С ясным умом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное | |||
clear-headed | здравомыслящий, трезвомыслящий, с ясным умом |
с ограниченными физическими или умственными возможностями - physically or mentally challenged
дисплей с плоским экраном - flat screen display
у меня проблемы с - I have problems with
дуть с восточной стороны - blow from East
створный окопный переплет с нижней навеской - bottomhung casement
газеты с большим тиражом - a newspaper with a large circulation
с отцовской стороны - patrilineal
человек с ограниченными способностями - physically disabled person
бумага с полиэтиленовым покрытием - polyethylene coated paper
меры по борьбе с терроризмом - measures to combat terrorism
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
имя прилагательное: clear, clean-cut, clear-cut, bright, vivid, lucid, perspicuous, limpid, pellucid, plain
ясный смысл - a clear sense
более ясный - clearer
ясный взгляд - serene look
ясный как божий день - as clear as day
ясный намек - broad hint
отдавать себе ясный отчёт - be aware
ясный диагноз - obvious diagnosis
ясный почерк - fair writing
ясный приказ - distinct order
ясный ум - precise mind
Синонимы к ясный: ясный, прозрачный, светлый, чистый, полный, отчетливый, яркий, блестящий, полированный, понятный
имя существительное: mind, intellect, intelligence, wit, mentality, brain, head, nous, wits, brains
выдающийся ум - an outstanding mind
Уличный ум - street smart
ум за разум заходит - the mind of the mind comes
взбрело на ум - climbed up on the mind
взбрести в голову (или на ум) - take a notion in his head (or mind)
на ум (или в голову) не идет - to mind (or mind) is not
на ум не пойдёт - your mind will not go
пытливый ум - an inquiring mind
завоёвывать ум - gain confidence
восприимчивый ум - receptive mind
Синонимы к ум: разум, рассудительность, рассудок, сметка, гений, интеллект, интеллектуальность, умишко, голова, толк
Значение ум: Способность человека мыслить, основа сознательной, разумной жизни.
Лучше и не придумаешь: бодрая, с ясным, трезвым умом и практическим взглядом на вещи. |
Cheerful, robust, shrewd and matter-of-fact. |
Для этого требуется Европа, которая твердо знает, чего хочет, таким образом выстраивая свой подход к США - и к другому миру - с более ясным взглядом и более здравым умом. |
This requires a Europe that knows its own mind, so that it can approach the US - and the rest of the world - with a clearer eye and a harder head. |
Точно так же некоторые мужчины сентиментальны и тупоголовы, а некоторые обладают ясным и логичным умом. |
Some men are sentimental and muddle-headed, others are clear-headed and logical. |
Так что мне надо найти старичка с ясным умом, чтобы спросить его, как ему это удалось. |
So I need to find an old person who's still sharp so I can ask them what they did right. |
Cromer calibrates 'Our Town' with clear-eyed intelligence. |
|
И возвращайся с ясным умом, потому что очень скоро на твою голову ляжет корона. |
Come back with your head on straight because before too long, there'll be a crown on it. |
Я думаю, что человек, который знает, о каком образовании идет речь здесь, должен перефразировать его, чтобы сделать его более ясным. |
I think a person who knows which formation is being referred to here should reword it to make it clearer. |
За этим мы обратимся к великому философу, обладавшему недюжинным умом, несмотря на то, что он болел за Yankees. |
And for that we turn to a great philosopher who was a very smart man despite being a Yankee fan. |
Девушка ранее видела обладавших ясным пониманием Силы, и завидовала их уверенности. |
She watched those with serene acceptance of the Force and envied their certainty. |
Мужчина, моложавый и стройный, с ясным, будто излучающим свет лицом. |
A man, youthful and erect, with a pure, shining face. |
Еще одна трудность, ограничивающая возможности проведения оптических измерений, состоит в том, что небо должно быть ясным и темным. |
The requirement for clear, dark skies is another limitation on optical measurements. |
Таким образом, становится ясным, что сегодняшний кризис был вызван давлением Кремля и нерешительностью администрации Януковича. |
So, to be clear, it was the Kremlin’s pressure, and the Yanukovych administration’s vacillation, that produced the current crisis. |
Быть может, он помешался на одной этой мысли, и его разум остается по-прежнему ясным, когда обращается на другие предметы? |
Perchance he is but mad upon this one strain, and hath his wits unmarred as toucheth other matter. |
Однако все кажется ясным, четким, решения более легко приходят на ум. |
Somehow, everything seems sharper, clearer to the mind, even decisions are arrived at more easily. |
May your trip up the mountain be kind and clear. |
|
Я готов был позавидовать ему, горевшему этим скромным и ясным пламенем. |
I almost envied him the possession of this modest and clear flame. |
Революционная теория, постепенно окаменев, обратилась в мертвый догматический культ с ясным, легко понятным катехизисом, а Первый сделался верховным жрецом. |
Revolutionary theory had frozen to a dogmatic cult, with a simplified, easily graspable catechism, and with No. 1 as the high priest celebrating the Mass. |
Уинстон детским своим умом догадался, что с ним произошла ужасная беда - и ее нельзя простить и нельзя исправить. |
In his childish way Winston grasped that some terrible thing, something that was beyond forgiveness and could never be remedied, had just happened. |
To have some quick and restless fancy? Because her will and wit has had |
|
Он не был виноват в том, что родился с своим неудержимым характером и стесненным чем-то умом. |
He was not to blame for having been born with his unbridled temperament and his somehow limited intelligence. |
Mrs. Cowperwood was possessed of a conventional mind. |
|
Yeah, well, you know what they say about hindsight, huh? |
|
Все станет кристально ясным. |
Everything becomes crystal clear. |
Вы считаете дело ясным, а с моей точки зрения это очень запутанная история. |
It appeared to you to be a simple case; to me it seems exceedingly complex. |
You're playing with intelligence and tenacity that is unprecedented in this league. |
|
Я умею глубоко чувствовать, но одновременно наделен трезвым умом, необходимым для больших свершений. |
My feelings are profound, but I possessed a coolness of judgment that fitted me for illustrious achievements. |
Несмотря на всё её грехи убийцы и пособничество моим врагам, она в последнее время делает мой разум необычайно ясным. |
For all her faults as assassin and procreator of my enemies... she has an uncommon way of keeping my mind clear of late. |
Хотя под утро город окутал туман, вечер был ясным, и проулок, куда выходило окно ее комнаты, ярко освещала полная луна. |
Although a fog rolled over the city in the small hours, the early part of the night was cloudless, and the lane, which the maid's window overlooked, was brilliantly lit by the full moon. |
А хотелось бы обладать умом. Встрепенулся б тогда, ожил бы каждой клеточкой, каждым органом. |
It would be wonderful to be intelligent: then one would be alive in all the parts mentioned and unmentionable. |
With clear eyes and a full heart... |
|
Мы с её Величеством немного поболтали, и я убеждён - она была поражена умом и здравым смыслом столь маленького существа. |
Her Majesty and I chatted for a while, and she was impressed with such wit and good sense in so diminutive a person. |
Используйте с умом, и если захотите, вы сможете стать высокотехнологическим обществом в кратчайшие сроки. |
Use it well, and if that's what you want, you can be a high technological society in no time. |
Люди, обладающие умом и мужеством, выплывают, а те, кто не обладает этими качествами, идут ко дну. |
The people who have brains and courage come through and the ones who haven't are winnowed out. |
Но когда что-то не клеится... хоть немного... становится ясным - мы не лучше животных. |
But when things fall apart... even just a little... it becomes clear- we're no better than animals. |
Каждый становится очень ясным об этих вещах. |
One becomes very clear about these things. |
Нужли, думаю, и я вместе с тетей Марфушей не в своем уме, что со мной всякая живая тварь, всякая машина бессловесная ясным русским языком говорит? |
Can it be, I think, that I'm out of my mind like Auntie Marfusha, since a living creature and a speechless machine talk to me in clear Russian language? |
Девки чуть умом не тронулись... |
The chicks got scared off their minds. |
Мои ены так низки, что вы можете подумать, будто я повредился умом. |
My prices are so low, you'll think I've suffered brain damage. |
I am my own master, I've got a head on my shoulders, too! |
|
Когда преступная организация оставляет такое послание, она делает так, чтобы послание было ясным. |
When a criminal organization sends a violent message, it does so with a certainty that that message is clear. |
Ну, а бедная Милочка - та всегда была помешана на мужчинах и не отличалась большим умом. |
And poor Honey was always a man-crazy fool with no more sense than a guinea hen. |
Все выглядит предельно ясным, - заговорил он наконец. - В глубине души вы подозреваете, что вашего друга Ричарда Эбернети убили. |
He said at last: It seems very clear. You have in your mind the suspicion that your friend, Richard Abernethie, may have been murdered? |
Я заставил ее поклонников протрубить ей уши моим именем - так все были поражены моим умом, моими лошадьми, успехами, экипажами. |
I compelled her admirers to sound my name in her ears, by dint of astonishing them with my cleverness and success, with my horses and equipages. |
Я буду работать, чтобы сохранить наше Филиппинское наследие, сознавая, что привилегии, которыми я пользуюсь, были завоеваны тяжелым трудом, самопожертвованием, ясным мышлением и верой наших предков. |
I will work to preserve our Filipino heritage, aware that the privileges I enjoy was won by hard work, sacrifice, clear thinking, and the faith of our forefathers. |
Человек, обладающий умственной бдительностью и умом, по этой самой причине совершенно не приспособлен к тому, что для него было бы утомительным однообразием работы такого характера. |
The man who is mentally alert and intelligent is for this very reason entirely unsuited to what would, for him, be the grinding monotony of work of this character. |
Вассерман славился своим ясным, проницательным талмудическим анализом. |
Wasserman was famous for his clear, penetrating Talmudic analysis. |
Мне кажется, что различие между карбидом вольфрама и цементированным карбидом должно быть гораздо более ясным в этой статье. |
It seems to me that the distinction between tungsten carbide and cemented carbide should be made much more clear in this article. |
Но утверждение, что субстанция не может быть воспринята, не является ни ясным, ни очевидным, как не является очевидным и подтекст. |
But the claim that substance cannot be perceived is neither clear nor obvious, and neither is the implication obvious. |
Предложение должно быть преобразовано таким образом, чтобы оно было ясным. |
The sentence should be transformed so as to be clear. |
С этого времени начинается господство Меттерниха над умом русского императора и в советах Европы. |
From this time dates the ascendancy of Metternich over the mind of the Russian Emperor and in the councils of Europe. |
Поэтому я восстановил опровержения, чтобы сделать очень, очень ясным, что предложение о переименовании ABN AMRO оспаривается. |
Pattern matching can be easily implemented when as unification when the host language supports it. |
Старое название, вероятно, не было бы более ясным, но прецедент, по крайней мере, существует. |
The old title probably wouldn't be any more clear, but the precedent exists, at least. |
Чтобы быть ясным, я не возлагаю вину ни на кого, просто приводя пример того, почему важно заглянуть в историю статьи. |
To be clear, I'm not laying blame on anybody, just giving an example of why it is important to glance at the article history. |
У людей самым ясным видимым признаком сознания является способность пользоваться языком. |
In humans, the clearest visible indication of consciousness is the ability to use language. |
Чтобы сделать это кристально ясным - я представил имена, учреждения и даже даты соответствующих исследований. |
To make this crystal clear - I have presented NAMES, INSTITUTIONS, and even DATES OF RELEVANT RESEARCH. |
Долг писателя-быть ясным. |
It is the duty of the writer to be clear. |
Это трудно исправить в качестве редактора копирования, если только референт не является явно ясным. |
It is hard to fix as a copy editor unless the referent is explicitly clear. |
Обычно экологический / биогеографический контекст делает род ясным. |
Usually the ecological/biogeographical context makes the genus clear. |
Чрезвычайно низкорослый человек, Фош был известен своей физической силой и острым умом, который всегда держался с большим достоинством. |
An extremely short man, Foch was known for his physical strength and his sharp mind who always maintained a highly dignified bearing. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с ясным умом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с ясным умом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, ясным, умом . Также, к фразе «с ясным умом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.