Ты делаешь со мной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
снова ты - it is you again
тише ты - be quiet
где черта ты был - where the hell you been
как ты путешествуешь - how do you travel
думал, что ты - thought you
думал, что ты уже - thought you were already
какого дурака ты свалял! - what a snipe you were in that matter!
Вы думали, что ты в безопасности - you thought you were safe
если бы ты был последним человеком - if you were the last man
если ты веришь - if you believe
Синонимы к ты: вы, твоя милость
Значение ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
Делаешь - do
ты делаешь мне больно - You hurt me
делаешь что - what are you doing
какого черта ты тут делаешь - what the hell are you doing here
твоему ты делаешь - to yours you do
где ты делаешь - where are you doing
как ты делаешь - how are you doin
неважно, что ты делаешь - no matter what you do
что ты делаешь на полу - what are you doing on the floor
что ты делаешь с моей дочерью - what are you doing with my daughter
Синонимы к делаешь: акапулько, боппинг, бой, танцевал
со смещением порядка - exponent plus
начальник управления по связям с общественностью и взаимодействию со СМИ - Head of Public and Media Relations Department
глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулёзом и малярией - Global Fund to Fight Aids, Tuberculosis and Malaria
без каких-либо проблем со - with any trouble with
микропроцессор со средними характеристиками - midrange microprocessor
работай со мной - work with me
нападение со смертельным оружием - assault with a deadly weapon
прогуляйся со мной - take a walk with me
поздравляю со свадьбой - congratulations on the wedding
архитекторы со всего мира - architects from all over the world
Синонимы к со: С
будет следовать за мной - will follow me
как вы говорите со мной - the way you talk to me
все еще со мной - still with me
вы могли бы пойти со мной - you could come with me
что вы были со мной - that you were with me
он должен поговорить со мной - he needs to talk to me
пришел в Париж со мной - come to paris with me
прямо со мной - straight with me
пришел со мной - came with me on
никогда не случится со мной - never happen to me
Синонимы к мной: мною, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша, ми
You gotta laugh, let loose, put a baby in me. |
|
Почему ты делаешь это со мной, после того, как я подумал покормить тебя? |
Why would you do that to me after I thought about feeding you? |
Это отвратительно, непристойно, что ты со мной делаешь, уж наверно это против всех законов божеских и человеческих! |
This is horrible, obscene; whatever it is you're doing to me can't possibly be permitted by the laws of Church or men! |
Рядом со мной валялся тлеющий матрас и кучка белых парней в боевой раскраске. |
There's a smoldering mattress next to me and a bunch of white dudes lying around in war paint. |
Ты занимался со мной любовью, пока твои сообщники воровали мой скипетр! |
You make love to me while your accomplice steals my sceptre! |
Aren't you worried you're making French toast on oatmeal day? |
|
Примите в знак примирения приглашение разделить со мной ужин в 8 часов вечера на крыше. |
Please accept as a gesture of apology a private dinner on the rooftop tonight at 8:00. |
Сиско предпочтет умереть, чем поладить со мной. |
Sisko would rather die, which is fine with me. |
They sacrificed me and my friends for nothing. |
|
Они едут сюда, чтобы устроить со мной групповушку. |
They're on their way over here to have a threesome with me. |
Собаки их увидели и забеспокоились, потому что, случись что со мной кто же их накормит. |
The dogs see them and get worried, because if anything happens to me they don't get their food. |
I can't leave without knowing what you're doing here. |
|
Меня просили дать разъяснения касательно характера отношений между нашей организацией и мной лично и АСОПАСКО. |
I have been asked to explain the nature of the Agency's and my own relationship with ASOPAZCO. |
Things are always all right with me. |
|
Мы не поддерживали, пока я сам не обнаружил полную совместимость между мной и джин-тоником. |
We are operating on nothing until I have ascertained full compatibility between myself and a gin and tonic. |
Ты не интересуешься мной, Леонард. |
You're not curious about me, Leonard. |
Прости, но со мной ничего не случилось, хотя мы с Жюльеном всё время вместе. |
I've been with Julien non-stop. |
Я о том, как она говорила со мной в Овальном кабинете, я хотел ее придушить. |
I mean, the way she spoke to me in the Oval, I wanted to strangle her. |
I'll do games with little ones. |
|
Он может идти за мной по многолюдной улице и приставить пистолет к моей спине. |
Might walk up behind me in a street full of people and press his gun to my back. |
Прошу вас: не провожайте меня, не ходите за мной и никогда больше не являйтесь ко мне один. |
I beg of you not to accompany me, not to follow me, and not to come to my house alone. |
Если хотите со мной побеседовать, говорите начистоту. |
If you want to converse with me, you must speak out. |
На углу Блумсбери-сквер из конторы Фармацевтического общества выбежала белая собачонка и немедленно погналась за мной, обнюхивая землю. |
At the northward corner of the Square a little white dog ran out of the Pharmaceutical Society's offices, and incontinently made for me, nose down. |
Каждый раз, когда ты подумаешь, что поступил плохо со мной, тебя будет мучить боль. |
Each times that you feel that you owe me, you'll have gastric pain. |
Не смей быть непочтительным со мной |
Don't you dare be flippant with me |
Делаешь ты это как-то по детски... Но в конечном итоге это здорово. |
I mean, it's childish in a way, but ultimately great. |
Ты решаешь их с чужеземцем, а не со мной? |
You share with this foreigner, but not with me? |
Rosebud will be the navigator up front with me. |
|
Like you, he only contacts me on the phone. |
|
It turns out that Linda shared a cellblock with me in Black Creek. |
|
Что ты делаешь в федеральном здании одетый, как Трумэн Капоте? |
What are you doing in a federal building dressed like Truman Capote? |
И что ты делаешь с ними по вечерам, расставляешь в алфавитном порядке? |
And how do you spend your evenings, do you class them in alphabetical order? |
And you do brilliantly, if you don't mind me saying. |
|
You cack-handed old fool, what are you doing? |
|
Сапожник за голову схватился: ты ж, мол, зарезал меня, что ты делаешь? |
The shoemaker clapped his hand to his head. You've ruined me, he said, you've cut my throat. What have you done? |
Ты делаешь шаг вперед, шаг назад, играешь на обе стороны... по словам мистера Голта... Зарабатываешь кучу денег на этом. |
You been going back and forth playing both sides... according to Mr. Galt here... making yourself a lot of money out of all this. |
Ну, давай взглянем правде в глаза, ты прихорашиваешься не для меня... ты это делаешь для себя. |
Well, let's face it, you don't really doll up for me - you do it for you. |
Всё, что ты делаешь, - только ходишь в типографию и обратно. |
All you do is go back and forth to the print shop. |
Что ты здесь делаешь? |
What are you doing in this part of town? |
Ты делаешь из мухи слона. |
You are making such a big deal out of this. |
Ты делаешь из мухи слона. |
You make such a big deal out of everything. |
Но ты делаешь хорошее дело. |
But you are doing a good thing. |
Что ты делаешь здесь днем? |
What are you doing here this time of the day? |
Вот правда, зачем ты делаешь так чтоб у меня был повод портить тебе жизнь? |
Seriously, why do you force me to make your life miserable? |
Ты всё делаешь красивее, даже дурацкую закусочную. |
You make everything prettier, even the dumb diner. |
Because you never do anything without a reason. |
|
То, что ты делаешь с этими молодыми женщинами просто неприемлемо. |
What you're doing with these young women is simply not appropriate. |
Ты действительно делаешь слишком много из этого. |
You're really making too much of this. |
Поначалу ты гордилась тем, что в одиночку делаешь себе имя в большом городе. |
First you took pride in being alone. Wanna make a name for yourself in the big city. |
Это когда делаешь одно и тоже, снова и снова, ожидая другой результат. |
It's doing the same thing over and over again and expecting a different result. |
Воспользовались моим полным безразличием к тому, что ты делаешь. |
They exploited my complete lack of interest in what you were doing. |
No, giving that report to Wilden is the opposite of safe. |
|
Финн, ты молодой парень... здоровяк, которого мы с ЛеРоем просто обожаем, подарил нам эту радость - видеть, как ты делаешь нашу маленькую Ракель такой счастливой. |
Finn, you're a fantastic... husky young man whom LeRoy and I simply adore, and it gives us such joy to see you make our little Rachelah so happy. |
Все, что ты делаешь - ты сидишь на веранде и бросаешь вещи в прохожего. |
What you do is you sit on a stoop and you chuck things at passersby. |
Любимый, что ты здесь делаешь? |
Hon, what are you doing down here? |
И ты собираешь это вместе и делаешь всё в супер-крутом секретном месте, вот как устраивают вечеринки в 2015. |
And you put that all together and you do it at a crazy-cool secret hot spot, that's how you throw a party in 2015. |
When you make a new model, what do you do with the old one? |
|
Ты должна продолжать делать то, что делаешь. |
You gotta keep doing what you're doing. |
But you didn'tmake any money. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ты делаешь со мной».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ты делаешь со мной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ты, делаешь, со, мной . Также, к фразе «ты делаешь со мной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.