Уложить в постель - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
уложить спать - put to sleep
на месте уложить (или положить, убить) - put in place (or put, kill)
уложить на лопатки - beat cold
уложить на месте - kill on the spot
Синонимы к уложить: лежать, повалить, приминать, уложить, укладывать, ложиться
Значение уложить: Заставить лечь, придать кому-н. лежачее положение.
приходить в восторг - go into raptures
девочка в форме - girl in the uniform
внутренний средник, в котором установлены скользящие противовесы - boxed mullet
Разборки в Маленьком Токио - showdown in little tokyo
включить в состав - include in
остатки на счетах в заграничных банках, текущие счета за границей, иностранные авуары - balances with foreign banks, current accounts abroad, foreign holdings
что произошло в - what happened in
классификация секретной информации в гонконге - classification of sensitive information in Hong Kong
православие в россии - Orthodoxy in Russia
вырастать в глазах - rise in estimation
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
ложиться в постель - go to bed
заправлять постель - make bed
отсадочная постель - jigging bed
породная постель - refuse layer
постель подшипника - bearing seat
соломенная постель - straw bed
мягкая постель - downy bed
мятая постель - rumpled bed
намочить постель - wet the bed
забраться в постель - get to bed
Синонимы к постель: постель, кровать, слой, ложе, брачное ложе, смертное ложе, койка, шкура молодого животного, шкура небольшого животного, связка шкур
Значение постель: Место для спанья с постланными на нём спальными принадлежностями (бельём, одеялом и т. п.).
He set the tray on the bed, and poured out the tea. |
|
Warm bed, clean socks, milk in the fridge. |
|
Я убираю постель и иду в ванную комнату умываться и чистить зубы. |
I do my bed and go to the bathroom to wash my face and hands and brush my teeth. |
They'll know we're right in the end, thought Harry miserably, as Ron got into bed and extinguished the last candle in the dormitory. |
|
Эта ночь прошла без единого дуновения ветерка, и его постель превратилась в какое-то вонючее болото. |
The night had passed without a breath of wind, and his bed had seemed a fetid stew. |
Харшоу прописал себе для верности три таблетки, выпил и лег в постель. |
He prescribed three tablets for himself to make it fast and certain, washed them down with water, and lay quickly on the bed. |
Мне тоже не нравилось находить в подушке булавки или ногти Или ложиться в постель и попасть в таз с ледяной водой. |
I wasn't happy either to find pins and nails hidden in my pillows or to climb into bed only to land in a bowl of ice cold water. |
Ты же не ждала, что приползешь в постель источая аромат Марди Граса, а я ничего не спрошу. |
You can't expect to crawl into bed smelling like Mardi Gras and expect me not to ask. |
Хотя тебе придётся поднять меня с кресла и перенести в постель. |
Although you would have to lift me up off of the chair into the bed. |
I think we should, like, put him in a robe or cover him and just get him into bed. |
|
В постель морячок, клопы проголодались. |
Don't let the bedbugs bite. |
Через две недели после свадьбы Фрэнк подхватил грипп, и доктор Мид уложил его в постель. |
When the marriage was two weeks old, Frank contracted the grippe and Dr. Meade put him to bed. |
He puts his daughter in the Bravos bed. |
|
Вошла решительно, с развязностью, от которой сжималось сердце, и принялась все разглядывать в комнате, даже неубранную постель. |
She entered resolutely, staring, with a sort of assurance that made the heart bleed, at the whole room and the unmade bed. |
Он обокрал мой мозг, сгноил меня в проклятой тайге... Что теперь я возьму от жизни? - постель, врача, манную кашу... Гарин, Гарин... Пожиратель чужих идей!.. |
He stole my brain, he left my bones to rot in this accursed taiga. What is there left in life for me? A bed, a doctor, pap to eat.... Garin, Garin.... A thief who steals ideas from others! . . . |
Помойся и возвращайся в постель. |
Go get cleaned up and come back to bed. |
You lay up in my bed every night. |
|
Их тайной мечтой была супружеская постель, а не порок. |
Their secret ambition was not vice, it was the marriage bed. |
That's when the bed-wetting started again. |
|
На обратном пути в гостиницу он опять дважды пересаживался из кеба в кеб, потом, поднявшись в свой номер, выпил на ночь еще один мартини, лег в постель и уснул. |
Returning to his hotel, he changed cabs as before, went up to his room, and with one more cocktail for a nightcap, went to bed and to sleep. |
О, завтрак в постель, массаж головы... мойка машины, стрижка газона, принести тебе трубку с тапочками. |
Ooh, breakfast in bed, a scalp massage car wash, mowing the lawn, bring you your pipe and slippers. |
Вероятней первая причина, недаром Дэн постоянно занимается каким-нибудь спортом, требующим много сил, и к ночи валится в постель, изнемогая от усталости. |
Probably the former, since he played some sort of vigorous sport every day of his life to make sure he went to bed exhausted. |
Приму душ, лягу в теплую постель, |
I'm going to take a shower, lie in a warm bed, |
Но почему вы не могли дождаться возвращения в свою приторно-сладкую супружескую постель? |
But why could you not wait to copulate until you returned to the sickly-sweet stench of your own conjugal bed? |
Из своего окна я видела ровно горящий фонарь, который поставили на чердаке конюшни, и легла в постель, радуясь, что бедняга нашел приют. |
I could see, from my window, the lantern they had left him burning quietly; and I went to bed very happy to think that he was sheltered. |
I laid her in my bed and covered her with the bedclothes. |
|
В одном месте постель была смята, как будто кто-то только что сидел на ней. |
On the further side the bedclothes were depressed as if someone had been recently sitting there. |
Kitty, stop cooking... and go to bed. |
|
Хэй, если б тебе предложили заправлять твою постель каждый день, я думаю ты бы позволила это делать. |
Hey, if someone offered to make your bed every day, I'm sure you'd let them. |
Но правда в том, что если бы телефон не зазвонил, то я затащила бы его в постель. |
But the truth is, if that phone had not rung, then I would have just dragged him up to my bed. |
Ты бы еще улеглась в ее постель и попросила рассказать на ночь сказку! |
Why didn't you just climb into bed with her and ask for a bedtime story? |
Но все же каждую ночь я иду в постель с этим мучительным чувством. |
But yet every night I go to bed, and I have this gnawing feeling. |
Но ему казалось, что она где-то далеко, в другом конце комнаты, что его постель - это ледяной остров среди пустынного моря. |
He lay far across the room from her, on a winter island separated by an empty sea. |
Я прихожу к вам в гостиницу и спрашиваю постель, а вы говорите, что можете предложить мне только половину и что вторая половина принадлежит какому-то гарпунщику. |
I come to your house and want a bed; you tell me you can only give me half a one; that the other half belongs to a certain harpooneer. |
Я хочу домой, хочу лечь в постель. |
I want to go home and go to bed. |
А теперь, могу я... просто отправиться в постель? |
Now, can I... can I just go to bed, please? |
Ну, все что я раскопал, это то, что он прибыл в город около полутора лет назад и прикупил постель с завтраками. |
Well, all I got is that he moved into town about a year and a half ago and bought the bed and breakfast. |
You know, everybody was jumping into bed... with everybody back in those days. |
|
Теперь, когда с Беном все уложилось, пора было уложиться в мою постель с Джейком. |
With the Ben sitch put to bed, it was finally time to jump into mine with Jake. |
Чашка крепкого чая и бутылка с горячей водой в постель вот что вам сейчас нужно. |
A nice strong cup of tea and a hot-water bottle in your bed is what you want, I said. |
He undressed and got into bed, read for about half an hour and then turned out the light. |
|
Совсем раздевайте и сейчас же в постель, -говорил клинобородый басом. |
'Undress him completely and straight into bed', said the pointed beard in his bass voice. |
В сарае, где помещалась их коза, оба старика устроили себе постель на соломе, и Васудева лег спать. |
In the stable, where their goat stood, the two old men prepared beds of straw for themselves, and Vasudeva lay himself down to sleep. |
Выключи свет и вернись в постель, а я не лягу. |
Turn off the light and go back to bed. I'm staying up. |
Вы, ребята, хотите, чтобы я позвала Дэна к себе в постель, упростив таким образом эту ситуацию? |
You guys want me to invite dan in my bed, right, Ease the tension? |
I'd come back drunk from work and collapse into a strange bed. |
|
Где вы находились, пока он стелил постель? |
Where were you whilst he was making it? |
Обычно мне подают его в постель, но сегодня я спустилась в столовую и не хуже мужчины разделалась с яичницей и беконом! |
Usually I have it in bed. But today I came down and faced eggs and bacon like a man. |
А тебе пора в постель, Мэгги, пока мама тебя не хватилась. |
Meggie, you ought to be in bed, and you'd better be back there before Mum checks. |
Надо полагать, что вторая встреча с ними надолго уложила бы нашего впечатлительного проводника в постель. |
One can well imagine that a second encounter would have landed the impressive conductor in bed for a long time. |
Это была идея моих друзей, вытащить меня и затащить кого-нибудь в постель. |
Look,it was my friends' idea to take me out tonight to get me laid. |
И ему было очень стыдно, когда он однажды обмочил постель в летнем лагере. |
And he was real sorry when he wet the bed at that summer camp one time. |
Все парни в отделе убийств ставят по 20 евро, и первый, кто её затащит в постель, срывает банк. |
All the boys in the Murder Squad are putting in twenty euros each, and the first one to bed her gets the lot. |
Если я пойму, что она угрожает хоть сейчас, хоть потом, она может быть уже мертва, когда ты потащишь её в постель, не говоря уже о любви. |
If I find her wanting at anytime, including tonight, she may not live long enough for you to bed her, let alone love her. |
К югу от стены была выложена каменная постель, которую можно было принять за пол. |
South of the wall was a bed of stones suggested to be a floor. |
Анна возвращается в комнату и уносит Агнес обратно в постель, где она баюкает мертвую Агнес на руках. |
Anna re-enters the room and takes Agnes back to bed, where she cradles the dead Agnes in her arms. |
Если мне стыдно, будь мне подобающим лицом. Вверху будь как покрывало, внизу будь как войлочная постель для меня. |
If I am ashamed, be a proper face to me. Above be as a coverlid, below be as a felt bed to me. |
Его попросили покинуть колледж в 1908 году после того, как он предложил застрявшей хористке чай и свою постель на ночь, когда она попала в снежную бурю. |
He was asked to leave the college in 1908 after offering a stranded chorus girl tea and his bed for the night when she was caught in a snowstorm. |
Вы знаете, что вы намочите постель, потому что это слишком страшно, чтобы пойти в туалет. |
You know you will wet the bed because it is too frightening to go to the lavatory. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уложить в постель».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уложить в постель» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уложить, в, постель . Также, к фразе «уложить в постель» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.