Убедить правительство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
убедить кого-то принять - persuade someone to accept
попытаться убедить - try to persuade
пытаться убедить - try to convince
убедить вас - convince you
убедить кого-л. - convince smb.
убедить кого-либо - persuade anyone
убедить инвесторов - to convince investors
Синонимы к убедить: убеждать, побудить, уговорить, склонить, побуждать, заставить, стимулировать, призывать, рекомендовать, подтолкнуть
имя существительное: government, administration, cabinet, ministers, admin
сокращение: govt, Gov
нынешнее правительство - current administration
правительство из гражданских лиц - predominantly civilian cabinet
служебное правительство - caretaker cabinet
правительство или правление старейших - government or gerontocracy
итальянское правительство - Italian government
единственное законное правительство - the only legitimate government
новое правительство национального единства - a new government of national unity
дискредитировать правительство - discredit the government
правительство города - city government
правительство России - Government of the Russian Federation
Синонимы к правительство: правительство, правление, царствование, кабинет, кабинет министров
Значение правительство: Совокупность центральных органов государственной власти, главный исполнительный и распорядительный орган государственной власти в стране.
Впоследствии Фридрих Вильгельм попытался убедить общественность в том, что он продолжит реорганизацию своего правительства. |
Afterwards, Frederick William attempted to reassure the public that he would proceed with reorganizing his government. |
Или, возможно, вы можете убедить ваше любимое правительство за пределами США выпустить свои работы в общественное достояние, а также выбрать фотографии оттуда. |
Or perhaps you can persuade your favorite non-US government to release its works into the public domain, an select photographs from there. |
Поэтому правительство ее страны принимает меры по расширению осведомленности жителей Замбии и старается убедить их в необходимости поддержки этого процесса. |
Her Government was therefore endeavouring to raise awareness among Zambians and convince them of the need to support the process. |
После этого фиаско Уильям Джардин увидел возможность убедить британское правительство применить силу для дальнейшего открытия торговли. |
Following this debacle, William Jardine saw an opportunity to convince the British government to use force to further open trade. |
Я пытался убедить предыдущее правительство, первое правительство Буша, участвовать в Конференции Объединенных Наций по вопросам Развития и Экологии /июнь 1992-го - прим.пер./ |
I was trying to convince the previous administration, the first Bush administration, to go to the Earth Summit. |
Жермаме тогда удалось убедить своего брата, бригадного генерала Менгисту Невея, что успешный военный переворот против нынешнего правительства осуществим. |
Germame then managed to persuade his brother, Brigadier-General Mengistu Neway, that a successful military coup against the current government was feasible. |
Когда в сентябре 1939 года разразилась Вторая Мировая война, французское и британское правительства немедленно попытались убедить Бельгию присоединиться к ним. |
When World War II broke out in September 1939, the French and British governments immediately sought to persuade Belgium to join them. |
Правительства провели информационные кампании с целью убедить родителей в важности образования девочек. |
Governments have carried out awareness-raising campaigns to convince parents of the importance of girls' education. |
До войны марвингт пытался убедить правительство оснастить самолеты скорой медицинской помощи и стал первой в мире сертифицированной летной медсестрой. |
Marvingt tried to get the government to outfit air ambulances prior to the war and became the world first certified Flight Nurse. |
Однако НАСА сумело убедить правительство в том, что проект космической станции должен быть разработан космическим агентством. |
And yet NASA convinced the government that a U.S. space station should be a NASA project. |
Вопрос от Фила Денниса: Как нам убедить людей, правительства, отказаться от своей власти? |
Question here from Phil Dennis: How do we get people, governments, to relinquish power? |
Думаю, что смогу убедить мое правительство разрешить гражданскому населению вернуться на Нарн, в качестве жеста доброй воли. |
I believe that I may be able to convince my government... to allow the colony's civilian population to leave the area... and safely return to the Narn Homeworld as a gesture of goodwill. |
Он будет признателен, если Европейский союз сможет убедить другие правительства в том, что эти полномочия являются неприкосновенными и не подлежат обсуждению. |
He would be grateful if the European Union could convince other Governments that those terms of reference were sacrosanct and non-negotiable. |
Ратлидж не смог полностью убедить Вильсона, который был враждебен правам Штатов и хотел более сильного национального правительства. |
Rutledge was not able to completely convince Wilson, who was hostile to states rights and wanted a stronger national government. |
Однако убедить новое правительство Украины принять такие условия может оказаться крайне непросто — если вообще возможно. |
Convincing Ukraine’s new government to accept such terms could prove an equally difficult task — if it’s possible at all. |
Не будем забывать, что правительство США уже дважды пыталось убедить американцев перейти на долларовые монеты. |
Let's not forget that the U.S. Government has already tried twice to convince Americans to switch to dollar coins. |
В конце концов протестующих удалили с территории монастыря, но их действия помогли убедить Франкистское правительство смягчить смертные приговоры. |
The protesters were eventually removed from the monastery grounds, but their actions helped convince the Francoist government to commute the death sentences. |
Попытки общества евгенического просвещения убедить британское правительство легализовать добровольную стерилизацию были встречены противодействием католиков и Лейбористской партии. |
Attempts by the Eugenics Education Society to persuade the British government to legalize voluntary sterilization were opposed by Catholics and by the Labour Party. |
Правительства стран еврозоны не пожелали или оказались неспособными принять решения, которые смогли бы убедить рынки, что они контролируют проблему. |
Eurozone governments have proven unwilling, or unable, to produce a solution that persuades markets that they are on top of the problem. |
Какой наилучший способ заставить людей боятся, правительства? Убедить их в том, что то что произошло 11ого сентября - изощренный план, придуманный правительством, что бы добиться своих целей? |
What better way to make people fear them than to convince them they are capable of the most elaborate plan on earth? |
Именно Черчилль пытался убедить Миколайчика, бывшего премьер-министром польского правительства в изгнании, принять пожелания Сталина, но Миколайчик отказался. |
It was Churchill who tried to motivate Mikołajczyk, who was prime minister of the Polish government in exile, to accept Stalin's wishes, but Mikołajczyk refused. |
Мы должны убедить правительство Де Клерка, что не представляем никакой угрозы для белых. |
We must try and convince De Klerk and his government... that the whites have nothing to fear from us. |
Сенешаль Майлс из Планси взял на себя руководство правительством, но не смог убедить командующих армией сотрудничать с ним. |
The seneschal Miles of Plancy took charge of the government, but was unable to persuade the commanders of the army to cooperate with him. |
Соединенные Штаты заявили, что санкции были введены не для того, чтобы свергнуть иранское правительство, а для того, чтобы убедить его изменить некоторые из своих стратегий. |
The United States said the sanctions were not made to topple the Iranian government, but convince it to change several of its policies. |
МО пытается, но безуспешно, убедить скипа отдать фильм правительству. |
Moe tries, but fails, to convince Skip to give the film to the government. |
Малазийское правительство призвало лидеров Китая оказать влияние на руководство МКП, чтобы убедить их сложить оружие. |
The Malaysian Government urged the leaders of China to exert influence on the MCP leadership to convince them to lay down their arms. |
Куча налика, чтобы отстроить Афганистан и Ирак, и убедить жадных военных правителей и придурошных политиков поступить правильно. |
Pallets of cash to rebuild Afghanistan and Iraq and to convince the klepto warlord asshole politicians - to do the right thing. |
В начале 1835 года он приказал Джеймсу Мэтисону отправиться в Великобританию, чтобы убедить правительство предпринять решительные действия для достижения этой цели. |
In early 1835 he ordered James Matheson to leave for Britain to persuade the Government to take strong action in pursuit of this end. |
А правительство хотело убедить 1,4 миллиона человек, как женщин, так и мужчин, пройти стерилизацию в течение двух лет. |
And the government wanted to persuade 1.4 million people, both women and men to undergo sterilization within two years. |
Правительство Венесуэлы предприняло тщательно продуманные действия, чтобы ответить на такие попытки и убедить общественность в том, что его заявления справедливы. |
The Venezuelan government performed elaborate actions to respond to such reported attempts and to convince the public that its claims were true. |
В ноябре 1969 года САР отправился в Ханой, чтобы убедить правительство Северного Вьетнама оказать ему прямую военную помощь. |
In November 1969, Sâr trekked to Hanoi to persuade the North Vietnamese government to provide direct military assistance. |
Ожидается, что дополнительные 10000 единиц будут уничтожены в ближайшем будущем, также с помощью правительства Соединенных Штатов. |
It is anticipated that an additional 10,000 pieces will be destroyed in the near future, also with the assistance of the United States Government. |
Многие главы государств и правительств, которые были здесь с нами в течение последних двух дней, непосредственно познали силу Вашего убеждения. |
Many of the heads of State and Government who have been with us over the past two days know first hand the strength of your conviction. |
Во-вторых, это создает доход для организованной преступности, которую можно убедить в необходимости делиться доходами с не очень стойкими в моральном отношении чиновниками, а также оказывать помощь в защите режима от его противников. |
Second, it generates income for organized crime, which can be persuaded to share the loot with ethically challenged bureaucrats and to aid in the defense of the regime against rivals. |
И вот Хардинг, Сканлон, Фредриксон и я решили убедить его, что самое лучшее для всех нас - если он сбежит из отделения. |
So Harding and Scanlon and Fredrickson and I talked over how we could convince him that the best thing for everybody concerned would be his escaping the ward. |
Думаю, стоит пойти, и убедить всех, что Елена жива и здорова, и ненароком спросить его, где Дэймон меня закопал. |
Maybe I do go, convince everyone that Elena is alive and well, and I casually ask him where Damon buried me. |
История человечества насчитывает тысячи деспотичных правительств. За историю менее десяти можно назвать действительно свободными. |
There have been thousands of - tyrannical governments in history and less than 10 that can truly be called free. |
Может быть ваши акционеры и не могут сложить 2 и 2, но это комиссия по ценным бумагам. Не получится нарисовать доллар и убедить меня, что он настоящий. |
Your shareholders might not be able to add and subtract, but this is the SEC, so you cannot burn my toast and tell me it's Jesus! |
Хотите убедить меня уйти в комнату без окон, чтобы ваши мастера допроса смогли меня разговорить? |
To take me to some windowless room so your interrogators can make me talk? |
Но если ты, чтобы избежать материнского нагоняя, рассказываешь сказки о перевороте в природе, и пытаешься опорочить священные клятвы, чтобы убедить меня поверить тебе, ты поступаешь бесчестно, |
But if, to avoid your mother's anger, you have invented a fairy tale of unnatural calamities, piling one blasphemous oath on another, to take advantage of my trust in you, this would be shameful! |
Как ты думаешь, ты можешь сказать мне убедить меня, что все, что я знал, вся моя жизнь ... не просто испаряется? |
What do you think you can say to me to convince me that everything I knew, my whole life... hasn't just evaporated? |
Но Тремас должен все же убедить ее, что мы живем в реальном мире, |
But Tremas has yet to persuade her that we live in the real world. |
Президент Тейлор говорила мне, что это вам удалось убедить русскую делегацию остаться |
President Taylor tells me you were instrumental in convincing the Russian delegates to stay |
Сначала мне надо убедить его отказаться от своего имущества. |
After I convince him to sign away his property. |
Жаль, что не смог убедить тебя. |
I wish I could make you understand. |
Может, ты сможешь убедить свою наставницу. |
Maybe you can convince your mentor of that. |
Так много замечательных песен было написано в эпоху после Кобейна, но Зака убедить в этом невозможно. |
I mean, there's so many great songs that have been written post-Cobain, but try and convince Zach of that. |
Мерлино был старым другом Скарфо и его подчиненным, и если кто-то и мог убедить Скарфо убить одного из самых преданных ему парней, так это Чаки. |
Merlino was Scarfo's oldest friend and his underboss, if anyone could persuade Scarfo to murder one of his most loyal guys it was Chuckie. |
Подобно Платону, Аверроэс призывает женщин участвовать вместе с мужчинами в управлении государством, в том числе в качестве солдат, философов и правителей. |
Like Plato, Averroes calls for women to share with men in the administration of the state, including participating as soldiers, philosophers and rulers. |
Факир пытается убедить мифо, что ему не нужно сердце; тем временем Дак получает наказание за то, что прерывает репетицию Руты. |
Fakir tries to convince Mytho that he does not need a heart; meanwhile, Duck gets chastised for interrupting Rue’s practice rehearsal. |
После этого Карпухин и командир Вымпела полковник Бесков попытались убедить Агеева, что операция приведет к кровопролитию и должна быть отменена. |
After that, Karpukhin and Vympel commander Colonel Beskov tried to convince Ageyev that the operation would result in bloodshed and should be cancelled. |
На второй день Канессе показалось, что он видит дорогу на восток, и он попытался убедить Паррадо идти в этом направлении. |
On the second day, Canessa thought he saw a road to the east, and tried to persuade Parrado to head in that direction. |
Однако Гера убедила Афродиту убедить своего сына Эрота заставить дочь Эета, Медею, влюбиться в Ясона. |
However, Hera had persuaded Aphrodite to convince her son Eros to make Aeetes' daughter, Medea, fall in love with Jason. |
Он был готов убедить Джунагада присоединиться к Индии в обмен на Кашмир. |
He was willing to urge Junagadh to accede to India in return for Kashmir. |
Это было сделано для того, чтобы убедить человека, принимающего монету, что он получает определенный известный вес драгоценного металла. |
This was to assure the individual accepting the coin that he was getting a certain known weight of precious metal. |
Потребовалась неделя с 7 по 14 июля, чтобы убедить Тису поддержать войну. |
It took the week of 7–14 July to persuade Tisza to support war. |
Чтобы избежать этого, президент США Ричард М. Никсон был приглашен на встречу, чтобы убедить Боггса снова баллотироваться при полной поддержке республиканцев. |
To avoid that, U.S. President Richard M. Nixon was invited to a meeting to convince Boggs to run again with full Republican support. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «убедить правительство».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «убедить правительство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: убедить, правительство . Также, к фразе «убедить правительство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.