Уходите отсюда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Уходите отсюда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
get out of here
Translate
уходите отсюда -

- отсюда [наречие]

наречие: hence, thence, hereof



Давай просто уйдем отсюда прежде, чем фонтаны вновь начнут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just get out of here before the waterworks start up again.

Сколько ты хочешь сокровищ за снятия осады и исчезнуть отсюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How much treasure do you want to lift the siege and go away?

Я пойду паковать твои вещи, а потом мы уедем отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna go pack your bags, and then we'll get out of here.

Я продолжала жечь сигнальные огни и смотреть в небо, и ждать кого-нибудь, кто придет и заберет меня отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kept setting up microfusion flares and looking up at the sky and waiting for someone to come and take me away.

Единственный путь отсюда - в пироге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only way out of here is wrapped in pastry.

Они просто вытащили его тело отсюда, как будто это мешок с картошкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They just carried him out of here like an overstuffed sack of potatoes.

Я пытаюсь увести Эмили отсюда, а ты продолжаешь разговаривать с ней весь такой интересный, и всё время её смешишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to get Emily out of here, and you keep talking to her being all interesting and making her laugh.

У нас будет всего минут десять, чтобы вытащить Мо-Мо отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That only leaves us about ten minutes to sneak maw maw out of here.

Корзина пуста, положите в неё что-то отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cart is empty, put in it something from here.

Ладно, давайте заколотим эту дыру, и пора убираться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ok, let's board this place up and get the hell out of here.

«Я никуда отсюда уезжать не собираюсь», — заявил Саакашвили, показав свой недавно полученный украинский паспорт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am here with serious intentions and for the long haul, Saakashvili said, holding up his recently acquired Ukrainian passport.

Это не ты на пустыре в паре кварталов отсюда гуляла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't I see you crawling round a vacant lot a couple of blocks over?

Пошли отсюда, - у Рона стучали зубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Come on,” said Ron, whose teeth seemed to be chattering.

Тревога его росла. Весь дрожа, он тихонько отворил дверь в соседний покой. Нужно поскорее отыскать принца. Принц защитит его и выпустит отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His fear rose higher and higher; and trembling he softly opened the door to the antechamber, resolved to fly and seek the prince, and, through him, protection and release.

В 4 тысячах километров отсюда, в МАли, ещё одна высохшая река, приток Нигера, вынуждает одного человека принять трудное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over 4,000 kilometres away, in Mali, another dry river, a tributary of the Niger, is forcing one man into making a difficult decision.

Когда все эти тела раскинуться отсюда до горизонта и ты сможешь пройти через по ним не касаясь земли, тогда сможешь и всплакнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When there are bodies stretched from here to the horizon, and you can walk across them without touching the ground, then you can weep.

Мистер Пип, - сказал Уэммик, - окажите мне любезность, давайте вместе сосчитаем по пальцам все мосты отсюда до Челси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Pip, said Wemmick, I should like just to run over with you on my fingers, if you please, the names of the various bridges up as high as Chelsea Reach.

Отсюда мне не очень хорошо все видно, но при помощи нашей камеры мы поможем разглядеть эту битву получше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really can't see much from up here but we can zoom in with our Spy Hunt Cam and get a closer look.

Я видела ее десятки раз выходящей отсюда днем и ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw her in and out of this building a dozen times, day and night.

Давайте уберемся отсюда и позволим этим голубкам продолжить то, что они начали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's clear out of here and let these lovebirds get back to business.

Мы выберемся отсюда, до того как всё затопит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've gotta leave. It's that or drown.

Позволить вам выйти отсюда, пока я буду до конца дней своих бегать за каким-то мистическим убийцей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just let you waltz outta here while I spend the rest of my days chasing after some mythical killer?

Кстати, майор, вам бы следовало поторопиться и убраться отсюда до его прихода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Incidentally, Major, you'd better hurry up with these details and clear out before he gets here.

Может, высчитывал, как отсюда выбраться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May be he was trying to calculate his way out of here.

ДУМАЕТЕ Я СУМАСШЕДШАЯ, ЧТОБЫ ОТПУСТИТЬ ОТСЮДА ТАКОГО МАСТЕРА КАК ВЫ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think that I am a fool, to let an expert like you go?

Но в нашем случае правда в том, что мы вытащим вас отсюда, майор. И это не банальность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, in this case, the truth is we're going to get you out of here, Major and that's no platitude.

Значит я смогу войти отсюда через ВПН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I can log in from here using the VPN.

Отсюда вечное ожесточение знаменитого начальника сыскной полиции против Жака Коллена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence his persistent vindictiveness against Jacques Collin.

Вон отсюда, прежде чем успел я передумать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now clear off before I change my mind.

Как только мы уйдём отсюда, я активно начну добиваться её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The minute we leave this room, I'll aggressively pursue her.

Предположительно, недалеко отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supposedly it's not too far from here.

Ты хочешь вылететь отсюда на первом же повороте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What? And go flying out at the first corner?

У Нортроп есть завод в 10 милях отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Northrop has a plant 10 miles from here.

Ты понимаешь, как близко я была к тому, чтобы вылететь отсюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you understand how close I came to having to drop out?

Если только мертвецы выходят отсюда, займем место мертвеца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since none but the dead pass freely from this dungeon, let me take the place of the dead!

Веселье кончилось, пошли отсюда, что-то здесь не то!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole wedding party, all get going, because there's going to be trouble in this place.

Вон отсюда! Вон, или я наделаю беды!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be off, or I shall do you an injury!

При удаче мы выберемся отсюда с последним заездом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With luck, we'll be out of here by the last race.

Нам срочно нужно починить соединительный стержень и убираться отсюда, иначе мы покойники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've really got to fix this connecting rod and get out of here, or we are dead men.

Мне надо скорее убираться отсюда, подумала Трейси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got to get away from here, Tracy thought.

Какой вы монете сделать отсюда вывод?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A greater distance to travel.

Мы сделаем все возможное, чтобы вызволить вас отсюда и гарантировать безопасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll do whatever we can to get you out of here and keep you safe.

Так, помните, мы тут по делу, хватайте нафиг все что можете унести и затем сваливаем отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, remember, we're just here to get a lay of the land, grab whatever the hell we can carry, and get the hell out of here.

Пошли отсюда, - сказала я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Come away,' I said.

Это же в 240 километрах отсюда

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's like 150 miles away.

Когда я сказала ему, что навещаю своего сына и его возлюбленную, он рассказал мне про фантастическое место для кемпинга, всего в паре часов отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I told him I was visiting my son and his lover, he told me about this fantastic campground just a few hours from here.

В нескольких кварталах отсюда магазин её матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her mother runs a grocery a few blocks away.

Предупреди брата, если еще не поздно, сохрани все в тайне, и я женюсь на тебе и увезу тебя отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caution your brother, if it isn't too late. Keep your own counsel, and I will marry you and take you away.

А теперь прочь отсюда, я должен запереть мое сокровище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must shut up my prize.

Угомонитесь, мы так быстро не уйдем отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relax, we're not leaving so soon.

Местожительство мистера Карстона не за сотню миль отсюда, сэр... не за сотню миль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. C.'s address is not a hundred miles from here, sir, Mr. C.'s address is not a hundred miles from here.

И проваливай отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And get out of here.

Станция в получасе ходьбы отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THE STATION IS HALF AN HOUR'S WALK.

Он настолько нас всех ненавидит, что готов своими руками уничтожить наш дом и выгнать отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hatred against us seems to be so deep, that he must destroy our house with his own hands and develop this area.

Пуля прострелила руку, но вышла через спину, -прошептала Эпонина. -Не стоит брать меня отсюда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She murmured:- The bullet traversed my hand, but it came out through my back. It is useless to remove me from this spot.

Просто уведи его отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just get him out of here.

Надо спуститься пониже... отсюда сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got to bring it down... here to here.

Как бы мне хотелось остаться здесь у тебя насовсем, и чтобы Рагби-холл унесся за миллион миль отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Oh, how I wish I could stay here with you, and Wragby were a million miles away!

Да, недалеко отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aye, just down the road.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уходите отсюда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уходите отсюда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уходите, отсюда . Также, к фразе «уходите отсюда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information