Теперь почти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
теперь второй - is now the second
так что же мне теперь делать - so what do i do now
Теперь мы можем говорить - now we could talk
теперь знают о - now know about
общее собрание теперь будет - the general assembly will now
Теперь они не будут - now they will not
Теперь другой - now other
теперь имеет доступ - now has access
Теперь я знаю, что - now i know what
Теперь, возможно, - may now have
Синонимы к теперь: отныне, ныне, нынче, сейчас, сегодня, днесь, нонче, в настоящее время, в данное время, в настоящий момент
Значение теперь: В настоящее время, сейчас.
наречие: almost, nearly, most, well-nigh, about, approximately, near, close, nigh, practically
словосочетание: only not, inch by inch, by inches
почти одинаково - almost the same
выборы между кандидатами с почти равными шансами - close election
вследствие своей лени он почти не занимался на первом курсе - what-not his freshman year
почти абсолютно - almost absolutely
почти конечно связанный модуль - almost finitely related module
почти сразу же после того, как - almost immediately after
почти непересекающиеся множества - almost disjoint sets
там было почти - there was almost
почти не было - there were hardly any
почти двадцать лет - nearly twenty years
Синонимы к почти: почти, около, приблизительно, чуть не, едва не, практически
Значение почти: Без малого, так, что немного недостаёт до чего-н. ( со словом «что» — разг. ).
Теперь нам известно, что Центавр почти наверняка замешан в этих нападениях. |
We know now that the Centauri are almost certainly involved in these attacks. |
Теперь Фосси удалилась почти от всего человеческого общества. |
Fossey now retreated from almost al human company. |
Это был исторический момент потому что теперь корпоративная Америка и Уолл-Стрит были почти под полным контролем. |
It was an historic moment because now corporate America and Wall Street were in almost complete control. |
The old man himself was getting bedridden. |
|
Мы почти закончили сезон до того, как он окончательно свихнулся, но теперь, представляешь, он просто исчез. |
We almost got through the whole season without him going completely bonkers, but now, you know, he's just gone. |
Теперь, потерпев поражение, он скрестил свои мягкие руки на коленях и, почти не дыша, понуро уставился в пол. |
He crossed his limp wrists in his lap and hardly seemed to be breathing as he sat with his gaze drooping toward the floor in acquiescent defeat. |
Благодаря спасательному жилету верхняя часть моего тела теперь почти полностью торчала из воды. |
With my life preserver the upper part of my body drew almost no water. |
За каким занятием св. Августин Иппонский застал св. Амвросия, которое никогда до того момента не совершали на публике, но которое почти каждый из нас теперь может сделать. |
What did St Augustine of Hippo catch St Ambrose doing but which nearly all of us now can do? |
Хоть бы теперь-то вы меня не обманывали, наглый человек! - вырвалось у ней почти громко, так что в публике услышали. |
You might give up trying to deceive me now at least, insolent man! broke from her almost aloud, so that it was heard by other people. |
Мысль об убийстве беззащитных солдат теперь вызывала у него почти физическое отвращение. |
The thought of any more slaughter made him feel almost physically sick. |
Теперь видны были только три лодки; отсюда казалось, что они совсем низко сидят в воде и почти не отошли от берега. |
There were only three boats in sight now and they showed very low and far inshore. |
The general store was almost never open now. |
|
Мы же теперь почти сестры. |
We're nearly sisters, after all! |
Почти на каждом сиденье - галстук, теперь их носят даже некоторые женщины. |
There is a tie in almost every seat - even some of the women wear them these days. |
Но еще секунду назад вы говорили что почти не знаете Бурмана, а теперь вдруг вы самые близкие друзья? |
But just a second ago, you said you barely knew Boorman and now all of a sudden you're best friends? |
То, что началось как система, основанная на почти идеальной теософической доктрине Рудольфа Стейнера, теперь дало сбой. |
What started out as a system based on the near-perfect theosophical teachings of Rudolf Steiner has now descended. |
It's a shame that so much fall in new machinery. |
|
Тропинка почти исчезла, и теперь они пробирались сквозь густые заросли. |
The trail almost disappeared and they were wading through stiff weeds. |
Во Франции его почти не знали, но теперь он готовится продолжать борьбу оттуда, из Англии. |
In France nobody knew much about him, but now he will carry on the battle from England. |
В этом меняющемся мире культура FKK сведена до минимума и теперь занимает в обществе очень скромное место. Она уже никогда не будет такой популярной, как в той почти закрытой, этнически однородной коммунистической стране. |
In a changing world, it has been reduced to a niche that will never be as large as it was in a largely closed, homogeneous Communist country. |
Может быть, от стыда или от отвращения к соседям, но только старый циник из Королевского Кроули теперь почти совсем не выходил за ворота парка. |
It may have been shame, or it may have been dislike of his neighbours, but the old Cynic of Queen's Crawley hardly issued from his park-gates at all now. |
Я уже в прошлый свой приезд познакомилась здесь со многими из взрослых и почти со всеми детьми, а теперь даже церковная колокольня казалась мне какой-то родной и милой. |
I had known many of the grown people before and almost all the children, but now the very steeple began to wear a familiar and affectionate look. |
Асад почти никогда не бомбил ИГИЛ, предпочитая нападать на более умеренные организации, а теперь и русские начали делать то же самое. |
Assad has scarcely ever bombed ISIS, preferring to target the more moderate groups, and now the Russians have started by doing the same. |
Теперь он практически почти ослеп, но под ногами был ровный каменный пол. |
He was now nearly blind, but he had solid ground under his feet again. |
Почти за каждым служащим посольства, выходящим из здания, следовал теперь сотрудник службы наружного наблюдения. |
Nearly every employee who came outside had a shadow now. |
Да здравствует император!, теперь безмолвствуют; его почти не узнают. |
Long live the Emperor! remain gaping; they hardly recognize him. |
Этот человек испытывал неразделенную любовь почти три года и теперь, когда он, наконец, ее добился, он хочет знать, почему должен отмечать годовщину! |
The man's experienced unrequited love for the better part of three years and now that he finally has her he wants to know why he should celebrate their anniversary. |
А теперь, когда все почти закончилось, осталась только пустота. |
And now that it was almost finished, there was only an emptiness inside her. |
Я почти довел до конца этот ряд опытов, и теперь меня страшно интересовало, продолжает ли их кто-нибудь, и если продолжает, то с каким успехом. |
I had all but completed the series of experiments. Was anybody else going on with it, I wondered; and if so, with what success? |
Его лицо говорило, что теперь нет нужды в барьерах, всё упростилось. В лице не было гнева, сомкнутые губы сложились в страдальческое подобие почти смиренной улыбки. |
Wynand's face looked as if no barrier were necessary now, it looked simple, it held no anger, the closed lips were drawn in the hint of a smile of pain that was almost humble. |
Разъяренные и подхлестываемые издевательствами немца, три шлюпки Пекода шли теперь почти вровень друг с другом, настигая Дерика с каждой секундой. |
Fiercely, but evenly incited by the taunts of the German, the Pequod's three boats now began ranging almost abreast; and, so disposed, momentarily neared him. |
Он уселся или, скорее, улегся на полку и стал осторожно вытягивать ноги, нащупывая ими стеклянную стену. Теперь он принял почти горизонтальное положение. |
Stretching his legs out behind him, he walked his feet up the glass wall until he was almost horizontal. |
Казалось, в двадцать лет он должен был выглядеть почти так же, как выглядел теперь в шестьдесят. |
One fancied that at twenty he must have looked very much like what he was now at threescore. |
Правда в том, что я презирала тебя, а теперь ты мне почти нравишься. |
You know, the honest truth is, I actually went from despising you to almost liking you. |
Что за лицо у него было! Теперь, когда оно находилось почти на одном уровне с моим, я хорошо видела его. Какой огромный нос! Какой рот! Какие длинные, торчащие вперед зубы! |
What a face he had, now that it was almost on a level with mine! what a great nose! and what a mouth! and what large prominent teeth! |
Однажды она увидела Красотку в магазине -теперь это была вульгарная располневшая женщина, от красоты которой почти ничего не осталось. |
Once she had seen Belle in a store, a coarse overblown woman now, with most of her good looks gone. |
— О, у нее с горлом теперь обстоит настолько лучше, сэр, что я почти не вижу причин тревожиться. |
Oh! my dear sir, her throat is so much better that I have hardly any uneasiness about it. |
Овладев собой, он теперь нашел позицию для контратаки. - Ведь машина почти новая... |
He had at last found the point for counterattack after the first surprise. The car's as good as new. |
Обычно стянутые в лошадиный хвост темно-каштановые волосы Рембрандт теперь свободно падали почти до середины спины. |
Rembrandt had forsaken her usual long-braided ponytail, and her dark brown hair now hung loosely almost halfway down her back. |
Верхний уровень раскопок превратился теперь почти в сплошное облако дрейфующей земли и пыли. |
This level of the temple was now almost a solid cloud of drifting silt and dust. |
Да, именно теперь, когда приходилось почти умирать с голоду, теперь-то меньше всего и манило туда. |
Even when they were almost starving the place attracted her less than ever. |
Впрочем, вам теперь почти всегда и во всем удается поступать по-своему. |
But you usually get your way now. |
Бедный Филип остался почти без гроша, и много ли ему теперь помогут великосветские друзья его матери? |
Poor Philip was practically penniless, and what was the good of his mother's fine friends now? |
Тонкие ветки дерева загорелись, но пожарные машины теперь почти добрались до места. |
The thin branches of a bare tree had caught fire, but the fire engines had now almost come to a halt, and hoses would soon be trained upon the tree, so perhaps it might yet be saved. |
Я с удивлением убедился, что теперь, когда я почти достиг заветной цели, это совсем меня не радует. |
I was surprised to find, now that my prize was within my grasp, how inconclusive its attainment seemed. |
Я припоминаю теперь, что и действительно у нас почти слово в слово так шел тогда разговор, как я здесь описал. |
To this day I can remember, word for word, the conversation as I have written it down. |
— Роберт Лэнгдон, — ответил Лэнгдон. Теперь он почти лежал у Софи на коленях. — Я друг сэра Лью Тибинга. Мне нужна его помощь. |
This is Robert Langdon, Langdon called out, sprawled across Sophie's lap. I'm a friend of Sir Leigh Teabing. I need his help. |
Мебель уже перенесли, и теперь Магьер окружал почти домашний уют. |
Furnishings had been moved from one room to another, and all the comforts of a home surrounded her. |
Любая работа подходит к концу, Джонас. -Невада медленно улыбнулся. - Эту работу я выполнял почти шестнадцать лет. Теперь мне уже нечего здесь делать. |
Nevada smiled slowly. All jobs got to end sometime, Jonas. I put about sixteen years into this one and now there's nothing left for me to do. |
Дюруа почти совсем оправился от смущения, и теперь он мог внимательно осмотреть комнату. |
The young fellow, now more himself, considered the room more attentively. |
Вокруг нее вздулся синяк, красновато-лиловый, почти горячий на ощупь. |
The skin had bruised wonderfully around it, reddish purple, almost hot to the touch. |
Последовавший за ударом раскат грома почти совпал со взрывом, прогремевшим над нашими головами. |
The thunder that followed coincided almost exactly with the explosion that occurred high overhead. |
Его внешность теперь означала лишь то, что его превращение полностью завершилось. |
It simply meant that his metamorphosis was now complete. |
Его молодая жизнь стала опаснее теперь, когда настало время свободы, и работу надо искать. |
His young life is perilous now since the freedom came and work must be found. |
Most of it'll be under water by now. |
|
Брэкен теперь знает, что я блефовала... что у меня нет этой огромной кучи доказательств против него. |
Bracken knows that I was bluffing now... that I don't have this huge file of evidence against him. |
Must be difficult typing all this yourself now. |
|
Она слышала как я велел Ти-Пи седлать Принса в первом часу Глаз не спускает не ела почти вышла следом |
she heard me tell T. P. to saddle Prince at one oclock she kept watching me not eating much she came too |
Мы почти заработали нашивку за изучение насекомых. |
We almost got that one for insect study. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «теперь почти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «теперь почти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: теперь, почти . Также, к фразе «теперь почти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.