Ты делаешь со мной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ты делаешь со мной - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you doing to me
Translate
ты делаешь со мной -

- ты [местоимение]

местоимение: you, thou, ye

- со

with

- мной [местоимение]

местоимение: me



Ты смешься, теряешь контроль, делаешь со мной ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gotta laugh, let loose, put a baby in me.

Почему ты делаешь это со мной, после того, как я подумал покормить тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would you do that to me after I thought about feeding you?

Это отвратительно, непристойно, что ты со мной делаешь, уж наверно это против всех законов божеских и человеческих!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is horrible, obscene; whatever it is you're doing to me can't possibly be permitted by the laws of Church or men!

Рядом со мной валялся тлеющий матрас и кучка белых парней в боевой раскраске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a smoldering mattress next to me and a bunch of white dudes lying around in war paint.

Ты занимался со мной любовью, пока твои сообщники воровали мой скипетр!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make love to me while your accomplice steals my sceptre!

Тебя не беспокоит, что ты делаешь гренки в день овсянки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't you worried you're making French toast on oatmeal day?

Примите в знак примирения приглашение разделить со мной ужин в 8 часов вечера на крыше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please accept as a gesture of apology a private dinner on the rooftop tonight at 8:00.

Сиско предпочтет умереть, чем поладить со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sisko would rather die, which is fine with me.

Пожертвовали мной и моими друзья впустую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They sacrificed me and my friends for nothing.

Они едут сюда, чтобы устроить со мной групповушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're on their way over here to have a threesome with me.

Собаки их увидели и забеспокоились, потому что, случись что со мной кто же их накормит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dogs see them and get worried, because if anything happens to me they don't get their food.

Я не могу уехать, пока не узнаю, что ты тут делаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't leave without knowing what you're doing here.

Меня просили дать разъяснения касательно характера отношений между нашей организацией и мной лично и АСОПАСКО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been asked to explain the nature of the Agency's and my own relationship with ASOPAZCO.

Со мной, как всегда, всё в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things are always all right with me.

Мы не поддерживали, пока я сам не обнаружил полную совместимость между мной и джин-тоником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are operating on nothing until I have ascertained full compatibility between myself and a gin and tonic.

Ты не интересуешься мной, Леонард.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not curious about me, Leonard.

Прости, но со мной ничего не случилось, хотя мы с Жюльеном всё время вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been with Julien non-stop.

Я о том, как она говорила со мной в Овальном кабинете, я хотел ее придушить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, the way she spoke to me in the Oval, I wanted to strangle her.

Со мной играют только самые младшие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll do games with little ones.

Он может идти за мной по многолюдной улице и приставить пистолет к моей спине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Might walk up behind me in a street full of people and press his gun to my back.

Прошу вас: не провожайте меня, не ходите за мной и никогда больше не являйтесь ко мне один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I beg of you not to accompany me, not to follow me, and not to come to my house alone.

Если хотите со мной побеседовать, говорите начистоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to converse with me, you must speak out.

На углу Блумсбери-сквер из конторы Фармацевтического общества выбежала белая собачонка и немедленно погналась за мной, обнюхивая землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the northward corner of the Square a little white dog ran out of the Pharmaceutical Society's offices, and incontinently made for me, nose down.

Каждый раз, когда ты подумаешь, что поступил плохо со мной, тебя будет мучить боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each times that you feel that you owe me, you'll have gastric pain.

Не смей быть непочтительным со мной

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you dare be flippant with me

Делаешь ты это как-то по детски... Но в конечном итоге это здорово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it's childish in a way, but ultimately great.

Ты решаешь их с чужеземцем, а не со мной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You share with this foreigner, but not with me?

Росебед будет ведущи вместе со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rosebud will be the navigator up front with me.

Как и с вами, он общается со мной только по телефону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like you, he only contacts me on the phone.

Она сидела со мной в одной тюрьме - в Блэк Крик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It turns out that Linda shared a cellblock with me in Black Creek.

Что ты делаешь в федеральном здании одетый, как Трумэн Капоте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you doing in a federal building dressed like Truman Capote?

И что ты делаешь с ними по вечерам, расставляешь в алфавитном порядке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how do you spend your evenings, do you class them in alphabetical order?

И делаешь это неплохо, если ты не против, что я об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you do brilliantly, if you don't mind me saying.

Криворукий старый дурак, что ты делаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cack-handed old fool, what are you doing?

Сапожник за голову схватился: ты ж, мол, зарезал меня, что ты делаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shoemaker clapped his hand to his head. You've ruined me, he said, you've cut my throat. What have you done?

Ты делаешь шаг вперед, шаг назад, играешь на обе стороны... по словам мистера Голта... Зарабатываешь кучу денег на этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You been going back and forth playing both sides... according to Mr. Galt here... making yourself a lot of money out of all this.

Ну, давай взглянем правде в глаза, ты прихорашиваешься не для меня... ты это делаешь для себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, let's face it, you don't really doll up for me - you do it for you.

Всё, что ты делаешь, - только ходишь в типографию и обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you do is go back and forth to the print shop.

Что ты здесь делаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you doing in this part of town?

Ты делаешь из мухи слона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are making such a big deal out of this.

Ты делаешь из мухи слона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make such a big deal out of everything.

Но ты делаешь хорошее дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you are doing a good thing.

Что ты делаешь здесь днем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you doing here this time of the day?

Вот правда, зачем ты делаешь так чтоб у меня был повод портить тебе жизнь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seriously, why do you force me to make your life miserable?

Ты всё делаешь красивее, даже дурацкую закусочную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make everything prettier, even the dumb diner.

Потому что просто так ты ничего не делаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you never do anything without a reason.

То, что ты делаешь с этими молодыми женщинами просто неприемлемо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you're doing with these young women is simply not appropriate.

Ты действительно делаешь слишком много из этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're really making too much of this.

Поначалу ты гордилась тем, что в одиночку делаешь себе имя в большом городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First you took pride in being alone. Wanna make a name for yourself in the big city.

Это когда делаешь одно и тоже, снова и снова, ожидая другой результат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's doing the same thing over and over again and expecting a different result.

Воспользовались моим полным безразличием к тому, что ты делаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They exploited my complete lack of interest in what you were doing.

Нет, отдавая ему дело, ты делаешь обратное

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, giving that report to Wilden is the opposite of safe.

Финн, ты молодой парень... здоровяк, которого мы с ЛеРоем просто обожаем, подарил нам эту радость - видеть, как ты делаешь нашу маленькую Ракель такой счастливой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finn, you're a fantastic... husky young man whom LeRoy and I simply adore, and it gives us such joy to see you make our little Rachelah so happy.

Все, что ты делаешь - ты сидишь на веранде и бросаешь вещи в прохожего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you do is you sit on a stoop and you chuck things at passersby.

Любимый, что ты здесь делаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hon, what are you doing down here?

И ты собираешь это вместе и делаешь всё в супер-крутом секретном месте, вот как устраивают вечеринки в 2015.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you put that all together and you do it at a crazy-cool secret hot spot, that's how you throw a party in 2015.

А создавая новую модель, что ты делаешь со старой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you make a new model, what do you do with the old one?

Ты должна продолжать делать то, что делаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gotta keep doing what you're doing.

Но ты не делаешь больше денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you didn'tmake any money.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ты делаешь со мной». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ты делаешь со мной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ты, делаешь, со, мной . Также, к фразе «ты делаешь со мной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information