстов, следуя оценке Оуэна 1841 года, дают длину тела мегалозавра в тридцать футов или девять метров. |
Traditionally, most texts, following Owen's estimate of 1841, give a body length of thirty feet or nine metres for Megalosaurus. |
В ночь финала Stone & Stone выступили 3-м в беговом порядке, следуя за Ирландией и предшествуя Боснии и Герцеговине. |
On the night of the final Stone & Stone performed 3rd in the running order, following Ireland and preceding Bosnia-Herzegovina. |
Алиса Кингсли провела последние три года, следуя по стопам своего отца и плавая в открытом море. |
Alice Kingsleigh has spent the past three years following her father's footsteps and sailing the high seas. |
Чем глубже изучаешь этот процесс, тем яснее видишь, что все народы древности, следуя этому процессу, преуспевали только в поражении своих собственных целей. |
One sees, the more one studies deeply, that all nations of old following this process, succeeded only in defeating their own ends. |
Следуя давлению местных жителей, проститутки в витринах Гента одеваются в респектабельном стиле. |
Following pressure from locals, the prostitutes in the windows in Ghent dress in a respectable fashion. |
Народ Навахо также мигрировал по всей западной части Северной Америки, следуя духовным заповедям, прежде чем поселиться в районе Большого Каньона. |
The Navajo people also migrated throughout western North America following spiritual commands before settling near the Grand Canyon area. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «следуя этой логике».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «следуя этой логике» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: следуя, этой, логике . Также, к фразе «следуя этой логике» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.