Участнику следует продолжать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
участник состязания - competitor
участник восстания - insurrectionist
участник заговора - member of the conspiracy
активный участник кампании - ardent campaigner
участник точки прерывания метода - method break point participant
государство-участник может денонсировать - state party may denounce
государство-участник поясняет, что - the state party explains that
команда-участник - team party
участник сообщать каждый - party to report every
суффикс имени участника-пользователя - user principal name suffix
следует искать - should be looked for
следует привлекать - should be involved
следует рекомендовать - should be recommended
доставка следует - delivery follows
Следует отметить, - to be noted
следует доказательству - follow the evidence
следует эмулировать - should be emulated
не следует доверять - are not to be trusted
что следует - that which follows
следует применять в отношении - to be applied against
Синонимы к следует: надо, нужный, из этого следует, есть необходимость, необходимый, гораздо, след, должный, полагаться
глагол: continue, extend, go on, proceed, go along, keep on, go ahead, pursue, prosecute, carry
продолжает - continues
продолжает нарушать - continues to violate
продолжает обостряться - continues to escalate
претензии продолжается - claim proceeds
продолжает усилия замыкающих - continues to make efforts
продолжали искать - continued to search for
статья продолжается - the article goes on
Случай продолжал вниз - case of continued downward
продолжает быть очень - continues to be very
продолжается финансовая поддержка - ongoing financial support
Синонимы к продолжать: продолжать, устранить, уезжать, отправляться
Значение продолжать: Вести начатое дальше, не останавливаясь, не прекращая.
Таким образом, продолжают участники дискуссии, бесстрашное правительство консерваторов, сокращающее расходы сегодня, оберегает граждан от будущей боли. |
Households and companies understand this and cease to consume or invest in anticipation of the painful spending cuts and tax hikes to come. |
Бартоломью отмечает, что участники этого ритуала часто продолжали прыгать и прыгать еще долго после того, как огонь погас. |
Bartholomew notes how participants in this ritual would often continue to jump and leap long after the flames had gone. |
Первоначально это была группа visual kei, но позже участники выбрали более утонченную одежду, но продолжали поддерживать драматический образ на сцене. |
Originally a visual kei band, the members later opted for more subtle attire, but have continued to maintain a dramatic image on stage. |
Селия узнает от Просперо, что игра должна продолжаться до тех пор, пока один из участников не сможет продолжать, что обычно означает их смерть. |
Celia learns from Prospero that the game must continue until one of the participants is unable to go on, which usually means their death. |
Торговля началась в доисторические времена и продолжается, потому что она приносит пользу всем ее участникам. |
Trade began in prehistoric times and continues because it benefits all of its participants. |
После распада группы оба участника продолжали работать в музыкальной индустрии. |
Since the band's break-up, both members have continued to work in the music industry. |
Военно-морской флот участвовал в операции Несокрушимая свобода, операции Иракская свобода и является главным участником продолжающейся войны с терроризмом, главным образом в этом качестве. |
The navy participated in Operation Enduring Freedom, Operation Iraqi Freedom, and is a major participant in the ongoing War on Terror, largely in this capacity. |
Поединок продолжался до тех пор, пока по крайней мере один из участников не смог дать правильный ответ на вопрос. |
The duel continued until at least one contestant failed to cover the correct answer to a question. |
Вы будете продолжать видеть все больше и больше участников, таких как я, отстаивающих право собственности на себя в тысячелетнем поколении. |
You will continue to see more and more contributors like myself championing self-ownership in the Millenial generation. |
Несмотря на возросший успех, группа продолжала дробиться, а ее участники больше внимания уделяли другим музыкальным проектам или воспитанию семей. |
Despite increased success, the band continued to fragment, with its members focusing more on other musical projects or on raising families. |
Продолжая от части 2 и части 3 выше, я переформулирую его так, чтобы участники, привлеченные для RFC, могли видеть проблему. |
Continuing on from Part 2 and Part 3 above, I will restate it so that contributors brought in for the RFC can see the problem. |
Экспедиция продолжалась в Антарктиде без него, пока последние ее участники не покинули Антарктиду 22 марта 1941 года. |
The expedition continued in Antarctica without him until the lasts of its participants left Antarctica on March 22, 1941. |
Какое-то время остальные участники группы пытались продолжать играть, но в конце концов каждый пошел своим путем. |
For a short while, the remaining band members tried to continue with the band, but eventually each went his own way. |
Онлайн-участие повышает чувство общности для всех участников, а также дает им мотивацию продолжать участвовать. |
Online participation increases the sense of community for all members, as well as gives them a motivation to continue participating. |
С момента распада группы каждый участник занимался различными кино -, телевизионными и сценическими проектами, но часто продолжал работать друг с другом. |
Each member has pursued various film, television, and stage projects since the break-up of the group, but often continued to work with one another. |
После позорного ухода твинка они продолжали работать до тех пор, пока Уоллис тоже не уехал, в то время как остальные участники гастролировали и записывались как летающие знамена. |
After Twink's ignominious departure they had carried on until Wallis too left at which time the remaining members toured and recorded as Flying Colours. |
Давай, продолжай шутить, когда некоторые участники исследований которые провели четыре дня в лесу, вдалеке от цивилизации, показали 50%-ное улучшение мыслительных процессов по возвращении оттуда. |
Well, make your jokes, but some of the participants who spent four days in the woods away from all technology reported a 50% gain in reasoning skills upon their return. |
Однако люди, страдающие хроническим недосыпанием, продолжают оценивать себя значительно менее ослабленными, чем участники, страдающие полным недосыпанием. |
Chronically sleep-deprived people, however, continue to rate themselves considerably less impaired than totally sleep-deprived participants. |
Участники этой операции продолжают координировать свою деятельность на тактическом уровне со всеми участниками деятельности по борьбе с пиратством. |
It continues to coordinate its activities at the tactical level with all counter-piracy stakeholders. |
Некоторые участники, по-видимому, сосредоточены на нем и, вероятно, будут продолжать его бесконечно. |
A few participants seem intent on it and are likely to keep it going indefinitely. |
Эксперимент 2012 года, проведенный Даниэль С. Поладж, показал, что некоторые участники, подвергшиеся воздействию ложных новостей, будут продолжать иметь ложные воспоминания. |
A 2012 experiment by Danielle C. Polage showed that some participants exposed to false news stories would go on to have false memories. |
Барабанщик Чак Белер путешествовал с Megadeth на последние даты тура, так как другие участники группы боялись, что Самуэльсон не сможет продолжать. |
Drummer Chuck Behler traveled with Megadeth for the last dates of the tour as the other band members feared Samuelson would not be able to continue. |
Государству-участнику следует представить Комитету информацию о том, сколько человек продолжают содержаться под стражей до суда. |
The State party should provide to the Committee information on the number of people still in pretrial detention. |
Они должны были возобновиться, лишь только участники сменят лошадей и запасутся провизией, и продолжаться, как все заявили, пока несчастный юноша не будет найден. |
That was to be resumed as soon as they could change horses, and establish a better system of commissariat. Then would it be continued-as one and all declared, to the bitter end. |
Протесты такого рода продолжались вплоть до X века, часто выливаясь в драки, в которых некоторые участники были убиты. |
Protests of this sort continued through the 10th century, often breaking out into brawls in which some participants would be killed. |
Несмотря на это, криминальные группировки посредников и схемы торговли органами продолжают действовать, сохраняя свою живучесть, мобильность, активность, и постоянно хотя бы на шаг опережая всех остальных участников игры. |
Despite this, criminal networks of brokers and transplant trafficking schemes are still robust, exceedingly mobile, resilient, and generally one step ahead of the game. |
После смерти Белуши в 1982 году Братья Блюз продолжали выступать с ротацией приглашенных певцов и других участников группы. |
After Belushi's death in 1982, the Blues Brothers continued to perform with a rotation of guest singers and other band members. |
Некоторые участники обманывали экспериментатора, делая вид, что продолжают эксперимент. |
Some participants deceived the experimenter by pretending to continue the experiment. |
Торги продолжаются, причем второй по величине участник всегда проигрывает больше, чем самый высокий участник, и поэтому всегда пытается стать самым высоким участником. |
Bidding continues with the second highest bidder always losing more than the highest bidder and therefore always trying to become the high bidder. |
Участники продолжают работать над сольными и сайд-проектами. |
The members continue to work on solo and side projects. |
Благодаря широкому разнообразию участников этот процесс все еще продолжается. |
Due to the broad variety of contributors, this process is still ongoing. |
То, что осталось от продвижения альбома, продолжалось наедине с 4 оставшимися участниками. |
What was left of promoting the album went on alone with the 4 remaining members. |
Во многих районах мира идут процессы перестройки и ширится число участников международной жизни, в то время как в других районах продолжается процесс укрепления благополучия и мирного роста. |
Reconstruction and enhanced participation in international affairs are seen in many parts of the world, just as others continue to prosper and grow in peace. |
В ходе продолжавшихся четыре дня беспорядков 23 человека были убиты, а более 1400 участников беспорядков, полицейских и гражданских лиц получили ранения в трех местах. |
During the four-day lasting unrest, 23 people were killed and more than 1,400 rioters, police and civilians were injured in three places. |
Несмотря на свои коммерческие неудачи с Spooner, он продолжал сотрудничать с другими участниками в течение своей ранней карьеры, включая Adam Adamant Lives! |
Despite his commercial failures with Spooner, he continued to collaborate with others during his early career, including Adam Adamant Lives! |
141 продолжает редактировать эту статью в одностороннем порядке, практически не прилагая усилий для сотрудничества с другими участниками. |
141 continues to edit this article unilaterally, making little or no effort to co-operate with others. |
После того как пенициллин был открыт как лекарство, исследователи продолжали отказывать в таком лечении многим участникам исследования. |
After penicillin was discovered as a cure, researchers continued to deny such treatment to many study participants. |
Джефф Джонсон, сопровождающий RPM с 1999 года, продолжал усилия по разработке вместе с участниками из нескольких других дистрибутивов. |
Jeff Johnson, the RPM maintainer since 1999, continued development efforts together with participants from several other distributions. |
Участники продолжат обсуждение вопроса о разработке нового стандарта на телятину. |
Participants will continue the ongoing discussions on developing new standard for veal. |
Однако напряжение между участниками группы продолжалось. |
Tension between members of the band continued, however. |
Также в этом случае автомобиль, включив красный, должен уступить дорогу продолжающемуся движению, пешеходам и другим участникам дорожного движения. |
Also in this case the car turning on red must give way to ongoing traffic, to pedestrians and other road users. |
Членский состав государств - участников зоны продолжает расти как с точки зрения численного состава, так и силы, и это еще больше укрепляет нашу решимость прилагать усилия в направлении обеспечения мира в зоне. |
The membership of the zone has been growing, in number and in strength, and this has further heightened our resolve to work towards ensuring peace in the zone. |
Из двенадцати участников только трое отказались продолжать эксперимент до конца. |
Of the twelve participants, only three refused to continue to the end of the experiment. |
Австрия продолжает оставаться единственным в мире промышленно развитым государством, которое до сих пор не является участником Конвенции 1971 года. |
Austria remains the only highly industrialized State in the world that has yet to become a party to the 1971 Convention. |
С 2019 года остальные участники группы продолжают гастролировать. |
As of 2019, the remaining members of the band continue to tour. |
Участники заявили, что продолжат детальный анализ полученных данных. |
The participants said they would continue to perform detailed analyses of the data. |
Визит Битлз в ашрам Махариши совпал с тридцатью участниками курса подготовки учителей трансцендентальной медитации, который продолжался, когда они прибыли. |
The Beatles' visit to the Maharishi's ashram coincided with a thirty-participant Transcendental Meditation teacher training course that was ongoing when they arrived. |
Все три участника продолжали изучать новые музыкальные идеи и партнерства, играть концерты и записывать музыку в течение более чем четырех десятилетий после окончания Cream. |
All three members continued to explore new musical ideas and partnerships, play concerts and record music for over four decades after ending Cream. |
Участники конференции постепенно и с трудом, но упорно продолжали решать сложные политические вопросы, стремясь преодолеть глубоко укоренившуюся враждебность и непримиримые позиции. |
Slowly and painfully, the conference persistently addressed complex political issues, while striving to overcome deep animosities and implacable attitudes. |
Gbcast can continue to operate with even a single member. |
|
Владелец фирмы продолжает семейную традицию, унаследовав от отца бизнес по производству люстр. |
The current owner continues the family tradition and carries on his father's chandelier producing heritage. |
Параллельно с этим Организация Объединенных Наций продолжает разрабатывать планы увеличения своего физического присутствия в Могадишо. |
In parallel, the United Nations continues to develop plans for an expansion of its physical presence in Mogadishu. |
But the cycle of bloodshed continues. |
|
Мадам на испытательном сроке, но ее поведение продолжает скатываться. |
Madam's listed as probationary, but her performance has continued to decline even further. |
Ваш друг — участник Восточного Сопротивления. |
Your friend is a member of the East Coast Resistance. |
После краха доткомов Силиконовая долина продолжает сохранять свой статус одного из ведущих научно-исследовательских центров в мире. |
After the dot-com crash, Silicon Valley continues to maintain its status as one of the top research and development centers in the world. |
Цитрусовая язва продолжает вызывать беспокойство. |
Citrus canker continues to be an issue of concern. |
Этот стиль был встречен все большей критикой, поскольку его использование продолжает расширяться. |
The style has been met with increasing criticism, as its use continues to expand. |
Турецкое правительство продолжает отказываться признавать Республику Кипр. |
The Turkish government continues its refusal to recognize the Republic of Cyprus. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «участнику следует продолжать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «участнику следует продолжать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: участнику, следует, продолжать . Также, к фразе «участнику следует продолжать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.