Так что мы можем избежать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
любить так сильно - love so much
так как я - because I
есть чем звякнуть, так можно и крякнуть - rich man's joke is always funny
умирать так с музыкой - to die but make a splash in the process
умирать, так с музыкой - if we have to do our bit, let's do it with a bang
похоже так - it looks like this
будучи так сильно на себя - being so hard on yourself
был так рад, что - was so glad that
действовать так же - act the same
казалось бы, что это так - so it should seem
Синонимы к так: так, таким образом, до такой степени, такого рода
Антонимы к так: иначе, по-другому, поскольку, другим способом, по-иному
Значение так: Употр. в репликах для обозначения низкой оценки кого-чего-н. или отсутствия какого бы то ни было отношения к действиям, поступкам и т. п..
что-либо привлекательное - anything attractive
Быть в курсе, что - be aware that
Ясно как день, что - It is clear as noonday that
дурака учить-что мертвого лечить - teach a fool is the same as to treat a dead man
выпросить что-л. у кого-л. - beg for smth. smb.
гласный, модифицирован так, что приводит к снижению частоты третьей форманты - vowel modified so that reduces the frequency of the third formant
состоит в том что - is that
твердо решить делать что-либо - firmly resolve to do something
что значит - What means
что нам нужно - what we need
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
мы здесь - we are here
мы не сможем - We can not
мы хотим - we want
наконец мы одни - finally we are alone
дом место мы называем - the place we call home
к сожалению, мы не заметили - unfortunately we haven't noticed
где мы должны быть - where we need to be
где мы можем - where we can
день мы будем иметь - day we will have
как мы всегда делаем - like we always do
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
видя, если мы можем - seeing if we can
в противном случае мы не можем - otherwise we cannot
так что мы можем избежать - so that we can avoid
мы можем попросить вас - we may ask you
что мы можем получить - that we can obtain
чтобы увидеть, как мы можем - to see how we can
мы можем проводить - we can carry out
так что мы можем говорить - so that we can talk
мы можем ходить по магазинам - we can go shopping
мы можем выпустить - we can release
избежать болезни - avoid a disease
избежать ловушки бедности - escape the poverty trap
избежать рубцевания - avoid scarring
избежать уплаты налога - avoid paying tax
время избежать - avoid time
главным образом избежать - mostly avoided
чтобы избежать ареста - to evade arrest
Чтобы избежать ненужной траты ресурсов - to avoid wasting resources
но и избежать - but also avoid
стремится избежать - seeks to avoid
Синонимы к избежать: избежать, избегать, сторониться, уклоняться, отменять, аннулировать, скучать, пропускать, промахиваться, не достичь цели
Значение избежать: Избавиться, спастись от чего-н..
Это один из шансов, когда мы можем следовать своим порывам и избежать с этим неприятностей. |
It's the one chance we have to follow our impulses and get away with it. |
Мы не можем избежать вывода, что либо данные по какой-то причине являются некорректными... либо Вы лгали нам. |
We cannot escape the conclusion that either the data is faulty in some way or you have lied to us. |
Мы можем избежать обнаружения катера кардассианскими сенсорами? |
Can we prevent the Cardassian sensors from detecting the runabout? |
Мы можем избежать обнаружения и подойти на световые годы ближе к источнику передачи. |
We can avoid detection, and get light years closer to the source of the transmission. |
Однако это все же спорное название, и мы можем избежать споров. |
However, it is nevertheless a controversial name and we can avoid controversy. |
Но я не думаю, что здесь есть проблема в том, что мы не можем избежать предвзятости. |
But I don't think there is an issue here of us failing to avoid bias. |
Мы можем избежать убийства рептилий, амфибий и млекопитающих, но избежать вреда нематодам кажется невозможным. |
We can avoid killing reptiles, amphibians, and mammals, but avoiding harm to nematodes seems impossible. |
To, что мировая экономика столкнётся со значительным спадом в течение ближайших трёх лет или около того, ещё не предопределено: пока что мы можем избежать данного спада. |
It is not yet foredoomed that the world economy will undergo a substantial recession in the next three years or so: we might still escape. |
Поскольку все мы должны делать все от нас зависящее, чтобы избежать разорения, мы не можем допустить продолжения такой практики . |
Since we all must do our utmost to avoid going under, we cannot afford such goings-on. |
How can we avoid an edit war at this, and other, articles? |
|
Рассматривая эту тему в контексте, мы можем избежать придания ей чрезмерного веса. |
By tackling the subject in context, we can avoid giving it undue weight. |
Мой вопрос заключается в том, как мы можем удалить уведомление с верхней части страницы и есть ли шаги, чтобы избежать его возвращения? |
My question is how can we get the notice removed from the top of the page and are there steps to avoid having it come back? |
Мы не можем рисковать тем, что ваш отец сможет избежать расследования или сбежать. |
We can't run the risk of your father getting wind of this investigation and fleeing. |
Придерживаясь конкретной и фактической информации, мы можем вообще избежать необходимости высказывать какое-либо мнение. |
By sticking to concrete and factual information, we can avoid the need to give any opinion at all. |
Неужели мы не можем ничего сделать, чтобы избежать ее? - спросил плантатор. |
Can we do nothing to avoid it? |
Мой дорогой Эдвард, если бы я думал, что мы можем избежать нынешних трудностей, отдав Мальту, Гибралтар и несколько африканских колоний, то я бы пошел на это, но Гитлеру нельзя доверять. |
My dear Edward, if I thought we could get out of our present difficulties by giving up Malta, Gibraltar or a few of the African colonies, I'd jump at it, but Hitler cannot be trusted. |
Я гораздо больше заинтересован в том, чтобы выяснить, как мы можем избежать попадания в эту точку кипения. |
I'm much more interested in figuring out ways we can avoid getting to that boiling point. |
Но сегодня, когда есть страдания без надежды, мы можем предотвратить болезненную смерть детей, которой можно избежать. |
But, today, where there is suffering without hope, we can prevent children dying painful, avoidable deaths. |
Какие уроки мы можем вынести из прошлого, которые помогут нам избежать краха или исчезновения, которое постигло многие народы в прошлом? |
What is there that we can learn from the past that would help us avoid declining or collapsing in the way that so many past societies have? |
Небеса дали нам дружбу, что мы можем открыть наши сердца И избежать секреты, которые висят на нас. |
Heaven gave us friendship that we may open our hearts and escape the secrets that weigh upon us. |
Мы можем сократить время обстрела, но полностью избежать его нам не удастся. |
We can reduce her engagement window, but we can't stay out of her reach. |
По закону, мы можем избежать судебного процесса, если докажем, что эта вспышка ярости была вызвана стрессом. |
Legal says the best way to protect us from a lawsuit Is to call this a stress-induced outburst. |
Другой пункт посвящен тому, как мы можем предотвратить и сузить эти коммуникационные барьеры, чтобы избежать этих проблем. |
The other paragraph focuses how we can prevent and narrow these communication barriers to avoid these issues. |
Мы не можем остановить выработку фосфора, значит, надо избежать возгорания. |
We can't stop him from producing phosphorus, so we need to stop him from igniting. |
Итак, друзья мои, хотя он справедливый Бог, он еще и мстительный Бог, и мы не можем избежать его всемогущего гнева... |
So, my friends... although he is a just God, he is justly a vengeful one... and there can be no turning back... from the almighty wrath... |
We cannot escape these difficult questions. |
|
Мой дорогой Эдвард, если бы я думал, что мы можем избежать нынешних трудностей, отдав Мальту, Гибралтар и несколько африканских колоний, то я бы пошел на это, но Гитлеру нельзя доверять. |
My dear Edward, if I thought we could get out of our present difficulties by giving up Malta, Gibraltar or a few of the African colonies, I'd jump at it, but Hitler cannot be trusted. |
Сколько жизней мы можем спасти сегодня, если примемся за работу? |
How many lives could we save today if we decide to make a real start? |
Так что нам необходимо найти способ вести осмысленные разговоры, которые продвинут нашу нацию вперёд, и мы не можем больше ждать, когда избранные представители власти поднимут нашу культуру. |
So we must find a way to engage in meaningful conversations that are going to move us forward as a nation, and we can no longer wait for our elected officials to elevate our national discourse. |
Но я знаю точно — дети не перестанут умирать только потому, что мы, взрослые, не можем осознать несправедливость их потери. |
But what I've learned is this: children don't stop dying just because we the adults can't comprehend the injustice of losing them. |
Это природные биологические организмы, они делают классные вещи, которые мы делать не можем, и современные роботы тоже не могут. |
So these are natural biological organisms and they do some really cool things that we can't, and current robots can't either. |
В них скрыты жизненные уроки, уроки, на которых мы можем учиться, и это важные и рискованные уроки, как и любой сюжет сериала. |
So there are real life lessons we can learn from soap operas, and those lessons are as big and adventurous as any soap opera storyline. |
Хоть мы и не можем поменять себе лицо в жизни, мы тоже можем развиваться. |
While we may not swap faces in our own lives, we can evolve too. |
We can estimate height, weight, shoe size. |
|
Лучше драться, царапаться и избежать судьбы женщин и сирот! |
She would rather fight, claw, and run away from the dismal fate of women and orphans. |
Сэм и Каллен залегли как дикие кабаны а мы даже не можем найти их. |
Sam and Callen are being hunted down like wild boar, and we can't even find 'em. |
Разве мы не можем прямо сейчас подпрыгнуть и взлететь? |
Why can't we just jump off these roofs and fly? |
Мы не можем поставить крест на исследованиях, которые вели несколько столетий. |
I'll not dispense with centuries of tolerance and free inquiry. |
Я полагаю мы можем умереть в этой канаве, или мы можем умереть сражаясь за наши жизни среди деревьев. |
Well, I suppose we could die in this ditch making a stand, or we could die fighting for our lives amongst the trees. |
Мы можем сканировать что угодно, у любых животных. |
We can scan all sorts of things, all sorts of animals. |
Мусор в заде, почта впереди, газон пострижен ковер здесь, можем перенести туда. |
So we have the garbage cans in the back, the sign out front, I mowed the lawn. I thought we'd set the sign-in sheet here. |
Ведь мы и за день можем сделать то, что казалось невозможным всю жизнь. |
Surely, we can do for one day, that which seems impossible for a lifetime. |
По желанию заказчика мы можем обучить обслуживающий персонал работе с оборудованием. |
After launching we stay in close and constant touch with our customers. |
Однако по своему усмотрению мы можем принять решение удержаться от запрошенного платежа (полностью или частично) вам, если. |
However, we may at our discretion elect to withhold any payment requested (in whole or in part) due to you if. |
Мы можем подтверждать инструкции в письменной или устной форме, в зависимости от обстоятельств. |
We may acknowledge instructions orally or in writing, as appropriate. |
И хотя мы можем говорить о «мягкой силе» или об «умной силе», эти инструменты всегда имели лишь ограниченную ценность, сталкиваясь с грубой военной силой. |
And while we can talk about “soft power” and “smart power,” they have been and always will be of limited value when confronting raw military power. |
Словно она просто ждала удара, как ждет обреченная собака смертоносной пули, зная свою участь и не в силах ее избежать. |
As if she had simply been waiting for the blow to fall like a condemned dog for the killing bullet, knowing her fate and powerless to avoid it. |
Взносы были небольшими и нерегулярными, чтобы избежать подозрений. |
Deposits were small and irregular to avoid suspicion. |
Но если ты, чтобы избежать материнского нагоняя, рассказываешь сказки о перевороте в природе, и пытаешься опорочить священные клятвы, чтобы убедить меня поверить тебе, ты поступаешь бесчестно, |
But if, to avoid your mother's anger, you have invented a fairy tale of unnatural calamities, piling one blasphemous oath on another, to take advantage of my trust in you, this would be shameful! |
Но без её знаний биохимии и особенно сведений о Дарголе,... не знаю, сможем ли мы во время обратить эффекты амнезии и избежать катастрофы на Вайсе. |
But without her knowledge of biochemistry, especially of Dargol, we may not reverse the amnesia in time to prevent a catastrophe on Vyus. |
Anyone who couldn't buy his way out. |
|
Позволять этим людям избежать расследования, является ярким примером безопасной работы. |
Allowing these men to escape scrutiny is the very definition of playing it safe. |
Но ты этого не сделал, потому что хотел избежать наказания, а значит, ты еще не совсем свихнулся. |
Yeah, but you didn't because you wanted to get away with it, which means you're not completely insane. |
Я назначу третью сторону для ознакомления со всеми документами алгоритма, чтобы избежать утечки информации к конкурентам. |
I will appoint a third party to peruse all algorithm documents, in order to avoid competitive leaking. |
The only way you can avoid that is to keep them in the barn. |
|
Прието делал все возможное, чтобы избежать революции, продвигая ряд общественных работ и реформ гражданского порядка, включая части армии и Гражданской гвардии. |
Prieto did his best to avoid revolution, promoting a series of public works and civil order reforms, including parts of the military and civil guard. |
Когда лидеры путешествуют на автомобилях, следует меньше контролировать движение, чтобы избежать ненужных неудобств для общественности. |
There should be fewer traffic controls when leaders travel by car to avoid unnecessary inconvenience to the public. |
MCC не зависит от того, какой класс является положительным, что имеет преимущество перед оценкой F1, чтобы избежать неправильного определения положительного класса. |
The MCC doesn't depend on which class is the positive one, which has the advantage over the F1 score to avoid incorrectly defining the positive class. |
Дым-это установленный лагерь в пустыне, где беглецы из городов собирались, чтобы избежать повреждений, включенных в красивую операцию. |
The Smoke is an established camp in the wilderness, where runaways from cities gathered to avoid the lesions included in the pretty operation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «так что мы можем избежать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «так что мы можем избежать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: так, что, мы, можем, избежать . Также, к фразе «так что мы можем избежать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.