Только заметил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
выпуск только для акционеров - issue to shareholders
как только услышал - as soon as I heard
используя только - using only
был только один из многих - was only one of many
была только считается - was only considered
важно не только - it is important not only
должны быть удалены только - should only be removed
должны не только - should not just
действительны только для - valid only for
как только вы присоединиться - once you join
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
заметили что - noticed that
заметил это - noticed that
Заметили изменения - have noticed changes
Вы заметили, что - have you noticed that
если вы заметили что-нибудь - if you notice anything
и никто не заметил - and nobody noticed
я также заметил, - i have also noticed
не заметил, что не было - observed that there was no
он заметил, что некоторые - he noticed some
она заметила - she spotted
Синонимы к заметил: сказать, увидеть, найти, бросить, отмечено, выглядеть, обнаружить, произнесший, указано
По правде сказать, я вообще заметил это, только когда он стал пропускать встречи. |
To be quite honest, first I ever noticed it was when he started missing appointments. |
Тут только он заметил, что впереди, совсем близко, стоит лысый пузан в очках. |
Then he saw a man standing just in front of him-a short, stout, bald-headed man, wearing spectacles. |
Пеший патруль только то заметил машину припаркованную на Ривер-стрит в Стоуни Брук. |
Walking beat just spotted the car parked on river street in Stony Brook. |
Он заметил только нитку, которой я перетягивал блюдо. |
He only noticed the string I had tied it with. |
I just noticed what a stupid haircut somebody gave her. |
|
Я не помню, чтобы тебя записал на прием, если только я настолько устал, что не заметил тебя. |
I can't remember booking you in unless the prospect was so awful I screened you out. |
Я только что заметил машину Энсона на дорожной камере в Брикел. |
I just spotted Anson's Jag on a traffic Cam in Brickell. |
Виттория торопливо шла к ним, и Лэнгдон заметил, что она недавно плакала, вот только определить выражение ее темных глаз под соболиными бровями он так и не смог. |
Langdon watched Vittoria approach. She had obviously been crying, her deep sable eyes filled with emotions Langdon could not place. |
Он рассказывал, как впервые приехал в Долину, только что из Ирландии... но уже через минуту он заметил, что его никто не слушает. |
He told how he had first come to the valley fresh from Ireland, but within a few words neither Cathy nor Adam was listening to him. |
И только тогда я заметил, что Перес прихрамывает. |
Only then I noticed that P?rez had a slight limp. |
Я заметил, что его называют так только неандертальцы. |
I notice only neanderthal-like primates call him that. |
Он не только не интересовался ими, но он и не заметил, а тотчас же забыл их. |
Not only did they not interest him, but he took no notice of them and at once forgot them. |
Лидгейт приехал только после полудня - он объяснил, что его задержали. Булстрод заметил, что доктор очень расстроен. |
It was nearly the middle of the day before Lydgate arrived: he had meant to come earlier, but had been detained, he said; and his shattered looks were noticed by Balstrode. |
Тут только Ипполит Матвеевич заметил, что гробовой мастер смертельно пьян. |
It was only then that Ippolit Matveyevich noticed that he was blind drunk. |
У него жена, - он только что женился, - говорят, прехорошенькая, - заметил старый граф. |
Wife, just married, dev'lish pretty woman, I hear, the old Earl said. |
Тут только Сесиль Винвуд заметил свой промах. |
And right there Cecil Winwood saw his mistake. |
Мама! - просиял Фред, притворившись, будто только что её заметил и тоже хватая за руку. - Обалденно рад тебя видеть... |
“Mum!” said Fred, as though he’d only just spotted her and seizing her hand, too. “How really corking to see you |
И только теперь Уинстон заметил, с внутренним содроганием - не понимая еще, почему содрогнулся, - что и у Аронсона и у Резерфорда перебитые носы. |
And for the first time he noticed, with a kind of inward shudder, and yet not knowing AT WHAT he shuddered, that both Aaronson and Rutherford had broken noses. |
Тогда-то, и только тогда, я заметил незнакомого джентльмена, который стоял напротив меня, облокотившись о спинку скамьи. |
Then, and not sooner, I became aware of a strange gentleman leaning over the back of the settle opposite me, looking on. |
Он напрягся, будто уже кричал - но заметил, что не кричит совсем, а только надулось горло. И болело. |
He was as tense as if he was already shouting his speech. But then he noticed that he wasn't really shouting, it was just that his throat was swollen and hurting. |
I mean, just the girl. I didn't notice the beautiful boy. |
|
Может, он даже ударил меня, да только я не заметил, потому что очень уж меня поразило его лицо. |
Maybe he DID kick me, and I didn't observe it, I was so taken all aback with his brow, somehow. |
Только тут капитан заметил, что в зале нет окон, свет словно проникал через стены. |
The captain noticed for the first time that there were no windows; the light seemed to permeate the walls. |
I saw now for the first time how brown she was. |
|
Как только дядя Люк заметил тебя, у тебя появилась возможность стать его мальчиком на побегушках? |
Uncle Luke spotted you, thought you might have the right stuff to be a wiseguy? |
Его взгляд остановился на стенографистке, которую он явно только что заметил, но сейчас же метнулся в сторону, словно отыскивая, куда бы спрятаться. |
His eyes lingered for a few seconds on the secretary, whose presence he had apparently only just discovered, but wandered on immediately, as though fleeing and seeking a place of rest. |
Нейл и я сидели тут и сравнивали, кто меньше спал в предвкушении выступления. Никогда так не нервничал - и я так делаю, когда нервничаю. Только что заметил. |
Neil and I were sitting there comparing how little we've slept in anticipation for this. I've never been so nervous - and I do this when I'm nervous, I just realized. |
Ипполит Матвеевич только сейчас заметил, что поодаль от Безенчука на земле стоял штабель гробов. |
It was only then that Ippolit Matveyevich noticed a neat pile of coffins on the ground a little way from Bezenchuk. Some had tassels, others did not. |
Только теперь старик заметил Пьера, мальчуган всей своей тяжестью напирал на огромный румпель. |
The old man became aware that little Pierre was at the helm, thrusting with the whole weight of his body on the big tiller. |
Я только заметил, что ящик прилегает. |
I just noticed the drawer sticks. |
И только он так подумал, как заметил, что на спине и голове льва лежит снег. |
And as soon as he had thought of that he noticed that the lion's back and the top of its head were covered with snow. |
Вам остается только одно: ехать по следам нашей отступающей армии и молят бога, чтобы никто не заметил вас под покровом ночи. |
Your only chance is to follow the troops down the McDonough road and pray that they won't see you in the dark. |
Well, I just, I noticed that your bedroom's on the ground floor. |
|
Только когда к ней подошел доктор со своими помощниками, я поднялся и с удивлением увидел, что обе руки у меня обожжены: я и не заметил, когда это случилось. |
When I got up, on the surgeon's coming to her with other aid, I was astonished to see that both my hands were burnt; for, I had no knowledge of it through the sense of feeling. |
Неужели ты не заметил, что я играла только для тебя? |
Didn't you realize I was performing for you alone? |
Он заметил только, что тот ясный и уверенный внутренний голос, который когда-то проснулся в нем и всегда руководил им в блестящий период его жизни, теперь что-то замолк. |
He only noticed that this bright and reliable voice inside of him, which had awoken in him at that time and had ever guided him in his best times, had become silent. |
Отчего мне так холодно? - спохватился он и только тут заметил, что лежит почти в самой середине сточной канавы. |
Whence comes this chill? he said abruptly, to himself. He then perceived that he was lying half in the middle of the gutter. |
Только тут я заметил на поясе, охватывавшем ее талию, шпагу и кинжал. |
I noted that she wore a sword and a dagger on a weapons belt at her waist. |
Я пересек Грейт-Рассел-стрит, все время оглядываясь через плечо, и, только углубившись в Монтегю-стрит, заметил, что движется мне навстречу. |
I crossed Great Russell Street, glancing over my shoulder as I did so, and went some way along Montague Street before I realised what I was running towards. |
Растерянно озираясь, он достал из кармана спички, зажег одну и только тут заметил, что в зубах нет папиросы. |
He felt absently in his vest pocket for a match, lighted it, and discovered that he had no cigarette. |
Только Тим, только Тим заметил, что я фактически допустил еле заметный анахронизм в свей лекции. |
Only Tim, only Tim noticed that I have in fact sprinkled some tiny factual anachronism into my lecture. |
И только Джон Баучер ничего не заметил. |
It was only John Boucher that took no notice whatever who came in and who went out. |
Я заметил его сразу, как только вернулся в лагерь, и в ту ночь сорок миль прогнал Пинто галопом. |
I noticed it as soon as I hit camp, and I galloped Pinto forty mile that night. |
Что ж, когда во второй раз ты вернулся назад, я сейчас говорю только про себя, я заметил, что ты дополняешь нашу команду. |
Well, the second time you came back, I mean, that was, for me, when I noticed that you make us play better, man. |
Чичиков только заметил сквозь густое покрывало лившего дождя что-то похожее на крышу. |
All that Chichikov could discern through the thick veil of pouring rain was something which resembled a verandah. |
Ну так вот, парусный спорт у побережья -лучшего занятия я не знаю! Он сделал вид, что только что заметил Редферна. |
And, as I say, sailing round this coast is good fun. |
Прежде чем человек этот оставил нас на болоте, он (по моему распоряжению) заметил местоположение так верно, как только мог, с помощью моего карманного компаса. |
Before he abandons us on the moor, the man (at my suggestion) takes our bearings, as correctly as he can by the help of my pocket-compass. |
«Это Весна, - заметил он, - а не только Арабская весна». |
This is the Spring he said, not just the Arab Spring. |
Я даже предположить не мог, что ты только сейчас заметил, что я отнюдь не джентльмен. |
I WOULD HAVE EXPECTED THAT YOU'D NOTICED BY NOW THAT I AM NOT A GENTLEMAN. |
Гурт сложил расписку, бережно спрятал ее в свою шапку и заметил: - Только смотри у меня, коли ты расписку написал неправильно, я тебе бороду выщиплю. |
He then folded the quittance, and put it under his cap, adding,-Peril of thy beard, Jew, see that this be full and ample! |
Но в течение последних десяти лет мы больше стали известны благодаря замысловатым музыкальным клипам, как тот, который вы только что видели, и песням, на которые они сняты. |
But in the last decade, we've become known as much for the elaborate music videos, like the one we just saw, as for the songs they accompany. |
Мы разделили мир на нас и их и высовываемся из своего бункера, только чтобы закинуть риторическую гранату в стан врага. |
We've broken the world into us and them, only emerging from our bunkers long enough to lob rhetorical grenades at the other camp. |
500 000 людей сейчас в тюрьме только потому, что они не могут осилить сумму залога. |
500,000 people who are in jail right now, only because they can't afford their bail amount. |
За воду на трибуне отвечали только двое из обслуживающего персонала. |
There were only two people on that service staff. |
Сегодня я вложу в выступление все, что только смогу |
I'm going to put everything into this performance today. |
Чтение художественной литературы разрешается только в кругу семьи, не при гостях. |
Reading of fiction permitted en famille-not with guests present. |
Он сидел на вершине золотого Хаммера с заказными аксессуарами Гучи, которые только Персы считают крутыми. |
He sat atop a gold Hummer with customized Gucci accessories, which only a Persian would think was cool. Mr. Xerxis, the Lesbos wouldn't move. |
Он положил карандаш и снова взял его, тихонько поглаживая большим пальцем гладкую поверхность. Он заметил, что карандаш дрожит. |
He put the pencil down, and picked it up again, his thumb running softly up and down the smooth shaft; he saw that the pencil was trembling. |
Он только сейчас заметил листок бумаги, прибитый прямо сквозь ковер к полу. |
He had just noticed a piece of paper which had been nailed through the carpet to the floor. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «только заметил».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «только заметил» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: только, заметил . Также, к фразе «только заметил» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.