Столкнуться с непредвиденными обстоятельствами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
столкнуться - collide
столкнулся - collided
вы можете столкнуться - you may encounter
когда вы столкнулись с - when you are faced with
пришлось столкнуться с - have had to cope with
может столкнуться с - might be confronted with
столкнулся с - was confronted with
столкнуться с отказом, встретить отказ - to meet with a refusal
столкнулись в процессе осуществления - encountered in implementing
С этой проблемой столкнулись - faced this problem
Синонимы к столкнуться: столкнуться, случайно встретиться, наезжать, вбегать, вбежать, впадать в, противостоять, стоять против, стоять лицом к лицу, делать очную ставку
Значение столкнуться: Двигаясь навстречу, удариться друг о друга.
с гордостью - proudly
с этим - with this
смотреть с вожделением - look lustily
браться за что-л. с воодушевлением - take on smth. with enthusiasm
вагон с откидным дном - hopper
в соответствии с - in accordance with
с разгона - amain
с открытым ртом - open-mouthed
прыжки с шестом - pole vaulting
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
непредвиденная авария - unforeseen disaster
доход непредвиденной - revenue windfall
дизайн непредвиденных - design contingency
за исключением непредвиденных обстоятельств - excluding contingencies
непредвзятость подход - non-judgmental approach
нет никакого плана на случай непредвиденных - no contingency plan
непредвзятое решение - unbiased decision
непредвиденная аварийная ситуация - unexpected emergency
непредвиденные стихийные бедствия - sudden natural disasters
система обращения с непредвиденными жидкими отходами - miscellaneous liquid waste management system
Синонимы к непредвиденными: нежелаемых, нежелательные, нежеланный, незапланированной, непреднамеренные
важные непредвиденные обстоятельства - important contingencies
дела обстоят относительно хорошо - fared relatively well
в определенных обстоятельствах - in particular circumstances
в связи с текущими обстоятельствами - due to current circumstances
в связи с чрезвычайными обстоятельствами - due to extraordinary circumstances
при определенных обстоятельствах - under particular circumstances
проявлять мужество в тяжелых обстоятельствах - show courage under adversity
установить в зависимости от обстоятельств - set as appropriate
обстоятельство отягчающее ответственность - circumstance aggravating responsibility
обстоятельства безопасности - security circumstances
Все ли знают, что нужно делать при непредвиденных обстоятельствах? |
Does anyone know what to do in case of an emergency? |
И это еще одно непредвиденное обстоятельство. |
That was another unlooked-for complication. |
Сыны не вынесут русских без непредвиденных обстоятельств на месте. |
Sons wouldn't have taken out the Russians without a contingency in place. |
Мы можем легко направить по три ракеты на каждую цель и у нас останется еще большой резерв на непредвиденные обстоятельства. |
We could easily assign three missiles to every target... and still have a very effective reserve force for any other contingency. |
Так что мне необходимо много тренироваться, в стрельбе, обращении с оружием, рукопашному бою, на случай непредвиденных обстоятельств. |
So I just need to be equipped with the necessary skill sets, guns, training, weapons, fighting, in case I encounter any obstacles that need to be defeated. |
Большинство отраслей промышленности имели планы на случай непредвиденных обстоятельств, которые полагались на интернет для резервного обмена данными. |
Most industries had contingency plans that relied upon the internet for backup communications. |
Необходима международная система или механизм, например фонд на случай непредвиденных обстоятельств, для поглощения или же - что еще лучше - предотвращения таких потрясений. |
An international system or mechanism, such as a contingency fund, was necessary to absorb, or - better yet - to prevent, such shocks. |
Несмотря на угрозу независимости, литовские власти мало что планировали на случай непредвиденных обстоятельств и были не готовы к ультиматуму. |
Despite the threat to the independence, Lithuanian authorities did little to plan for contingencies and were unprepared for the ultimatum. |
Совет по электричеству разработал планы на случай непредвиденных обстоятельств для обрывов и отключений, как только начинается забастовка и поставки на электростанции... |
The Electricity Council have now drawn up their contingency plans for cuts and disconnections once the strike begins and supplies to power stations... |
Относительно простое устройство обеспечивает необходимые непредвиденные обстоятельства. |
A relatively simple device supplies the necessary contingencies. |
Я предвкушаю любое непредвиденное обстоятельство. |
I ANTICIPATE EVERY CONTINGENCY. |
Эти сбережения помогают служить страховкой от непредвиденных обстоятельств. |
These savings help serve as an insurance against contingencies. |
Руководители НАСА с оптимизмом ожидали, что планы на случай непредвиденных обстоятельств не понадобятся. |
NASA managers were optimistic that contingency plans would not be needed. |
MCC связан со статистикой хи-квадрат для таблицы непредвиденных обстоятельств 2×2. |
MCC is related to the chi-square statistic for a 2×2 contingency table. |
Ну, в случае непредвиденных обстоятельств... Я уверена, что справлюсь. |
Well, barring any unforeseen circumstances, er... ..I'm sure it'll go fine. |
Когда племя объединилось против Рика, остальные строили планы на случай непредвиденных обстоятельств, если Рик будет играть роль идола. |
With the tribe united against Rick, the others made contingency plans in case Rick played an idol. |
Это, конечно, изменяет вероятность событий, но совокупность непредвиденных обстоятельств решает, что происходит на самом деле. |
It certainly alters the likelihood of events, but a concatenation of contingencies decides what actually occurs. |
Он узнал в Комаровском человека, которого он раз видел случайно, при непредвиденных обстоятельствах. |
He recognized Komarovsky as a man he had seen one time by chance, in unforeseen circumstances. |
Но в большинстве случаев это были непредвиденные обстоятельства. |
But in most cases it was an unforeseeable event. |
Желание продолжать играть в азартные игры или делать ставки контролируется стриатумом, который поддерживает метод обучения на случай непредвиденных обстоятельств с выбором результата. |
The desire to continue gambling or betting is controlled by the striatum, which supports a choice-outcome contingency learning method. |
Она ушла, непредвиденные обстоятельства. |
She had an emergency, had to rush off. |
Но... из-за непредвиденных обстоятельств... |
But... due to unforeseen circumstances... |
Каким-то образом УНК разрешили построить хвостохранилище, не имея ни адекватного плана действий на случай непредвиденных обстоятельств, ни достаточного количества людей и материалов, чтобы справиться с разливом. |
Somehow, UNC was permitted to have a tailings dam without either an adequate contingency plan or sufficient men and material in place to deal with a spill. |
Из-за непредвиденных обстоятельств, Критически важно продвинуться в осуществлении наших планов по поводу тебя и Тайлера. |
Due to unforeseen circumstances, it's critical that we advance our plans for you and Tyler. |
Роль зеленых богинь была заменена новыми непредвиденными обстоятельствами. |
The role of Green Goddesses was superseded by new contingency arrangements. |
18 мая дуэт объявил, что они должны отменить все запланированные на лето 2019 года даты из-за непредвиденных медицинских обстоятельств. |
On May 18 the duo announced that they have to cancel all the planned 2019 summer dates due to unforeseen medical circumstances. |
Война в Персидском заливе стала первым испытанием РС на случай непредвиденных обстоятельств в реальном мире. |
The Gulf War provided the first real-world contingency deployment test of the DCS. |
Мы задерживаемся по непредвиденным обстоятельствам. |
We are being held in this position due to unforeseen circumstances. |
При проектировании самолета авиационные инженеры должны обеспечить достаточную надежность, чтобы их творение смогло избежать крушения даже при весьма необычных или непредвиденных обстоятельствах. |
When designing an airplane, aeronautical engineers must ensure sufficient robustness so that their creation can avoid crashing even under highly unusual or unforeseen circumstances. |
Модель непредвиденных обстоятельств Фидлера основывает эффективность лидера на том, что Фред Фидлер называл ситуационными непредвиденными обстоятельствами. |
The Fiedler contingency model bases the leader's effectiveness on what Fred Fiedler called situational contingency. |
На случай непредвиденных обстоятельств, доля оплаты действительно удален. |
The contingency of the share payment is indeed removed. |
В этот момент выясняется, что у Рика есть план действий на случай непредвиденных обстоятельств. |
At this point, it is revealed that Rick has a contingency plan should this happen. |
Большинство людей просто выплачивают свои ипотечные кредиты, делают обязательные вклады в свою государственную или частную пенсию (если она у них есть) и хранят немного денег на непредвиденные обстоятельства в короткосрочной перспективе. |
Most people just pay off their mortgage, make the mandatory contributions to their state or private pension (if they have one), and keep some money for short-run contingencies. |
Дополнительное топливо покроет некоторые непредвиденные обстоятельства, такие как встречный ветер и поиски Хауленда. |
The extra fuel would cover some contingencies such as headwinds and searching for Howland. |
Эти продавцы не хотят делать замену по непредвиденным обстоятельствам. |
Get this, the sellers are now refusing to drop the replacement contingency! |
Следует отметить, что УОПООН имеет единый оперативный резерв на случай различного рода непредвиденных обстоятельств. |
It should be noted that UNOPS has a single operational reserve with which to respond to contingencies of many types. |
То, что нас учили делать в случае непредвиденных обстоятельств, - отчеканил Дельта-1, садясь и забирая управление в свои руки. |
What we were trained to do, Delta-One snapped, taking over. |
Коулсон, работаем по плану для непредвиденных обстоятельств. |
Coulson, we're initiating Contingency Plan Foxhole. |
Непредвиденные обстоятельства могут изменить очередность выполнения заданий и даже сделать некоторые из них невыполнимыми. |
It is realized that unforeseen circumstances may require a change of priorities, or even make it impossible to achieve some of these objectives. |
Делегации также попросили представить дополнительную информацию о планах по уменьшению рисков и принятию мер на случай возникновения непредвиденных обстоятельств. |
Delegations also wanted more information on plans to mitigate risks and respond to contingencies. |
Снижение уверенности приводит к потере уверенности в первоначальном плане, так что человек может составить планы на случай непредвиденных обстоятельств. |
A reduction in certainty leads to a loss of confidence in the initial plan, such that the individual may make contingency plans. |
Они гарантируют, что США выполнит свою часть договренностей с вами, но возникли непредвиденные обстоятельства. |
They've promised that the United States is gonna honor its deal with you, but something unexpected has come up. |
В Североатлантической системе путей сообщения существуют планы действий на случай непредвиденных обстоятельств, учитывающие любые возникающие оперативные проблемы. |
Contingency plans exist within the North Atlantic Track system to account for any operational issues that occur. |
Я оспаривал бы эти будущие непредвиденные обстоятельства с Вами, если бы мог |
I WOULD DISPUTE THIS REMOTE CONTINGENCY WITH YOU IF I COULD |
Если непредвиденные обстоятельства не задержат меня в пути, я вернусь через 4 или 6 недель. |
If there are no unforeseeable delays, i will be back in about four to six weeks. |
Вот почему ты сделала все эти ужасные вещи с Артуром, стерла личность его жены, украла ее жизнь... все на случай непредвиденных обстоятельств, в качестве плана Б? |
That's why you've done these terrible things to Arthur, obliterated his wife's identity, stolen her life... all for a contingency, a plan B? |
Исследователи часто обнаруживают, что в теории непредвиденных обстоятельств Фидлера не хватает гибкости. |
Researchers often find that Fiedler's contingency theory falls short on flexibility. |
Три простых плана действий на случай непредвиденных обстоятельств, которым уделялось значительное внимание, - это всегда дефект, всегда сотрудничество и Тит за Тат. |
Three simple contingency plans which have received substantial attention are Always Defect, Always Cooperate, and Tit for Tat. |
В связи с непредвиденными обстоятельствами вылет задерживается. |
Due to unforeseen circumstances, your departure has been delayed. |
Многие растения, вероятно, просто непредвиденные обстоятельства. |
Many plants are probably just contingencies. |
Род испытал абсолютно нелогичное в данных обстоятельствах чувство радости и гордости за отца. |
Rod felt a flush of purely illogical pleasure, and pride in his father. |
Генеральный секретарь может вносить предложения на этот счет на рассмотрение соответствующего межправительственного органа, если он или она считает, что это оправданно обстоятельствами. |
The Secretary-General may make such proposals for review by the relevant intergovernmental body if he or she considers that circumstances so warrant. |
Но есть смягчающие обстоятельства, к которым я хотел бы привлечь ваше внимание. |
But there are mitigating factors, Ma'am, that I'd like to draw your attention to. |
Сколько же разных обстоятельств тут переплеталось и как трагически могло все это кончиться! |
There were so many, many things as he saw it now converging to make a dramatic denouement. |
Я думаю, Алисия будет действовать по обстоятельствам. |
I think that Alicia should play this one by ear. |
Я желал только намека, чтобы узнать, как мне поступить, - и, по иронии обстоятельств, намек этот подала мне матушка. |
A hint to enlighten me was all that I wanted; and, as the irony of circumstances ordered it, my mother was the person who gave me the hint. |
Однако, из-за особых обстоятельств, суд приговаривает её к шести месяцам тюремного заключения. |
In view of the special circumstances, however, the court imposes a sentence of six months' imprisonment. |
Суд утверждал, что Sotheby's не смог установить “исключительные обстоятельства”, оправдывающие такой шаг. |
The court argued that Sotheby’s had failed to establish “exceptional circumstances” to justify such a move. |
Лиотар называет эти изменяющиеся обстоятельства постмодернистским состоянием или постмодернистским обществом. |
Lyotard denotes these changing circumstances as postmodern condition or postmodern society. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «столкнуться с непредвиденными обстоятельствами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «столкнуться с непредвиденными обстоятельствами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: столкнуться, с, непредвиденными, обстоятельствами . Также, к фразе «столкнуться с непредвиденными обстоятельствами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «столкнуться с непредвиденными обстоятельствами» Перевод на испанский
› «столкнуться с непредвиденными обстоятельствами» Перевод на хинди
› «столкнуться с непредвиденными обстоятельствами» Перевод на немецкий
› «столкнуться с непредвиденными обстоятельствами» Перевод на французский
› «столкнуться с непредвиденными обстоятельствами» Перевод на итальянский
› «столкнуться с непредвиденными обстоятельствами» Перевод на арабский
› «столкнуться с непредвиденными обстоятельствами» Перевод на узбекский